한중일영 성경/사무엘상

시편 34장 다윗이 가드왕 앞에서 미친척 한 후 나와서 지은 시

먹물 한자 2024. 1. 14. 00:03
728x90
 

 
 
34:0
 
다윗이 아비멜렉 앞에서 미친 체하다가 쫓겨나서 지은 시
 
.
 
..
 
..
 
.
 
34:1
 
나는 모든 시간들에서 주 하나님을 높일 것입니다. 그를 찬양함이 내 입술에 항상 있을 것입니다.
 
.
 
yào shí shí chēng sòng huá zàn měi de huà cháng zài kǒu zhōng
 
わたしはわたしは 常につねに 主をしゅを ほめまつるほめまつる .. そのさんびはそのさんびは わたしのわたしの 口にくちに 絶えないたえない ..
 
I will extol the LORD at all times; his praise will always be on my lips.
 
34:2
 
내 영혼은 주 하나님 안에서 자랑할 것입니다. 괴로워 하는 사람이 듣고 기뻐하게 하려고 합니다.
 
.
 
de xīn yīn huá kuā 耀yào qiān bēi rén tīng jiàn jiù yào
 
わがわが 魂はたましいは 主にしゅに よってよって 誇るほこる .. 苦しむくるしむ 者はものは これをこれを 聞いてきいて 喜ぶよろこぶ であろうであろう ..
 
My soul will boast in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.
 
34:3
 
주 하나님을 나와 같이 영화롭게 합시다. 그의 이름을 함께 높입시다.
 
.
 
men dàng chēng huá wèi tóng gāo de míng
 
わたしとわたしと 共にともに 主をしゅを あがめよあがめよ ,, われらはわれらは 共にともに 名をなを ほめたたえようほめたたえよう ..
 
Glorify the LORD with me; let us exalt his name together.
 
34:4
 
내가 주 하나님을 구하였을 때 그는 내게 응답하셨습니다. 그는 나를 내 모든 두려움에서 나를 빼내어 주셨습니다.
 
.
 
z(c)ēng xún qiú huá jiù yìng yǔn jiù tuō le qiē de kǒng
 
わたしがわたしが 主にしゅに 求めたもとめた ときとき ,, 主はしゅは わたしにわたしに 答えいらえ ,, すべてのすべての 恐れからおそれから わたしをわたしを 助けたすけ 出されただされた ..
 
I sought the LORD, and he answered me; he delivered me from all my fears.
 
34:5
 
그를 바라보는 사람들은 빛을 발할 것입니다. 그들의 얼굴은 결코 부끄러움으로 덮히지 않을 것입니다.
 
.
 
fán yǎng wàng de 便biàn yǒu guāng róng men de liǎn méng xiū
 
主をしゅを 仰ぎあおぎ 見てみて ,, 光をひかりを 得よえよ ,, そうすればそうすれば ,, あなたがたはあなたがたは ,, 恥じてはじて 顔をかおを 赤くするあかくする ことはないことはない ..
 
Those who look to him are radiant; their faces are never covered with shame.
 
34:6
 
이 불쌍한 사람이 불렀을 때 주 하나님께서 그의 부름을 들으셨습니다. 그는 그를 그의 모든 곤란으로 부터 구원하셨습니다.
 
.
 
zhè kùn rén qiú huá 便biàn chuí tīng jiù tuō qiē huàn nán
 
このこの 苦しむくるしむ 者がものが 呼ばわったよばわった ときとき ,, 主はしゅは 聞いてきいて ,, すべてのすべての 惱みからなやみから 救いすくい 出されただされた ..
 
This poor man called, and the LORD heard him; he saved him out of all his troubles.
 
34:7
 
주 하나님의 천사가 그분을 두려워하는 사람 주변에 진을 치고 그가 그들을 건져냅니다.
 
.
 
huá de 使shǐ zhě zài jìng wèi de rén wéi ān yíng jiù men
 
主のしゅの 使はつかいは 主をしゅを 恐れるおそれる 者のものの まわりにまわりに 陣をじんを しいてしいて 彼らをかれらを 助けられるたすけられる ..
 
