728x90
5:1 |
立花瀧 |
立花瀧 |
릿카타키 |
릿카타키 |
立 설립 花 꽃화 瀧 용룡 |
5:2 |
痛っ ! 痛っ ! |
痛っ ! 痛っ ! |
이땃 이땃 |
아파 아파 |
痛 X 痛 X |
5:3 |
どこ? |
どこ? |
도꼬 |
어디 |
. |
5:4 |
ん?んっ?んんつ? |
ん?んっ?んんつ? |
응 읏 으읏 |
응 읏 으읏 |
. |
5:5 |
なんや 、 ある・・・ |
なんや 、 ある・・・ |
난야 아르 |
뭐야 있어 |
. |
5:6 |
ああ! |
ああ! |
아아 |
아아 |
. |
5:7 |
痛っ ! |
痛っ ! |
이땃 |
아야 |
痛 아플통 |
5:8 |
瀧の 父 |
瀧の 父 |
타키노찌찌 |
타키 아버지 |
瀧 용룡 父 아비부 |
5:9 |
瀧 ? 起きたか ? |
瀧 ? 起きたか ? |
타키 오끼따까 |
타키 일어났니 |
. |
5:10 |
お前 、 今日 メシ 当番 だったろ? |
お前 、 今日 メシ 当番 だったろ? |
오마에 쿄우메시토우반닷따로 |
너 오늘 밥당번이었지 |
前 앞전 今 지금금 日 X 当 마땅당 番 차례번 |
5:11 |
寝坊 しやがって 。 |
寝坊 しやがって 。 |
네보우샤갓떼 |
늦잠잤구나 |
寝 잠잘침 坊 동네방 |
5:12 |
瀧 |
瀧 |
타키 |
타키 |
瀧 용룡 |
5:13 |
す 、 すみません 。 |
す 、 すみません 。 |
쓰 쓰미마셍 |
죄 죄송합니다. |
. |
5:14 |
瀧の父 |
瀧の父 |
타키노 치치 |
타키 아버지 |
瀧 용룡 父 아비부 |
5:15 |
うん? 俺は 先に 出る からな 。 |
うん? 俺は 先に 出る からな 。 |
응? 오래와 사키니 데르카라나 |
응 나는 먼저 갈테니 |
. |
5:16 |
味噌汁 、 飲ん じゃったくれ 。 |
味噌汁 、 飲ん じゃったくれ 。 |
미소시르 논쟛따쿠래 |
된장국 마셔라 |
味 맛미 噌 웅성거릴쟁 汁 즙즙 飲 마실음 |
5:17 |
瀧 |
瀧 |
타키 |
타키 |
瀧 용룡 |
5:18 |
うん 。 |
うん 。 |
응 |
응 |
. |
5:19 |
瀧の父 |
瀧の父 |
타키노 치치 |
타키 아버지 |
. |
5:20 |
遅刻 でも 学校 は ちゃんと 行けよ 。 じゃあな 。 |
遅刻 でも 学校 は ちゃんと 行けよ 。 じゃあな 。 |
치코쿠데모 갓코우와 찬또이케요 쟈아나 |
지각하더라도 학교에는 가라 자 그럼 |
. |
5:21 |
瀧 |
瀧 |
타키 |
타키 |
. |
5:22 |
行って らっしゃい 。 |
行って らっしゃい 。 |
잇떼럇샤이 |
다녀오세요. |
行 다닐행 |
5:23 |
変な 夢 ・・・ |
変な 夢 ・・・ |
헨나 유메 |
이상한 꿈 |
変 변할변 夢 꿈몽 |
5:24 |
ええー ・・・ なになにぃ ? ツカサ・・・ 誰ぇ ?ん? |
ええー ・・・ なになにぃ ? ツカサ・・・ 誰ぇ ?ん? |
에에 나니나니 츠카사 다래에 응 |
어 무지 츠카사 누구 응? |
. |
5:25 |
あっ 、 トイレ 行き たい 。 |
あっ 、 トイレ 行き たい 。 |
앗 토이레이끼따이 |
아 화장실 가야지 |
. |
5:26 |
はぁ 〜 、 リアル すぎ 。 |
はぁ 〜 、 リアル すぎ 。 |
하아 리아루쓰기 |
아 너무 리얼해 |
. |
5:27 |
はっ ! |
はっ ! |
핫 |
