한중일영 성경/누가복음 24

누가복음 24장 예수님께서 부활하심. 예수님께서 제자들에게 나타나심. 예수님의 승천.

24:1 한 주의 첫번째 날 아주 이른 아침 그 여인들은 그들이 준비한 향료를 가지고 무덤에 갔다. . 七qī 日rì 的de 头tóu 一yī 日rì ,, 黎lí 明míng 的de 时shí 候hòu ,, 那nà 些xiē 妇fù 女nǚ 带dài 着zhe 所suǒ 豫yù 备bèi 的de 香xiāng 料liào ,, 来lái 到dào 坟fén 墓mù 前qián 。。 週のしゅうの 初めのはじめの 日ひ ,, 夜明けよあけ 前にまえに ,, 女たちおんなたち はは 用意してよういして おいたおいた 香料をこうりょうを 携えてたずさえて ,, 墓にはかに 行ったいった .. On the first day of the week, very early in the morning, the women took the spices they had ..

누가복음 23장 예수님이 십자가에서 돌아가심

23:1 그런 후 모든 사람들이 일어나서 그를 필레이트에게 끌고 갔다. . 众zhòng 人rén 都dōu 起qǐ 来lái ,, 把bǎ 耶yé 稣sū 解jiě 到dào 彼bǐ 拉lā 多duō 面miàn 前qián 。。 群衆はぐんしゅうは みなみな 立ちたち あがってあがって ,, イエスイエス をを ピラトピラト のところへのところへ 連れてつれて 行ったいった .. Then the whole assembly rose and led him off to Pilate. 23:2 그리고 그들은 그를 고발하여 말하기를 우리는 이 사람이 사람들을 호도하는 것을 발견했습니다. 그는 세금을 시저에게 지불하는 것을 반대하고 자신을 그리스도 곧 왕이라고 합니다. . 就jiù 告gào 他tā 说shuō ,, 我wǒ 们men 见jiàn 这..

누가복음 22장, 성전에서 가르치시고 감람산에서 기도하심, 마가네 다락방에서 유월절 만찬을 가지심, 누가 큰지에 대한 논쟁, 베드로의 부인을 예언하심, 감람산에서 기도하심, 제 원대로 마..

22:1 누룩 없는 빵의 절기 혹은 유월절이 가까이 왔다. . 除chú 酵jiào 节jié ,, 又yòu 名míng 逾yú 越yuè 节jié ,, 近jìn 了le 。。 さてさて ,, 過越すぎこし といわれているといわれている 除酵祭じょこうさい がが 近づいたちかづいた .. Now the Feast of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching, 22:2 제사장들과 율법선생들은 예수님을 제거하기 위한 방법을 찾고 있었다. 하지만 그들은 사람들을 두려워했다. . 祭jì 司sī 长cháng 和hé 文wén 士shì ,, 想xiǎng 法fǎ 子zǐ 怎zěn 麽me(ma) 才cái 能néng 杀shā 害hài 耶yé 稣sū ,, 是shì 因yīn 为wèi 他tā..

누가복음 21장, 부자의 헌금과 가난한 과부의 헌금, 예루살렘 성전의 멸망에 대한 예언, 제자들의 박해에 대한 예언, 무화과 나무의 비유

21:1 예수께서 눈을 들어 한 부자가 자기의 예물을 성전의 연보함에 넣는 것을 보셨다. . 耶yé 稣sū 抬tái 头tóu 观guàn 看kàn ,, 见jiàn 财cái 主zhǔ 把bǎ 捐juān 项xiàng 投tóu 在zài 库kù 里lǐ 。。 イエスイエス はは 目をめを あげてあげて ,, 金持かねもち たちがたちが さいせんさいせん 箱にはこに 獻金をけんきんを 投げなげ 入れるいれる のをのを 見られみられ ,, As he looked up, Jesus saw the rich putting their gifts into the temple treasury. 21:2 그는 또한 한 가난한 과부가 작은 동전 2개 만을 넣는 것을 보셨다. . 又yòu 见jiàn 一yī 个gè 穷qióng 寡guǎ 妇fù ,, 投tóu..

누가복음 20장 포도원 주인에 대한 비유, 일곱 형제가 한 여자에게 장가들면 그녀는 부활 때에 누구의 아내가 됩니까, 부활하는 사람들은 장가가지도 시집가지도 않습니다, 율법주의자들은 그..

20:1 하루는 그가 성전뜰에서 사람들을 가르치시고 복음을 전하고 계셨다. 대제사장들과 율법학자들, 장로들이 함께 그에게 왔다. . 有yǒu 一yī 天tiān 耶yé 稣sū 在zài 殿diàn 里lǐ 教jiāo 训xùn 百bǎi 姓xìng ,, 讲jiǎng 福fú 音yīn 的de 时shí 候hòu ,, 祭jì 司sī 长cháng 和hé 文wén 士shì 并bìng 长cháng 老lǎo 上shàng 前qián 来lái ,, あるある 日ひ ,, イエスイエス がが 宮でみやで 人々にひとびとに 敎えおしえ ,, 福音をふくいんを 宣べてのべて おられるとおられると ,, 祭司長さいしちょう やや 律法學者りっぽうがくしゃ たちがたちが ,, 長老ちょうろう たちとたちと 共にともに 近寄ってきてちかよってきて ,, One day as ..

