일본어/너의 이름은

너의 이름은 일본어 대본 4/18

먹물 한자 2023. 11. 4. 10:09
728x90
 
4:1
 
四葉
 
四葉よつは
 
요츠하
 
요츠하
 
四 넉사 葉 잎엽
 
4:2
 
うん 、 私も そっちが いいわ 。
 
うんうん 私もわたしも そっちがそっちが いいわいいわ
 
응 와따시모 솟찌가이이와
 
응 나도 그쪽이 좋아
 
私 사사로울사
 
4:3
 
お婆ちゃん
 
お婆ちゃんおばあちゃん
 
할머니
 
할머니
 
婆 할머니파
 
4:4
 
四葉には まだ 早いわ 。
 
四葉にはよつばには まだまだ 早いわはやいわ
 
요츠하니와 마다 하야이와
 
요츠하는 아직 이른 것 같네
 
四 넉사 葉 잎엽 早 이를조
 
4:5
 
糸の 声を 聞いて みない 。
 
糸のいとの 声をこえを 聞いてきいて みないみない
 
이토노 코에오 끼이떼미나이
 
실의 소리를 들어보렴
 
糸 실멱 声 소리성 聞 듣을문
 
4:6
 
そやって 糸を 巻いとる とな 、 直に 人と 糸との 間に 感情が 流れ出すで 。
 
そやってそやって 糸をいとを 巻いとるまいとる となとな 直にじきに 人とひとと 糸とのいととの 間にあいだに 感情がかんじょうが 流れ出すでながれだすで
 
소얏떼 이토오 마이또르또나 지키니히토또 이토또노 아이다니 칸죠우가 나가래 다쓰데
 
그렇게 계속 실을 말고 있으면 바로 사람과 실사이의 감정이 흘러 나온다
 
糸 실멱 巻 말권 直 곧을직 人 사람인 糸 실멱 間 사이간 感 느낄감 情 뜻정 流 흐를류 出 날출
 
4:7
 
四葉
 
四葉よつは
 
요츠하
 
요츠하
 
.
 
4:8
 
糸は しゃべらんもん 。
 
糸はいとは しゃべらんもんしゃべらんもん
 
이토와 샤베란몬
 
실은 말하지 않는걸
 
.
 
4:9
 
三葉
 
三葉みつは
 
미츠하
 
미츠하
 
.
 
4:10
 
集中しろって ことやよ 。
 
集中しろってしゅうちゅうしろって ことやよことやよ
 
슈츄시롯테코토야요
 
집중하라는 말이야
 
.
 
4:11
 
お婆ちゃん
 
お婆ちゃんおばあちゃん
 
할머니
 
할머니
 
.
 
4:12
 
わしらの 組紐 にはな 、 糸守 千年の 歴史が 刻まれとる 。
 
わしらのわしらの 組紐くみひも にはなにはな 糸守いともり 千年のせんねんの 歴史がれきしが 刻まれとるきざまれとる
 
와사라노 쿠미히모니와나 이토모리 센넨노 래키시가 키자마래토르
 
우리의 쿠미히모는 이토모리 천년의 역사가 새겨져 있어
 
糸 실멱 守 지킬수 千 일천천 年 해년 刻 새길각
 
4:13
 
ええか 、 遡る こと 二百 年前 ・・・
 
ええかええか 遡るさかのぼる ことこと 二百にひゃく 年前ねんまえ ・・・・・・
 
에에까 사까노보르꼬또 니햐꾸넨마에
 
잘들어라 거슬러올라가 200년전에
 
.
 
4:14
 
三葉
 
三葉みつは
 
미츠하
 
미츠하
 
.
 
4:15
 
始まった 。
 
始まったはじまった
 
하지맛따
 
시작됐다.
 
.
 
4:16
 
ぞうり 屋の 山崎繭五郎の 風呂場 から 火が 出て ・・・
 
ぞうりぞうり 屋のやの 山崎繭五郎のやまざきまゆごろうの 風呂場ふろば からから 火がひが 出てでて ・・・・・・
 
조우리 야노 야마자키마유고로노 후로바까라 히가데테
 
신발가게 야마자키마유고로의 목욕탕에서 시작된 불이
 
屋 집옥 山 뫼산 五 다섯오 郎 사내랑 風 바람풍 火 불화 出 날출
 
4:17
 
この 辺は みんなまる 焼けに なってまった 。
 
このこの 辺はへんは みんなまるみんなまる 焼けにやけに なってまったなってまった
 
코노 헨와민나마르 야케니낫테맛타
 
그 주변은 모두 타버렸다.
 