핫 |
. |
5:28 |
あ〜 、 東京 やぁ〜 |
あ〜 、 東京 やぁ〜 |
아 토쿄야아 |
아 도쿄다 |
. |
5:29 |
同級生 |
同級生 |
도우큐쎄이 |
동급생 |
. |
5:30 |
これど こで 買った の? |
これど こで 買った の? |
코래도 코데 캇타노 ? |
이거 어디서 샀어? |
買 살매 |
5:31 |
同級生 |
同級生 |
도우큐쎄이 |
동급생 |
. |
5:32 |
代官山 の・・・ |
代官山 の・・・ |
다이칸야마노 |
다이칸산의 |
. |
5:33 |
同級生 |
同級生 |
도우큐쎄이 |
동급생 |
. |
5:34 |
次の ライブの 前座 でさ・・・ |
次の ライブの 前座 でさ・・・ |
츠기노 라이브노 젠자데사 |
다음 라이브 앞자리 말야 |
次 버금차 前 앞전 座 자리좌 |
5:35 |
同級生 |
同級生 |
도우큐쎄이 |
동급생 |
. |
5:36 |
えっ ライブ なの? |
えっ ライブ なの? |
엣라이부나노? |
그래서 라이브가? |
. |
5:37 |
同級生 |
同級生 |
도우큐쎄이 |
동급생 |
. |
5:38 |
今日 部活 サボってさ ! 映画 行か ない ? |
今日 部活 サボってさ ! 映画 行か ない ? |
쿄우부카츠 사봇테사 에이가이까나이 |
오늘 부활동 하지않고 영화보러가지않을래 |
今 지금금 日 날일 活 살활 映 비칠영 画 그림화 行 다닐행 |
5:39 |
瀧 |
瀧 |
타키 |
타키 |
. |
5:40 |
あ〜 。 |
あ〜 。 |
아 |
아 |
. |
5:41 |
ツカサ |
ツカサ |
츠카사 |
츠카사 |
. |
5:42 |
瀧 ! |
瀧 ! |
타키 |
타키 |
. |
5:43 |
瀧 |
瀧 |
타키 |
타키 |
. |
5:44 |
あ〜〜っ ! |
あ〜〜っ ! |
아아앗 |
아아앗 |
. |
5:45 |
ツカサ |
ツカサ |
츠카사 |
츠카사 |
. |
5:46 |
まさか ひるからとはね 。 飯 行こうぜ 。 |
まさか ひるからとはね 。 飯 行こうぜ 。 |
. |
. |
. |
5:47 |
瀧 |
瀧 |
타키 |
타키 |
. |
5:48 |
え・・・ |
え・・・ |
에 |
에 |
. |
5:49 |
ツカサ |
ツカサ |
츠카사 |
츠카사 |
. |
5:50 |
メール 無視 しやがって・・・ |
メール 無視 しやがって・・・ |
메루 무시샤갓떼 |
메일 무시나하고 말야 |
. |
5:51 |
瀧 |
瀧 |
타키 |
타키 |
. |
5:52 |
あっ 、 ツカサ君 ? |
あっ 、 ツカサ君 ? |
앗 츠카사꾼 |
앗 츠카사꾼 |
. |
5:53 |
ツカサ |
ツカサ |
츠카사 |
츠카사 |
. |
5:54 |
君づけ 、 反省の 表明 ? |
君づけ 、 反省の 表明 ? |
꾼즈케 한세이노 효우매이? |
군을 붙이는 건 반성의 표명이냐? |
君 임금군 反 되돌릴반 省 살필성 表 겉표 明 밝을명 |
5:55 |
慎太 |
慎太 |
신타 |
신타 |
. |
5:56 |
迷った ? |
迷った ? |
마욧타 |
헤맷다고? |
. |
5:57 |
瀧 |
瀧 |
타키 |
타키 |
. |
5:58 |
うん 。 |
うん 。 |
응 |
응 |
. |
5:59 |
慎太 |
慎太 |
신타 |
신타 |
. |
5:60 |
お前さ 、 どうやったら 通学 で 道に 迷うんだよ 。 |
