한중일영 성경 113

시편 23편 여호와 하나님께서 내 목자시니 내게 부족함이 없습니다

23:1 여호와 하나님께서 나의 목자시니 내게 부족함이 없을 것입니다. 耶yé 和hé 华huá 是shì 我wǒ 的de 牧mù 者zhě 。。 我wǒ 必bì 不bù 至zhì 缺quē 乏fá 。。 主はしゅは わたしのわたしの 牧者でぼくしゃで あって,あって, わたしにはわたしには 乏しいとぼしい ことがない.ことがない. The LORD is my shepherd, I shall not be in want. 23:2 그는 나를 푸른 초장에 눕게 하시고 나를 조용한 물가로 데려가십니다. 他tā 使shǐ 我wǒ 躺tǎng 卧wò 在zài 青qīng 草cǎo 地dì 上shàng ,, 领lǐng 我wǒ 在zài 可kě 安ān 歇xiē 的de 水shuǐ 边biān 。。 主はしゅは わたしをわたしを 綠のみどりの 牧場にぼくじょうに 伏..

창세기 32장 야곱의 이름이 이스라엘로 개명 됨

https://www.youtube.com/watch?v=NDMuo-4QepM&list=PL2KI9tb77KUG29oqWo6uU8wg4evMpRXey&index=32 32:1 야곱은 다시 그의 길을 갔다. 하나님의 천사가 그를 만났다. 雅yǎ 各gè 仍réng 旧jiù 行xíng 路lù ,, 神shén 的de 使shǐ 者zhě 遇yù 见jiàn 他tā 。。 さて,さて, ヤコブヤコブ がが 旅路にたびじに 進んだすすんだ とき,とき, 神のかみの 使たちがつかいたちが 彼にかれに 會ったあった .. Jacob also went on his way, and the angels of God met him. 32:2 야곱이 그들을 보고 그는 여기는 하나님의 캠프다하고 말했다. 그래서 그는 그곳의 이름을 마하나임이라고 불렀다..

창세기 31장 야곱이 가족들을 데리고 고향으로 돌아감 2/2

https://www.youtube.com/watch?v=rjLIAKQNUFY&list=PL2KI9tb77KUG29oqWo6uU8wg4evMpRXey&index=31 31:31 야곱이 라반에게 대답했다. 나는 당신이 당신의 딸들을 강제로 데려갈까봐 두려웠다. 雅yǎ 各gè 回huí 答dá 拉lā 班bān 说shuō ,, 恐kǒng 怕pà 你nǐ 把bǎ 你nǐ 的de 女nǚ 儿ér 从cóng 我wǒ 夺duó 去qù ,, 所suǒ 以yǐ 我wǒ 逃táo 跑pǎo 。。 ヤコブヤコブ はは ラバンラバン にに 答えた,こたえた, 「たぶんあなたが「たぶんあなたが 娘たちをむすめたちを わたしからわたしから 奪いとるうばいとる だろうとだろうと 思っておもって わたしはわたしは 恐れたおそれた からです.からです. Jacob answer..

창세기 31장 야곱이 가족들을 데리고 고향으로 돌아감 1/2

https://www.youtube.com/watch?v=rjLIAKQNUFY&list=PL2KI9tb77KUG29oqWo6uU8wg4evMpRXey&index=31 31:1 야곱이 라반의 아들들이 야곱이 우리 아버지의 모든 소유를 가져갔고 그의 부는 원래 나의 아버지에게 속한 것이었다라는 말을 들었다. 雅yǎ 各gè 听tīng 见jiàn 拉lā 班bān 的de 儿ér 子zǐ 们men 有yǒu 话huà 说shuō ,, 雅yǎ 各gè 把bǎ 我wǒ 们men 父fù 亲qīn 所suǒ 有yǒu 的de 都dōu 夺duó 了le 去qù ,, 并bìng 藉jiè 着zhe 我wǒ 们men 父fù 亲qīn 的de ,, 得dé 了le 这zhè 一yī 切qiē 的de 荣róng 耀yào (( 荣róng 耀yào 或huò ..

창세기 30장 야곱이 대가족을 이루고 라반과 임금 계약을 체결함 2/2

https://www.youtube.com/watch?v=cCeWndAJrS4&list=PL2KI9tb77KUG29oqWo6uU8wg4evMpRXey&index=30 30:31 무엇을 내가 줄까 하고 그가 물었다. 저에게 아무것도 주지 마십시요. 하고 야곱은 대답했다. 하지만 당신이 나에게 한 가지만 해주시기만 하면 나는 당신의 가축떼를 계속 먹이고 돌볼것입니다. 拉lā 班bān 说shuō ,, 我wǒ 当dàng 给gěi 你nǐ 什shén 么me 呢ne 。。 雅yǎ 各gè 说shuō ,, 什shén 么me 你nǐ 也yě 不bù 必bì 给gěi 我wǒ ,, 只zhī 有yǒu 一yī 件jiàn 事shì ,, 你nǐ 若ruò 应yìng 承chéng ,, 我wǒ 便biàn 仍réng 旧jiù 牧mù 放fàng ..

