한중일영 성경 113

사무엘상 21장 다윗이 가드왕 아키시 앞에서 침을 흘리며 미친 척 하였다.

21:1 데이비드는 놉에 있는 제사장 아히멜렉에게 갔다. 아히멜렉은 그를 만났을 때 떨면서 물었다. 왜 혼자이십니까? 왜 아무도 당신과 같이 오지 않았습니까? . 大dà 卫wèi 到dào 了le 挪nuó 伯bó 祭jì 司sī 亚yà 希xī 米mǐ 勒lè 那nà 里lǐ ,, 亚yà 希xī 米mǐ 勒lè 战zhàn 战zhàn 兢jīng 兢jīng 地dì 出chū 来lái 迎yíng 接jiē 他tā ,, 问wèn 他tā 说shuō ,, 你nǐ 为wèi 什shén 么me 独dú 自zì 来lái ,, 没méi 有yǒu 人rén 跟gēn 随suí 呢ne 。。 ダビデダビデ はは ノブノブ にに 行きいき ,, 祭司さいし アヒメレクアヒメレク のの ところへところへ 行ったいった .. アヒメレクアヒメレク はは おののきながらおの..

사무엘상 20장 사울이 다윗을 죽이려 하자 다윗이 도망감. 요나단은 다윗을 도와 도망하게 함.

20:1 그런 후 데이비드는 라마의 나이오스에서 도망하여 죠나단에게 가서 물었다. 내가 무엇을 했습니까? 무슨 범죄를 저질렀기에 무엇을 당신 아버지께 잘못했길래 그가 나의 생명을 거두려고 합니까? . 大dà 卫wèi 从cóng 拉lā 玛mǎ 的de 拿ná 约yuē 逃táo 跑pǎo ,, 来lái 到dào 约yuē 拿ná 单dān 那nà 里lǐ ,, 对duì 他tā 说shuō ,, 我wǒ 作zuò 了le 什shén 么me 。。 有yǒu 什shén 么me 罪zuì 孽niè 呢ne 。。 在zài 你nǐ 父fù 亲qīn 面miàn 前qián 犯fàn 了le 什shén 么me 罪zuì ,, 他tā 竟jìng 寻xún 索suǒ 我wǒ 的de 性xìng 命mìng 呢ne 。。 ダビデダビデ はは ラマラマ のの ナヨテナ..

사무엘상 19장 사울이 다윗을 죽이려고 하고 다윗은 도망감, 사울이 다윗을 죽이려고 사람을 보내면 사신들이 예언하고 자신도 예언함.

19:1 쏠은 그의 아들 죠나단과 모든 측근들이 데이비드를 죽여야 한다고 말했다. 하지만 죠나단은 데이비드를 아주 좋아했다. . 扫sǎo 罗luó 对duì 他tā 儿ér 子zǐ 约yuē 拿ná 单dān 和hé 众zhòng 臣chén 仆pú 说shuō ,, 要yào 杀shā 大dà 卫wèi 。。 扫sǎo 罗luó 的de 儿ér 子zǐ 约yuē 拿ná 单dān 却què 甚shèn 喜xǐ 爱ài 大dà 卫wèi 。。 サウルサウル はは そのその 子こ ヨナタンヨナタン およびすべてのおよびすべての 家來たちにけらいたちに ダビデダビデ をを 殺すころす ようにとようにと 言ったいった .. しかししかし サウルサウル のの 子こ ヨナタンヨナタン はは 深くふかく ダビデダビデ をを 愛してあいして いたいた .. Saul told his..

사무엘상 18장 하나님께서 다윗과 함께 하셔서 다윗이 군인으로 승승 장구함

18:1 데이비드가 쏠에게 말하기를 마쳤을 때 죠나단은 데이비드와 영으로 하나가 되었다. 그는 그를 자신처럼 사랑했다. . 大dà 卫wèi 对duì 扫sǎo 罗luó 说shuō 完wán 了le 话huà ,, 约yuē 拿ná 单dān 的de 心xīn 与yǔ 大dà 卫wèi 的de 心xīn 深shēn 相xiàng 契qì 合hé 。。 约yuē 拿ná 单dān 爱ài 大dà 卫wèi ,, 如rú 同tóng 爱ài 自zì 己jǐ 的de 性xìng 命mìng 。。 ダビデダビデ がが サウルサウル にに 語りかたり 終えたおえた 時とき ,, ヨナタンヨナタン のの 心はこころは ダビデダビデ のの 心にこころに 結びつきむすびつき ,, ヨナタンヨナタン はは 自分のじぶんの 命のいのちの ようにように ダビデダビデ をを 愛したあいした ...

사무엘상 17장 다윗이 골리앗을 물맷돌 하나로 이김

17:1 필리스틴들은 그들의 힘을 모아 전쟁하기 위해 쥬다의 소콧에 모였다. 그들은 소콧과 애지마 사이의 에페스 댐밈에 캠프를 쳤다. . 非fēi 利lì 士shì 人rén 招zhāo 聚jù 他tā 们men 的de 军jūn 旅lǚ ,, 要yào 来lái 争zhēng 战zhàn 。。 聚jù 集jí 在zài 属shǔ 犹yóu 大dà 的de 梭suō 哥gē ,, 安ān 营yíng 在zài 梭suō 哥gē 和hé 亚yà 西xī 加jiā 中zhōng 间jiàn 的de 以yǐ 弗fú 大dà 悯mǐn 。。 さてさて ペリシテペリシテ びとはびとは ,, 軍ぐん をを 集めてあつめて 戰たたか おうとしおうとし ,, ユダユダ にに 屬するぞくする ソコソコ にに 集まってあつまって ,, ソコソコ とと アゼカアゼカ のの 間にあいだに ある..

