한중일영 성경/창세기 53

창세기 31장 야곱이 가족들을 데리고 고향으로 돌아감 1/2

https://www.youtube.com/watch?v=rjLIAKQNUFY&list=PL2KI9tb77KUG29oqWo6uU8wg4evMpRXey&index=31 31:1 야곱이 라반의 아들들이 야곱이 우리 아버지의 모든 소유를 가져갔고 그의 부는 원래 나의 아버지에게 속한 것이었다라는 말을 들었다. 雅yǎ 各gè 听tīng 见jiàn 拉lā 班bān 的de 儿ér 子zǐ 们men 有yǒu 话huà 说shuō ,, 雅yǎ 各gè 把bǎ 我wǒ 们men 父fù 亲qīn 所suǒ 有yǒu 的de 都dōu 夺duó 了le 去qù ,, 并bìng 藉jiè 着zhe 我wǒ 们men 父fù 亲qīn 的de ,, 得dé 了le 这zhè 一yī 切qiē 的de 荣róng 耀yào (( 荣róng 耀yào 或huò ..

창세기 30장 야곱이 대가족을 이루고 라반과 임금 계약을 체결함 2/2

https://www.youtube.com/watch?v=cCeWndAJrS4&list=PL2KI9tb77KUG29oqWo6uU8wg4evMpRXey&index=30 30:31 무엇을 내가 줄까 하고 그가 물었다. 저에게 아무것도 주지 마십시요. 하고 야곱은 대답했다. 하지만 당신이 나에게 한 가지만 해주시기만 하면 나는 당신의 가축떼를 계속 먹이고 돌볼것입니다. 拉lā 班bān 说shuō ,, 我wǒ 当dàng 给gěi 你nǐ 什shén 么me 呢ne 。。 雅yǎ 各gè 说shuō ,, 什shén 么me 你nǐ 也yě 不bù 必bì 给gěi 我wǒ ,, 只zhī 有yǒu 一yī 件jiàn 事shì ,, 你nǐ 若ruò 应yìng 承chéng ,, 我wǒ 便biàn 仍réng 旧jiù 牧mù 放fàng ..

창세기 30장 야곱이 대가족을 이루고 라반과 임금 계약을 체결함 1/2

https://www.youtube.com/watch?v=cCeWndAJrS4&list=PL2KI9tb77KUG29oqWo6uU8wg4evMpRXey&index=30 30:1 레이첼은 그녀가 야곱에게 아이를 낳아줄 수 없음을 보고 그의 언니를 질투하게되었다. 그래서 그녀는 야곱에게 저에게 아이를 주세요 그렇지 않으면 나는 죽어버릴거에요. 하고 말했다. 拉lā 结jié 见jiàn 自zì 己jǐ 不bù 给gěi 雅yǎ 各gè 生shēng 子zǐ ,, 就jiù 嫉jí 妒dù 她tā 姊zǐ 姊zǐ ,, 对duì 雅yǎ 各gè 说shuō ,, 你nǐ 给gěi 我wǒ 孩hái 子zǐ ,, 不bù 然rán 我wǒ 就jiù 死sǐ 了le 。。 ラケルラケル はは 自分がじぶんが ヤコブヤコブ にに 子をこを 産まうま ないのを..

창세기 29장 에서를 속였던 야곱에 외삼촌 라반에 속아 14년의 노동을 함

https://www.youtube.com/watch?v=VcDiNEXnr0Q&list=PL2KI9tb77KUG29oqWo6uU8wg4evMpRXey&index=29 29:1 야곱은 그의 여행을 계속하여 동방 사람들의 땅으로 갔다. 雅yǎ 各gè 起qǐ 行xíng ,, 到dào 了le 东dōng 方fāng 人rén 之zhī 地dì ,, ヤコブヤコブ はそのはその 旅をたびを 續けてつづけて 東のひがしの 民のたみの 地へちへ 行った.いった. Then Jacob continued on his journey and came to the land of the eastern peoples. 29:2 거기서 그는 들 가운데 우물을 보았다. 그곳에 양떼 세 무리가 물을 먹기위해 누워있었다. 우물의 아구에 덮혀있는 돌은 아주..

창세기 28장 야곱이 벧엘에서 돌베게 베고 잠자다 하나님을 만남

https://www.youtube.com/watch?v=VVnKyziZpfU&list=PL2KI9tb77KUG29oqWo6uU8wg4evMpRXey&index=28 28:1 이삭은 야곱을 불러서 축복하고 그에게 명령했다. 가나안 여자와는 결혼하지 마라. 以yǐ 撒sǎ 叫jiào 了le 雅yǎ 各gè 来lái ,, 给gěi 他tā 祝zhù 福fú ,, 并bìng 嘱zhǔ 咐fù 他tā 说shuō ,, 你nǐ 不bù 要yào 娶qǔ 迦jiā 南nán 的de 女nǚ 子zǐ 为wèi 妻qī 。。 イサクイサク はは ヤコブヤコブ をを 呼んでよんで ,, これをこれを 祝福ししゅくふくし ,, 命じてめいじて 言った,いった, 「あなたは「あなたは カナンカナン のの 娘をむすめを 妻につまに めとってはならない.めとってはならない...