창세기 30장 야곱이 대가족을 이루고 라반과 임금 계약을 체결함 1/2

https://www.youtube.com/watch?v=cCeWndAJrS4&list=PL2KI9tb77KUG29oqWo6uU8wg4evMpRXey&index=30 30:1 레이첼은 그녀가 야곱에게 아이를 낳아줄 수 없음을 보고 그의 언니를 질투하게되었다. 그래서 그녀는 야곱에게 저에게 아이를 주세요 그렇지 않으면 나는 죽어버릴거에요. 하고 말했다. 拉lā 结jié 见jiàn 自zì 己jǐ 不bù 给gěi 雅yǎ 各gè 生shēng 子zǐ ,, 就jiù 嫉jí 妒dù 她tā 姊zǐ 姊zǐ ,, 对duì 雅yǎ 各gè 说shuō ,, 你nǐ 给gěi 我wǒ 孩hái 子zǐ ,, 不bù 然rán 我wǒ 就jiù 死sǐ 了le 。。 ラケルラケル はは 自分がじぶんが ヤコブヤコブ にに 子をこを 産まうま ないのを..

시편 1편 복있는 사람은 하나님의 율법을 주야로 묵상한다

1:1 복을 받을 사람은 사악한 사람의 조언대로 걸어가지 않고 죄인의 길에 서지 않으며 조롱하는 사람의 자리에 앉지 않는 사람입니다. 不bù 从cóng 恶è 人rén 的de 计jì 谋móu ,, 不bù 站zhàn 罪zuì 人rén 的de 道dào 路lù ,, 不bù 坐zuò 亵xiè 慢màn 人rén 的de 座zuò 位wèi 。。 惡しきあしき 者のはもののは かりごとにかりごとに 步まずあゆまず ,, 罪つみ びとのびとの 道にみちに 立たずたたず ,, あざけるあざける 者のものの 座にざに すわらぬすわらぬ 人はひとは さいわいである.さいわいである. Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners..

창세기 29장 에서를 속였던 야곱에 외삼촌 라반에 속아 14년의 노동을 함

https://www.youtube.com/watch?v=VcDiNEXnr0Q&list=PL2KI9tb77KUG29oqWo6uU8wg4evMpRXey&index=29 29:1 야곱은 그의 여행을 계속하여 동방 사람들의 땅으로 갔다. 雅yǎ 各gè 起qǐ 行xíng ,, 到dào 了le 东dōng 方fāng 人rén 之zhī 地dì ,, ヤコブヤコブ はそのはその 旅をたびを 續けてつづけて 東のひがしの 民のたみの 地へちへ 行った.いった. Then Jacob continued on his journey and came to the land of the eastern peoples. 29:2 거기서 그는 들 가운데 우물을 보았다. 그곳에 양떼 세 무리가 물을 먹기위해 누워있었다. 우물의 아구에 덮혀있는 돌은 아주..

창세기 28장 야곱이 벧엘에서 돌베게 베고 잠자다 하나님을 만남

https://www.youtube.com/watch?v=VVnKyziZpfU&list=PL2KI9tb77KUG29oqWo6uU8wg4evMpRXey&index=28 28:1 이삭은 야곱을 불러서 축복하고 그에게 명령했다. 가나안 여자와는 결혼하지 마라. 以yǐ 撒sǎ 叫jiào 了le 雅yǎ 各gè 来lái ,, 给gěi 他tā 祝zhù 福fú ,, 并bìng 嘱zhǔ 咐fù 他tā 说shuō ,, 你nǐ 不bù 要yào 娶qǔ 迦jiā 南nán 的de 女nǚ 子zǐ 为wèi 妻qī 。。 イサクイサク はは ヤコブヤコブ をを 呼んでよんで ,, これをこれを 祝福ししゅくふくし ,, 命じてめいじて 言った,いった, 「あなたは「あなたは カナンカナン のの 娘をむすめを 妻につまに めとってはならない.めとってはならない...

창세기 27장 야곱이 에서의 축복을 가로챔

https://www.youtube.com/watch?v=OYM6B1nTtD8&list=PL2KI9tb77KUG29oqWo6uU8wg4evMpRXey&index=27 27:1 이삭이 나이가 들어 그의 눈이 약해져서 더 이상 볼 수 없게되었다. 그는 그의 큰 아들 에서를 불러서 내 아들아 하고 말했다. 그는 제가 여기 있습니다 하고 말했다. 以yǐ 撒sǎ 年nián 老lǎo ,, 眼yǎn 睛jīng 昏hūn 花huā ,, 不bù 能néng 看kàn 见jiàn ,, 就jiù 叫jiào 了le 他tā 大dà 儿ér 子zǐ 以yǐ 扫sǎo 来lái ,, 说shuō ,, 我wǒ 儿ér ,, 以yǐ 扫sǎo 说shuō ,, 我wǒ 在zài 这zhè 里lǐ 。。 イサクイサク はは 年老いとし‐おい ,, 目がめが かすん..