お前さ 、 どうやったら 通学 で 道に 迷うんだよ 。 |
오마에사 도우얏따라 츠우가쿠데 미찌니 마요운다요 |
네가 어떻게하면 통학길을 헤맬수 있는거야? |
. |
5:61 |
瀧 |
瀧 |
타키 |
타키 |
. |
5:62 |
あぁ〜えーっと 、 私 ・・・ |
あぁ〜えーっと 、 私 ・・・ |
아아 에 엣또 와따시 |
아 어 저는 |
. |
5:63 |
慎太 |
慎太 |
신타 |
신타 |
. |
5:64 |
わたし? |
わたし? |
와따시 |
저는 ? |
. |
5:65 |
瀧 |
瀧 |
타키 |
타키 |
. |
5:66 |
わたくし・・・ |
わたくし・・・ |
와타쿠시 |
나는 |
. |
5:67 |
ツカサ : 慎太 |
ツカサ : 慎太 |
츠카사 신타 |
츠카사 신타 |
. |
5:68 |
んん? |
んん? |
응응 |
엥? |
. |
5:69 |
瀧 |
瀧 |
타키 |
타키 |
. |
5:70 |
僕 。 |
僕 。 |
보쿠 |
난 |
. |
5:71 |
ツカサ : 慎太 |
ツカサ : 慎太 |
츠카사 신타 |
츠카사 신타 |
. |
5:72 |
んん? |
んん? |
응응 |
엥 |
. |
5:73 |
瀧 |
瀧 |
타키 |
타키 |
. |
5:74 |
俺 ! |
俺 ! |
오래 |
저는 |
. |
5:75 |
ツカサ : 慎太 |
ツカサ : 慎太 |
츠카사 신타 |
츠카사 신타 |
. |
5:76 |
ん 。 |
ん 。 |
응 |
응 |
. |
5:77 |
瀧 |
瀧 |
타키 |
타키 |
. |
5:78 |
俺 ・・・ 楽し かったんやよ 。 |
俺 ・・・ 楽し かったんやよ 。 |
오래 타노시캇딴야요 |
나 즐거웠어 |
. |
5:79 |
何か 、 毎日 お祭り みたい 。 東京って 。 |
何か 、 毎日 お祭り みたい 。 東京って 。 |
나니가 마이니찌 오마츠리미따이 토쿗떼 |
왠지 매일이 축제같았다. 도쿄는 |
. |
5:80 |
慎太 |
慎太 |
신타 |
신타 |
. |
5:81 |
何か お前 訛ってない ? |
何か お前 訛ってない ? |
난까 오마에 나맛떼나이 |
어쩐지 너 사투리쓰지 않니? |
. |
5:82 |
瀧 |
瀧 |
타키 |
타키 |
. |
5:83 |
え ! |
え ! |
에 |
에 |
. |
5:84 |
慎太 |
慎太 |
신타 |
신타 |
. |
5:85 |
瀧 、 お前 弁当 は ? |
瀧 、 お前 弁当 は ? |
타키 오마에벤또우와 |
타키 너 도시락? |
. |
5:86 |
瀧 |
瀧 |
타키 |
타키 |
. |
5:87 |
えええ?! |
えええ?! |
에에에 |
에에에 |
. |
5:88 |
ツカサ |
ツカサ |
츠카사 |
츠카사 |
. |
5:89 |
まったく 。 |
まったく 。 |
맛타쿠 |
전혀 |
. |
5:90 |
慎太 |
慎太 |
신타 |
신타 |
. |
5:91 |
寝 ぼけてんのか? |
寝 ぼけてんのか? |
네보켄뗀노까 |
잠 덜 깼니 |
. |
5:92 |
ツカサ |
ツカサ |
츠카사 |
츠카사 |
. |
5:93 |
何か あるか? |
何か あるか? |
난까아르까 |
뭐가 있니 |
. |
5:94 |
慎太 |
慎太 |
신타 |
신타 |
. |
5:95 |
玉子 コロッケ サンド にしようぜ! |
玉子 コロッケ サンド にしようぜ! |