辺 가변 焼 불사를소
 
4:18
 
お宮も 古文書も みな 焼け 、 これが 俗にいう
 
お宮もおみやも 古文書もこもんじょも みなみな 焼けやけ これがこれが 俗にいうぞくにいう
 
오미야모 고몬죠모미나 야께 고래가조쿠니이우
 
신사도 고문서도 모두 타버려서 이것이 사람들이 말하는
 
宮 집궁 古 오랠고 文 글월문 焼 불사를소 俗 풍속속
 
4:19
 
三葉
 
三葉みつは
 
미츠하
 
미츠하
 
.
 
4:20
 
繭五郎の 大火
 
繭五郎のまゆごろうの 大火たいか
 
마유고로노 타이카
 
마유고로의 대화재
 
繭 고치견 五 다섯오 郎 사내랑 大 큰대 火 불화
 
4:21
 
四葉
 
四葉よつは
 
요츠하
 
요츠하
 
.
 
4:22
 
えっ 、 名前 ついとるの?
 
えっえっ 名前なまえ ついとるの?ついとるの?
 
엣 나마에츠이또르노
 
아 이름이 붙었어?
 
名 이름명 前 앞전
 
4:23
 
繭五郎 さんか わいそう・・・
 
繭五郎まゆごろう さんかさんか わいそう・・・わいそう・・・
 
마유고로상카와이소우
 
마유고로상 불쌍해
 
繭 고치견 五 다섯오 郎 사내랑
 
4:24
 
お婆ちゃん
 
お婆ちゃんおばあちゃん
 
할머니
 
할머니
 
.
 
4:25
 
お蔭で 祭りの 意味も わからんくなってまって 、 残った のは 形だけ 。
 
お蔭でおかげで 祭りのまつりの 意味もいみも わからんくなってまってわからんくなってまって 残ったのこった のはのは 形だけかたちだけ
 
오카게데 마츠리노 이미모와카란구낫떼맛따 노콧따노와 가타찌다케
 
이것 때문에 축제의 의미도 모르게 되었고 남은 것은 형식뿐이다.
 
蔭 그늘음 祭 제사제 意 뜻의 味 맛미 残 남을잔 形 형상형
 
4:26
 
せやけど 、 文字は 消えても 伝統は 消し ちゃいかん 。
 
せやけどせやけど 文字はもじは 消えてもきえても 伝統はでんとうは 消しきし ちゃいかんちゃいかん
 
세야케도 몬지와 끼에떼모 덴또우와 끼시쟈이깡
 
그렇지만 문자는 사라져도 전통은 사라지면 안돼
 
文 글월문 字 글자자 消 사라질소 伝 전할전 消 사라질소
 
4:27
 
それがわしら 宮水 神社 の 大切な お 役目 。
 
それがわしらそれがわしら 宮水みやみず 神社じんじゃ 大切なたいせつな 役目やくめ
 
소래가와시라 미야미즈진자노 따이세츠나 오야꾸메
 
그것이 우리 미야미즈신사의 아주 중요한 역할이지
 
宮 집궁 水 물수 神 귀신신 大 큰대 切 끊을절 役 부릴역 目 눈목
 
4:28
 
せやのに 、 あのバカ 息子 は・・・
 
せやのにせやのに あのバカあのバカ 息子むすこ は・・・は・・・
 
세야노니 아노바까 무쓰코와
 
그런데 저 바보 사위는
 
息 쉴식 子 아들자
 
4:29
 
神職 を 捨て 、 家を 出た 行く だけ じゃ 飽きたらん ・・・
 
神職しんしょく 捨てすて 家をいえを 出たでた 行くいく だけだけ じゃじゃ 飽きたらんあきたらん ・・・・・・
 
신쇼쿠오 쓰테 이에오다테이꾸다케쟈 아끼따란
 
신전의 의식을 버리고 집을 나간것 만으로 배부르지 않아서
 
.
 
4:30
 
政治 とは ・・・ どもならん?
 
政治せいじ とはとは ・・・・・・ どもならん?どもならん?
 
세이죠또와 도모나란
 
정치라니 말도안돼
 
政 고칠정 治 다스릴치
 
4:31
 
宮水
 
宮水みやみず
 
미야미즈
 
미야미즈
 
宮 집궁 水 물수
 
4:32
 
社長 、 ほら 、 もう 一杯 !
 