창세기 27장 야곱이 에서의 축복을 가로챔

https://www.youtube.com/watch?v=OYM6B1nTtD8&list=PL2KI9tb77KUG29oqWo6uU8wg4evMpRXey&index=27 27:1 이삭이 나이가 들어 그의 눈이 약해져서 더 이상 볼 수 없게되었다. 그는 그의 큰 아들 에서를 불러서 내 아들아 하고 말했다. 그는 제가 여기 있습니다 하고 말했다. 以yǐ 撒sǎ 年nián 老lǎo ,, 眼yǎn 睛jīng 昏hūn 花huā ,, 不bù 能néng 看kàn 见jiàn ,, 就jiù 叫jiào 了le 他tā 大dà 儿ér 子zǐ 以yǐ 扫sǎo 来lái ,, 说shuō ,, 我wǒ 儿ér ,, 以yǐ 扫sǎo 说shuō ,, 我wǒ 在zài 这zhè 里lǐ 。。 イサクイサク はは 年老いとし‐おい ,, 目がめが かすん..

창세기 26장 하나님께서 이삭과 동행하심

https://www.youtube.com/watch?v=ZKMuEycC9P8&list=PL2KI9tb77KUG29oqWo6uU8wg4evMpRXey&index=26 26:1 아브라함의 시대에 있던 전의 기근이 아닌 또 다른 기근이 그 땅에 있었다. 이삭은 거랄에 있는 필리스틴왕 아비멜렉에게 갔다. 在zài 亚yà 伯bó 拉lā 罕hǎn 的de 日rì 子zǐ ,, 那nà 地dì 有yǒu 一yī 次cì 饥jī 荒huāng 。。 这zhè 时shí 又yòu 有yǒu 饥jī 荒huāng ,, 以yǐ 撒sǎ 就jiù 往wǎng 基jī 拉lā 耳ěr 去qù ,, 到dào 非fēi 利lì 士shì 人rén 的de 王wáng 亚yà 比bǐ 米mǐ 勒lè 那nà 里lǐ 。。 アブラハムアブラハム のの 時にときに あったあっ..

창세기 25장 아브라함이 죽어 막벨라 굴에 묻혀 출애굽의 이정표가 됨. 에서가 붉은 콩죽 한 그릇에 장자권을 야곱에 팜.

https://www.youtube.com/watch?v=1Jfsh8uolRQ&list=PL2KI9tb77KUG29oqWo6uU8wg4evMpRXey&index=25 25:1 아브라함은 다른 아내를 얻었다. 이름은 키투라였다. 亚yà 伯bó 拉lā 罕hǎn 又yòu 娶qǔ 了le 一yī 妻qī ,, 名míng 叫jiào 基jī 土tǔ 拉lā 。。 アブラハムアブラハム はは 再びふたたび 妻をつまを めとった.めとった. 名をなを ケトラケトラ という.という. Abraham took another wife, whose name was Keturah. 25:2 그녀는 그에게 짐란, 욕샨, 미단, 미디앤, 이시박 그리고 슈아를 낳아 주었다. 基jī 土tǔ 拉lā 给gěi 他tā 生shēng 了le 心xīn 兰lán ,..

창세기 24장 이삭과 레베카의 결혼 2

https://www.youtube.com/watch?v=GMyQFGVvG6I&list=PL2KI9tb77KUG29oqWo6uU8wg4evMpRXey&index=24 24:46 그녀는 급히 그녀의 항아리를 그녀의 어깨에서 내리며 말했습니다. 마시세요. 제가 당신의 낙타들을 위해서도 물을 주겠어요. 그래서 마셨고 그녀는 날타들에게도 물을 주었습니다. 她tā 就jiù 急jí 忙máng 从cóng 肩jiān 头tóu 上shàng 拿ná 下xià 瓶píng 来lái ,, 说shuō ,, 请qǐng 喝hē ,, 我wǒ 也yě 给gěi 你nǐ 的de 骆luò 驼tuó 喝hē 。。 我wǒ 便biàn 喝hē 了le 。。 她tā 又yòu 给gěi 我wǒ 的de 骆luò 驼tuó 喝hē 了le 。。 彼女はかのじょは 急いで..

창세기 24장 이삭과 레베카의 결혼 1

https://www.youtube.com/watch?v=GMyQFGVvG6I&list=PL2KI9tb77KUG29oqWo6uU8wg4evMpRXey&index=24 24:1 아브라함은 늙었고 나이가 많아졌다. 그리고 하나님께서 그가 하는 모든 면에서 그에게 복을 주셨다. 亚yà 伯bó 拉lā 罕hǎn 年nián 纪jì 老lǎo 迈mài ,, 向xiàng 来lái 在zài 一yī 切qiē 事shì 上shàng 耶yé 和hé 华huá 都dōu 赐cì 福fú 给gěi 他tā 。。 アブラハムアブラハム はは 年がとしが 進んですすんで 老人ろうじん となった.となった. 主はしゅは すべてのすべての 事にことに アブラハムアブラハム をを 惠まれためぐまれた .. Abraham was now old and well advanc..