The angel of the LORD encamps around those who fear him, and he delivers them.
 
34:8
 
주 하나님께서 좋으심을 맛보고 눈으로 보십시요. 그에게 피난하는 사람은 복이 있습니다.
 
.
 
men yào cháng cháng zhǔ ēn de wèi 便biàn zhī dào shì měi shàn tóu kào de rén yǒu le
 
主のしゅの 惠みめぐみ ふかきことをふかきことを 味わいあじわい 知れしれ ,, 主にしゅに 寄りより 賴むたのむ 人はひとは さいわいであるさいわいである ..
 
Taste and see that the LORD is good; blessed is the man who takes refuge in him.
 
34:9
 
주 하나님을 두려워 하십시요. 당신들 성도들이여 왜냐하면 그를 두려워 하는 사람은 아무 것도 부족한 것이 없게 됩니다.
 
.
 
huá de shèng mín men dàng jìng wèi yīn jìng wèi de suǒ quē
 
主のしゅの 聖徒よせいとよ ,, 主をしゅを 恐れよおそれよ ,, 主をしゅを 恐れるおそれる 者にはものには 乏しいとぼしい ことがないからであることがないからである ..
 
Fear the LORD, you his saints, for those who fear him lack nothing.
 
34:10
 
사자가 약해지고 주릴 수 있지만 주 하나님을 구하는 모든 사람에게는 좋은 것이 부족하지 않게 됩니다.
 
.
 
shǎo zhuàng shī hái(huán) quē shí rěn 饿è dàn xún qiú huá de shén me hǎo chǔ dōu quē
 
若きわかき ししはししは 乏しくなってとぼしくなって 飢えるうえる ことがあることがある .. しかししかし 主をしゅを 求めるもとめる 者はものは 良きよき 物にものに 欠けるかける ことはないことはない ..
 
The lions may grow weak and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.
 
34:11
 
오라 나의 아이들아 나에게 들으라. 나는 너희에게 주 하나님을 두려워함을 가르쳐 주겠다.
 
.
 
zhòng ā men dàng lái tīng de huà yào jiāng jìng wèi huá de dào jiāo xùn men
 
子らよこらよ ,, 來てきて わたしにわたしに 聞けきけ ,, わたしはわたしは 主をしゅを 恐るおそる べきことをべきことを あなたがたにあなたがたに 敎えようおしえよう ..
 
Come, my children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
 
34:12
 
당신들 누구든지 생명을 사랑하고 많은 좋은 날들을 바란다면
 
.
 
yǒu rén hǎo cún huó ài cháng 寿shòu xiǎng měi
 
さいわいをさいわいを 見ようとしてみようとして ,, いのちをいのちを 慕いしたい ,, ながらえることをながらえることを 好むこのむ 人はひとは だれかだれか ..
 
Whoever of you loves life and desires to see many good days,
 
34:13
 
당신의 혀를 악으로 부터 지키십시요 그리고 입술로 거짓말하는 것으로 부터 지키십시요.
 
.
 
jiù yào jìn zhǐ shé tóu chū è yán zuǐ chún shuō guǐ zhà de huà
 
あなたのあなたの 舌をしたを おさえておさえて 惡をあくを 言わせずいわせず ,, あなたのくちびるをあなたのくちびるを おさえておさえて 僞りをいつわりを 言わすないわすな ..
 
keep your tongue from evil and your lips from speaking lies.
 
34:14
 
악으로 부터 돌아서서 착한 일을 하라. 평화를 구하고 그것을 추구하라.
 
.
 
yào è xíng shàn xún qiú xīn zhuī gǎn
 
惡をあくを 離れてはなれて 善をぜんを おこないおこない ,, やわらぎをやわらぎを 求めてもとめて ,, これをこれを 努めよつとめよ ..
 
Turn from evil and do good; seek peace and pursue it.
 
34:15
 
주 하나님의 눈은 의로운 사람을 바라보신다. 그리고 그의 귀는 그들의 부르짖음에 귀를 귀울이신다.
 