社長しゃちょう ほらほら もうもう 一杯いっぱい
 
샤초우 호라 모우아빠이
 
사장님 자 한잔 더
 
社 모일사 長 긴장 一 한일 杯 잔배
 
4:33
 
社長
 
社長しゃちょう
 
샤쪼우
 
사장
 
社 모일사 長 긴장
 
4:34
 
おっとっと 。
 
おっとっとおっとっと
 
옷똣또
 
어 술이 넘치네
 
.
 
4:35
 
今回 も 社長 には お 世話 になるで 。
 
今回こんかい 社長しゃちょう にはには 世話せわ になるでになるで
 
곤까이모 샤쪼우니와 오세와니나르데
 
이번에도 사장님께 신세를 지는군요
 
今 지금금 回 돌회 社 모일사 長 긴장 世 대세 話 말화
 
4:36
 
社長
 
社長しゃちょう
 
샤초우
 
사장
 
.
 
4:37
 
任し とって ください 。
 
任しまかし とってとって くださいください
 
마카시톳데쿠다사이
 
맡겨주십시요.
 
任 맡길임
 
4:38
 
門入り と 坂上 あたりの 票 は 間違い なぁですわ 。
 
門入りかどいり 坂上さかがみ あたりのあたりの ひょう 間違いまちがい なぁですわなぁですわ
 
카도이리또 산카가미아따리노 효우와 마찌가이나아데쓰와
 
입구에서 상가까지 표는 틀림없습니다
 
門 문문 入 들입 上 위상 票 표표 間 사이간
 
4:39
 
 
きゃく
 
캭쿠
 
손님
 
.
 
4:40
 
お 前 あの 子 じゃどう?
 
まえ あのあの じゃどう?じゃどう?
 
오마에아노코쟈도우
 
너 그 애니
 
前 앞전 子 아들자
 
4:41
 
そんな 簡単 に いかん 。
 
そんなそんな 簡単かんたん いかんいかん
 
손나간단니이깐
 
그렇게 간단한게 아니라니까
 
簡 간략할간 単 홑단
 
4:42
 
克彦
 
克彦かつひこ
 
카츠히코
 
카츠히코
 
克 이길극 彦 선비언
 
4:43
 
腐敗 の 匂い が するな 。
 
腐敗ふはい 匂いにおい するなするな
 
후하이노 니오이가쓰르나
 
썩는 내가 나는군
 
腐 썩을부 敗 패할패 匂 향내내
 
4:44
 
克彦母
 
克彦母かつひこはは
 
카츠히코하하
 
카츠히코 엄마
 
克 이길극 彦 선비언 母 어미모
 
4:45
 
何 言っとる の?
 
なに 言っとるいっとる の?の?
 
나니잇또르노
 
뭐래는 거니
 
何 어찌하 言 말씀언
 
4:46
 
社長
 
社長しゃちょう
 
샤쬬우
 
사장
 
.
 
4:47
 
あい 、 もう 2 、 3 本 つけてくれ 。
 
あいあい もうもう ほん つけてくれつけてくれ
 
아이 모우 니, 산 본 츠께떼쿠래
 
여기 두 세병 더 줘요
 
本 근본본
 
4:48
 
克彦母
 
克彦母かつひこはは
 
카츠히코하하
 
카츠히코 엄마
 
.
 
4:49
 
はい 、 はい 。
 
はいはい はいはい
 
하이 하이
 
네 네
 
.
 
4:50
 
社長
 
社長しゃちょう
 
샤쪼우
 
사장
 
.
 
4:51
 
克彦 、 週末 は 現場 手伝え !
 
克彦かつひこ 週末しゅうまつ 現場げんば 手伝えてつだえ
 
카츠히코 주모츠와 갠바 테츠다에
 
카츠히코 주말에는 현장 도와
 
.
 
4:52
 
ハッパ 使うでな 。 勉強や
 
ハッパハッパ 使うでなつかうでな 勉強やべんきょうや
 
핫파 츠가우데나 벤꾜우야
 
발파 시킬거다 공부야
 
使 시킬사 勉 힘쓸면 強 강할강
 
4:53
 
克彦
 
克彦かつひこ
 
카츠히코
 
카츠히코
 
.
 
4:54
 
うん 。
 
うんうん
 
 
 
.
 
4:55
 
社長
 
社長しゃちょう
 
샤쪼우
 
사장
 
.
 
4:56
 
返事 は ! あ
 
返事へんじ
 
헨지와 아
 
대답은 네
 
返 되돌릴반 事 일사
 
4:57
 
克彦
 
克彦かつひこ
 
카츠히코
 
카츠히코
 
.
 
4:58
 
ああ!
 
ああ!ああ!
 
아아
 
네에
 
.
 