누가복음 19장, 삭개오여 내려오시오, 종들에게 한 므나를 맡기는 주인 비유, 어린 나귀를 타고 예루살렘에 입성하시는 예수님, 예루살렘의 멸망에 대한 예언, 성전에 물건 파는 자들을 내쫓으..

19:1 예수께서 제리코에 들어가서 통과해서 지나가고 계셨다. . 耶yé 稣sū 进jìn 了le 耶yé 利lì 哥gē ,, 正zhèng 经jīng 过guo 的de 时shí 候hòu ,, さてさて ,, イエスイエス はは エリコエリコ にに はいってはいって ,, そのその 町をまちを おお 通りとおり になったになった .. Jesus entered Jericho and was passing through. 19:2 자케이어스라는 이름의 한 사람이 있었는데 그는 세금징수원의 수장이었고 부자였다. . 有yǒu 一yī 个gè 人rén 名míng 叫jiào 撒sǎ 该gāi ,, 作zuò 税shuì 吏lì 长cháng ,, 是shì 个gè 财cái 主zhǔ 。。 ところがところが ,, そこにそこに ザアカイザアカイ というという..

누가복음 18장, 불의한 재판관과 과부 비유, 바리새인의 기도와 세리의 기도, 어린 아이와 같이 되지 않으면 천국에 들어 갈 수 없습니다. 어떻게 영생을 얻을 수 있는지 묻는 부자 바리새인, ..

18:1 예수께서 그의 제자들에게 항상 기도하고 포기하지 말도록 하기 위해 한 비유를 말했다. . 耶yé 稣sū 设shè 一yī 个gè 比bǐ 喻yù ,, 是shì 要yào 人rén 常cháng 常cháng 祷dǎo 告gào ,, 不bù 可kě 灰huī 心xīn 。。 またまた ,, イエスイエス はは 失望しつぼう せずにせずに 常につねに 祈るいのる べきことをべきことを ,, 人々にひとびとに 譬でたとえで 敎えられたおしえられた .. Then Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray and not give up. 18:2 그가 말했다. 어떤 도시에 하나님도 두려워하지 않고 사람도 신경쓰지 않는 재판관이 있었습니다. . ..

누가복음 17장, 지극히 작은 자가 범죄하게 하는 것보다 연자맷돌을 목에 매고 바다에 던지우는 것이 낫다, 형제가 죄를 뉘우치면 용서하라, 너희에게 겨자씨 만한 믿음만 있으면, 10명의 한센..

17:1 예수님께서 그의 제자들에게 말씀하셨다. 사람들이 죄를 범하도록 묶는 것이 옵니다. 하지만 그렇게 되는 사람은 화가 있을 것입니다. . 耶yé 稣sū 又yòu 对duì 门mén 徒tú 说shuō ,, 绊bàn 倒dào 人rén 的de 事shì 是shì 免miǎn 不bù 了le 的de 。。 但dàn 那nà 绊bàn 倒dào 人rén 的de 有yǒu 祸huò 了le 。。 イエスイエス はは 弟子たちにでしたちに 言われたいわれた ,, 罪のつみの 誘惑がゆうわくが 來るくる ことはことは 避けられないさけられない .. しかししかし ,, それをきたらせるそれをきたらせる 者はものは ,, わざわいであるわざわいである .. Jesus said to his disciples: "Things that cause people to..

누가복음 16장. 주인의 재산을 낭비한 불의한 관리인이 이웃의 빚을 탕감함, 돈과 하나님을 겸하여 섬기지 못합니다, 율법의 일점 일획도 사라지지 않습니다, 이혼 후에 다시 결혼 하는 것은 ..

16:1 예수께서 그의 제자들에게 말씀하셨다. 한 부자의 집안 관리인이 주인의 재산을 허비한다고 고발을 당했습니다. . 耶yé 稣sū 又yòu 对duì 门mén 徒tú 说shuō ,, 有yǒu 一yī 个gè 财cái 主zhǔ 的de 管guǎn 家jiā 。。 别bié 人rén 向xiàng 他tā 主zhǔ 人rén 告gào 他tā 浪làng 费fèi 主zhǔ 人rén 的de 财cái 物wù 。。 イエスイエス はまたはまた ,, 弟子たちにでしたちに 言われたいわれた ,, あるある 金持のかねもちの ところにひとりのところにひとりの 家令がかれいが いたがいたが ,, 彼はかれは 主人のしゅじんの 財産をざいさんを 浪費してろうひして いるといると ,, 告げつげ 口をくちを するする 者があったものがあった .. Jesus told hi..

누가복음 15장, 잃어버린 한 마리 양 비유, 잃어버린 한 은전 비유, 돌아온 탕자 비유

15:1 세금 징수원들과 죄인들이 예수님의 말씀을 들으려고 모여들었다. . 众zhòng 税shuì 吏lì 和hé 罪zuì 人rén ,, 都dōu 挨ái 近jìn 耶yé 稣sū 要yào 听tīng 他tā 讲jiǎng 道dào 。。 さてさて ,, 取稅人やしゅぜいにんや 罪人たちがつみびとたちが 皆みな ,, イエスイエス のの 話をはなしを 聞こうきこう としてとして 近寄ってきたちかよってきた .. Now the tax collectors and "sinners" were all gathering around to hear him. 15:2 하지만 패리시즈들과 율법 선생들은 중얼거렸다. 이 사람은 죄인을 반기고 그들과 같이 먹는다. . 法fǎ 利lì 赛sài 人rén 和hé 文wén 士shì ,, 私sī 下xià 议yì..