사무엘상 16장 사무엘이 다윗에게 기름을 붓다, 다윗이 사울 앞에서 하프를 연주함

16:1 주 하나님께서 새뮤얼에게 말씀하셨다. 너는 얼마나 오래 사울 때문에 신음할 것이냐? 내가 이미 그를 이스라엘 왕에서 내쳤다. 너의 뿔에 기름을 채워라 내가 너를 베들레헴 지스에게 보낸다. 나는 그의 아들 중 하나를 왕이되도록 선택하였다. 耶yé 和hé 华huá 对duì 撒sǎ 母mǔ 耳ěr 说shuō ,, 我wǒ 既jì 厌yàn 弃qì 扫sǎo 罗luó 作zuò 以yǐ 色sè 列liè 的de 王wáng ,, 你nǐ 为wèi 他tā 悲bēi 伤shāng 要yào 到dào 几jǐ 时shí 呢ne 。。 你nǐ 将jiāng 膏gāo 油yóu 盛shèng 满mǎn 了le 角jiǎo ,, 我wǒ 差chà 遣qiǎn 你nǐ 往wǎng 伯bó 利lì 恒héng 人rén 耶yé 西xī 那nà 里lǐ 去qù 。。..

누가복음 24장 예수님께서 부활하심. 예수님께서 제자들에게 나타나심. 예수님의 승천.

24:1 한 주의 첫번째 날 아주 이른 아침 그 여인들은 그들이 준비한 향료를 가지고 무덤에 갔다. . 七qī 日rì 的de 头tóu 一yī 日rì ,, 黎lí 明míng 的de 时shí 候hòu ,, 那nà 些xiē 妇fù 女nǚ 带dài 着zhe 所suǒ 豫yù 备bèi 的de 香xiāng 料liào ,, 来lái 到dào 坟fén 墓mù 前qián 。。 週のしゅうの 初めのはじめの 日ひ ,, 夜明けよあけ 前にまえに ,, 女たちおんなたち はは 用意してよういして おいたおいた 香料をこうりょうを 携えてたずさえて ,, 墓にはかに 行ったいった .. On the first day of the week, very early in the morning, the women took the spices they had ..

누가복음 23장 예수님이 십자가에서 돌아가심

23:1 그런 후 모든 사람들이 일어나서 그를 필레이트에게 끌고 갔다. . 众zhòng 人rén 都dōu 起qǐ 来lái ,, 把bǎ 耶yé 稣sū 解jiě 到dào 彼bǐ 拉lā 多duō 面miàn 前qián 。。 群衆はぐんしゅうは みなみな 立ちたち あがってあがって ,, イエスイエス をを ピラトピラト のところへのところへ 連れてつれて 行ったいった .. Then the whole assembly rose and led him off to Pilate. 23:2 그리고 그들은 그를 고발하여 말하기를 우리는 이 사람이 사람들을 호도하는 것을 발견했습니다. 그는 세금을 시저에게 지불하는 것을 반대하고 자신을 그리스도 곧 왕이라고 합니다. . 就jiù 告gào 他tā 说shuō ,, 我wǒ 们men 见jiàn 这..

누가복음 22장, 성전에서 가르치시고 감람산에서 기도하심, 마가네 다락방에서 유월절 만찬을 가지심, 누가 큰지에 대한 논쟁, 베드로의 부인을 예언하심, 감람산에서 기도하심, 제 원대로 마..

22:1 누룩 없는 빵의 절기 혹은 유월절이 가까이 왔다. . 除chú 酵jiào 节jié ,, 又yòu 名míng 逾yú 越yuè 节jié ,, 近jìn 了le 。。 さてさて ,, 過越すぎこし といわれているといわれている 除酵祭じょこうさい がが 近づいたちかづいた .. Now the Feast of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching, 22:2 제사장들과 율법선생들은 예수님을 제거하기 위한 방법을 찾고 있었다. 하지만 그들은 사람들을 두려워했다. . 祭jì 司sī 长cháng 和hé 文wén 士shì ,, 想xiǎng 法fǎ 子zǐ 怎zěn 麽me(ma) 才cái 能néng 杀shā 害hài 耶yé 稣sū ,, 是shì 因yīn 为wèi 他tā..

누가복음 21장, 부자의 헌금과 가난한 과부의 헌금, 예루살렘 성전의 멸망에 대한 예언, 제자들의 박해에 대한 예언, 무화과 나무의 비유

21:1 예수께서 눈을 들어 한 부자가 자기의 예물을 성전의 연보함에 넣는 것을 보셨다. . 耶yé 稣sū 抬tái 头tóu 观guàn 看kàn ,, 见jiàn 财cái 主zhǔ 把bǎ 捐juān 项xiàng 投tóu 在zài 库kù 里lǐ 。。 イエスイエス はは 目をめを あげてあげて ,, 金持かねもち たちがたちが さいせんさいせん 箱にはこに 獻金をけんきんを 投げなげ 入れるいれる のをのを 見られみられ ,, As he looked up, Jesus saw the rich putting their gifts into the temple treasury. 21:2 그는 또한 한 가난한 과부가 작은 동전 2개 만을 넣는 것을 보셨다. . 又yòu 见jiàn 一yī 个gè 穷qióng 寡guǎ 妇fù ,, 投tóu..