.
 
huá de yǎn kàn rén de ěr duǒ tīng men de qiú
 
主のしゅの 目はめは 正しいただしい 人をひとを かえりみかえりみ ,, そのその 耳はみみは 彼らのかれらの 叫びにさけびに 傾くかたむく ..
 
The eyes of the LORD are on the righteous and his ears are attentive to their cry;
 
34:16
 
주 하나님의 얼굴은 악을 행하는 사람을 대항 하시고 그들의 기억을 땅에서 끊어버리십니다.
 
.
 
huá xiàng xíng è de rén biàn liǎn yào cóng shì shàng chú miè men de míng hào
 
主のしゅの 顔はかおは 惡をあくを 行うおこなう 者にものに むかいむかい ,, そのその 記憶をきおくを 地からちから 斷ちたち 滅ぼほろぼ されるされる ..
 
the face of the LORD is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
 
34:17
 
그 의로운 사람의 외침을 주 하나님께서 들으시고 그들을 그들의 곤란함으로 부터 건져내십니다.
 
.
 
rén qiú huá tīng jiàn le 便biàn jiù men tuō qiē huàn nán
 
正しいただしい 者がものが 助けをたすけを 叫びさけび 求めるときもとめるとき ,, 主はしゅは 聞いてきいて ,, 彼らをかれらを そのすべてのそのすべての 惱みからなやみから 助けたすけ 出されるだされる ..
 
The righteous cry out, and the LORD hears them; he delivers them from all their troubles.
 
34:18
 
주 하나님은 마음이 상한 사람을 가까이 하시고 영혼이 부서진 사람들을 구해 내십니다.
 
.
 
huá kào jìn shāng xīn de rén zhěng jiù líng xìng tòng huǐ de rén
 
主はしゅは 心のこころの 砕けたくだけた 者にものに 近くちかく ,, たましいのたましいの 悔いくい くずおれたくずおれた 者をものを 救われるすくわれる ..
 
The LORD is close to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit.
 
34:19
 
의로운 사람은 곤란함이 많을 수 있지만 주 하나님께서 그를 그 모든 곤란으로 부터 건져내십니다.
 
.
 
rén duō yǒu nán dàn huá jiù tuō zhè qiē
 
正しいただしい 者にはものには 災がわざわいが 多いおおい .. しかししかし ,, 主はしゅは すべてそのすべてその 中からなかから 彼をかれを 助けたすけ 出されるだされる ..
 
A righteous man may have many troubles, but the LORD delivers him from them all;
 
34:20
 
그는 그의 모든 뼈들을 보호하시고 그들 중 하나도 부러지지 않게 하신다.
 
.
 
yòu yào bǎo quán shēn de tóu lián gēn zhé duàn
 
主はしゅは 彼のかれの 骨をほねを ことごとくことごとく 守られるまもられる .. そのその 一つひとつ だにだに 折られるおられる ことはないことはない ..
 
he protects all his bones, not one of them will be broken.
 
34:21
 
악한 사람은 사악한 사람을 죽입니다. 의로운 사람의 적은 경멸을 당할 것입니다.
 
.
 
è hài è rén hèn è rén de bèi dìng zuì
 
惡はあくは 惡しきあしき 者をものを 殺すころす .. 正しいただしい 者をものを 憎むにくむ 者はものは 罪につみに 定められるさだめられる ..
 
Evil will slay the wicked; the foes of the righteous will be condemned.
 
34:22
 
주 하나님께서 그의 종들을 회복시키십니다. 그에게 피하는 사람을 경멸할 사람은 아무도 없습니다.
 
.
 
huá jiù shú rén de líng hún fán tóu kào de zhì dìng zuì
 
主はしゅは そのしもべらのそのしもべらの 命をいのちを あがなわれるあがなわれる .. 主にしゅに 寄りより 賴むたのむ 者はものは ひとりだにひとりだに 罪につみに 定めさだめ られることはないられることはない ..
 
The LORD redeems his servants; no one will be condemned who takes refuge in him.
728x90