4:59
 
たまらんな・・・お 互 。
 
たまらんな・・・おたまらんな・・・お たがい
 
타마란나 오타가이
 
견디기 힘드네 서로
 
.
 
4:60
 
 
おっと
 
옷또
 
남편
 
.
 
4:61
 
あれ 、 四葉 ちゃんか 。 大きゅう なったなぁ
 
あれあれ 四葉よつは ちゃんかちゃんか 大きゅうおおきゅう なったなぁなったなぁ
 
아래 요하츠짱가 오오큐우낫따나아
 
저거 요츠하야 많이 컸네
 
.
 
4:62
 
 
つま
 
츠마
 
아내
 
妻 아내처
 
4:63
 
二人 とも お 母 さん 似の べっぴん さんやわ 。
 
二人ふたり ともとも はは さんさん 似のにの べっぴんべっぴん さんやわさんやわ
 
후따리런또모 오까아상니노벳핀산야와
 
두 사람 다 엄마를 닮아서 미인이야
 
二 두이 人 사람인 母 어미모 似 닮을사
 
4:64
 
克彦
 
克彦かつひこ
 
카츠히코
 
카츠히코
 
.
 
4:65
 
や 。
 
 
 
 
.
 
4:66
 
早耶香
 
早耶香さやか
 
사야까
 
사야까
 
.
 
4:67
 
や 。
 
 
 
 
.
 
4:68
 
克彦
 
克彦かつひこ
 
카츠히코
 
카츠히코
 
.
 
4:69
 
世界最古 の 酒 なんやで 。
 
世界最古せかいさいこ さけ なんやでなんやで
 
세카이사이고노 사케난야데
 
세계에서 가장 오래된 술이래
 
.
 
4:70
 
米 を 噛んで 吐き 出して 放置 しとくだけで・・・
 
こめ 噛んでかんで 吐きはき 出してだして 放置ほうち しとくだけで・・・しとくだけで・・・
 
고매오 칸데 하끼다시테 호우치시토쿠다케데
 
쌀을 씹어서 뱉어서 놔두면
 
米 쌀미 吐 토할토 出 날출 放 놓을방 置 둘치
 
4:71
 
自然発酵 して アルコールに なるんやさ 。
 
自然発酵しぜんはっこう してして アルコールにアルコールに なるんやさなるんやさ
 
시젠핫코우시떼 아루코루니 나른야사
 
자연발효되어 알콜이 되는 거야
 
自 스스로자 然 그러할연 発 쏠발 酵 삭힐효
 
4:72
 
早耶香
 
早耶香さやか
 
사야까
 
사야까
 
.
 
4:73
 
口噛み酒 。
 
口噛み酒くちかみざけ
 
쿠찌카미자케
 
씹어 뱉은 술
 
口 입구 噛 깨물교 酒 술주
 
4:74
 
神様 か みさま 嬉しい んかなぁ 、 あんな 酒 もらって 。
 
神様かみさま みさまみさま 嬉しいうれしい んかなぁんかなぁ あんなあんな さけ もらってもらって
 
카미사마 우래시인까나아 안나사케모랏떼
 
신은 좋아하려나 저런 술을
 
神 귀신신 様 모양양 嬉 기쁠희 酒 술주
 
4:75
 
克彦
 
克彦かつひこ
 
카츠히코
 
카츠히코
 
.
 
4:76
 
そら 、 嬉しい やる 。
 
そらそら 嬉しいうれしい やるやる
 
소라 우래시이야르
 
그야 기쁘겠지
 
.
 
4:77
 
同級生
 
同級生どうきゅうせい
 
도우큐세이
 
동급생
 
同 같을동 級 등급급 生 날생
 
4:78
 
ほれ 、 見てみ 。 宮水や 。
 
ほれほれ 見てみみてみ 宮水やみやみずや
 
호래 미떼 미야미즈야
 
야 봐 미야미즈다
 
見 볼견 宮 집궁 水 물수
 
4:79
 
同級生
 
同級生どうきゅうせい
 
도우큐세이
 
동급생
 
.
 
4:80
 
うわっ 、 私 絶対 無理 !
 
うわっうわっ わたし 絶対ぜったい 無理むり
 
우왓 와따시 젯타이 무리
 
우와 나는 절대 못해
 
私 사사로울사 絶 끊을절 対 대할대 無 없을무 理 다스릴리
 
4:81
 
同級生
 
同級生どうきゅうせい
 
도우큐세이
 
동급생
 
.
 