타마고 코롯케 산도니 쇼우제 |
계란 크로넷 샌드위치로 하지 |
. |
5:96 |
瀧 |
瀧 |
타키 |
타키 |
. |
5:97 |
あ 、 ありがとう 。 |
あ 、 ありがとう 。 |
아 아리가또우 |
아 고마워 |
. |
5:98 |
慎太 |
慎太 |
신타 |
신타 |
. |
5:99 |
放課後 、 カフェいかね? |
放課後 、 カフェいかね? |
호우카고 카훼이까네 |
방과후 카페 안갈래 |
. |
5:100 |
ツカサ |
ツカサ |
츠카사 |
츠카사 |
. |
5:101 |
ああ 、 例の 。 瀧 は? |
ああ 、 例の 。 瀧 は? |
아아 레이노 타키와 |
아 전에 갔던데 타키는? |
. |
5:102 |
瀧 |
瀧 |
타키 |
타키 |
. |
5:103 |
えっ 、 ええ!えええ!! |
えっ 、 ええ!えええ!! |
엣 에 에에에 |
엣 에 에에에 |
. |
5:104 |
カフェ! |
カフェ! |
카훼 |
카페 |
. |
5:105 |
慎太 |
慎太 |
신타 |
신타 |
. |
5:106 |
天井 の 木組 きぐみ が いいね 。 |
天井 の 木組 きぐみ が いいね 。 |
텐죠우노 키구미가이이네 |
천정 목조가 좋네 |
. |
5:107 |
ツカサ |
ツカサ |
츠카사 |
츠카사 |
. |
5:108 |
ああ 手が かかってんな 。 |
ああ 手が かかってんな 。 |
아아테가카캇텐나 |
우와 손으로 엄첨 오래 일했겠네 |
. |
5:109 |
瀧 、 決まった ? |
瀧 、 決まった ? |
타키 키맛타 |
타키 결정했니 |
. |
5:110 |
瀧 |
瀧 |
타키 |
타키 |
. |
5:121 |
俺 バイト 遅刻 やって 。 |
俺 バイト 遅刻 やって 。 |
오래바이토치고쿠얏떼 |
나 아르바이트 지각이다 |
. |
5:122 |
慎太 |
慎太 |
신타 |
신타 |
. |
5:123 |
お前 シフト 今日 か ? |
お前 シフト 今日 か ? |
오마에 시후토 쿄우까 |
너 시프트가 오늘이야 |
. |
5:124 |
ツカサ |
ツカサ |
츠카사 |
츠카사 |
. |
5:125 |
早く 行ったら ? |
早く 行ったら ? |
하야쿠잇따라 |
빨리가 |
. |
5:126 |
瀧 |
瀧 |
타키 |
타키 |
. |
5:127 |
あ 、 うん 。 あ・・・あの・・・ |
あ 、 うん 。 あ・・・あの・・・ |
아 응 아 아노 |
아 응 아 아노 |
. |
5:128 |
俺 の バイト 先って ・・・ どこやっけ? |
俺 の バイト 先って ・・・ どこやっけ? |
오래노 바이토 사킷떼 도꼬얏께 |
나 아르바이트 하는 곳 어디였지 |
. |
5:129 |
ツカサ : 慎太 |
ツカサ : 慎太 |
츠카사 신타 |
츠카사 신타 |
. |
5:130 |
はぁ? |
はぁ? |
하아 |
하아 |
. |
728x90
'일본어 > 너의 이름은' 카테고리의 다른 글
너의 이름은 일본어 대본 7/18 (1) | 2023.12.12 |
---|---|
너의 이름은 일본어 대본 6/18 (0) | 2023.12.12 |
너의 이름은 일본어 대본 4/18 (1) | 2023.11.04 |
너의 이름은 일본어 대본 3/18 (1) | 2023.10.29 |
너의 이름은 일본어 대본 2/18 (2) | 2023.10.27 |