4:82
 
よく 人 前で やりよるよな 。
 
よくよく ひと 前でまえで やりよるよなやりよるよな
 
요쿠 히토마에데 야리요르요나
 
저런걸 사람들앞에서 한다니
 
.
 
4:83
 
信じ られんわ 。
 
信じしんじ られんわられんわ
 
신지라랜와
 
믿어지지가 않아
 
.
 
4:84
 
四葉
 
四葉よつは
 
요츠하
 
요츠하
 
.
 
4:85
 
お姉ちゃん 、 元気 出し ないよ〜いいにん 。
 
お姉ちゃんおねえちゃん 元気げんき 出しだし ないよ〜いいにんないよ〜いいにん
 
오네에짱 갱끼다시나이요 이이인
 
언니 힘내 괜찮아
 
姉 누이시 元 으뜸원 気 기운기 出 날출
 
4:86
 
学校 の 人に 見られた くらい 。
 
学校がっこう 人にひとに 見られたみられた くらいくらい
 
갓코우노 히토니 미라래따쿠라이
 
학교 사람들에게 보여진것 정돈데
 
学 배울학 校 학교교 人 사람인 見 볼견
 
4:87
 
三葉
 
三葉みつは
 
미츠하
 
미츠하
 
.
 
4:88
 
思春期 前の お 子様 は 気楽 でええよね 。
 
思春期ししゅんき 前のまえの 子様ごさま 気楽きらく でええよねでええよね
 
시슌키 마에노 코사마와 키라쿠데에에요네
 
사춘기 이전 아이에는 맘편해서 좋겠네
 
.
 
4:89
 
四葉
 
四葉よつは
 
요츠하
 
요츠하
 
.
 
4:90
 
そうや ! いっそ 口噛み酒 を たくさん 作って さ 、
 
そうやそうや いっそいっそ 口噛み酒くちかみざけ たくさんたくさん 作ってつくって
 
소우야 잇소 쿠치카미사케오 탁상츠쿠떼사
 
맞다 차라리 쿠치카미사케를 많이 만들어서
 
口 입구 噛 깨물교 酒 술주 作 지을작
 
4:91
 
東京 行き の 資金 にしたら?
 
東京とうきょう 行きいき 資金しきん にしたら?にしたら?
 
토쿄이끼노 시킨니시타라
 
도쿄가는 자금으로 하면 어때
 
東 동녘동 行 다닐행 金 쇠금
 
4:92
 
三葉
 
三葉みつは
 
미츠하
 
미츠하
 
.
 
4:93
 
あんたって 、 凄い 発想 はっそうするな・・・
 
あんたってあんたって 凄いすごい 発想はっそう はっそうするな・・・はっそうするな・・・
 
안땃떼 쓰고이핫소우핫소우쓰르나
 
넌 굉장한 발상을 하는구나
 
凄 쓸쓸할처 発 쏠발 想 생각상
 
4:94
 
四葉
 
四葉よつは
 
요츠하
 
요츠하
 
.
 
4:95
 
生 写真 と メイキング 動画 つけてさ・・・
 
なま 写真しゃしん メイキングメイキング 動画どうが つけてさ・・・つけてさ・・・
 
나마자신토 메이킹구 도우가츠켓데사
 
생생한 사진이나 동영상 같은 걸 만들어 붙여서
 
生 날생 写 베낄사 真 참진 動 움직일동 画 그림화
 
4:96
 
巫女 の 口噛み酒 って 名前 とか 付けて さ!
 
巫女みこ 口噛み酒くちかみざけ ってって 名前なまえ とかとか 付けてつけて さ!さ!
 
미고노 쿠치카미사켓데 나마에또카케데사
 
무녀의 쿠치카미사케라고 이름도 붙여서
 
女 여자여 口 입구 噛 깨물교 酒 술주 名 이름명 前 앞전 付 부칠부
 
4:97
 
きっと 売れる わ!
 
きっときっと 売れるうれる わ!わ!
 
킷또 우래르와
 
분명 팔릴거야
 
売 팔매
 
4:98
 
三葉
 
三葉みつは
 
미츠하
 
미츠하
 
.
 
4:99
 
うん 、 ダーメ! 酒税法 違反 !
 
うんうん ダーメ!ダーメ! 酒税法しゅぜいほう 違反いはん
 
.
 
.
 
.
 
4:100
 
四葉
 
四葉よつは
 
요츠하
 
요츠하
 
.
 
4:101
 
えー 、 そういう 問題 なの?
 
えーえー そういうそういう 問題もんだい なの?なの?
 
에 소우이우 몬다이나노
 
어 그런 문제가 있어
 
問 물을문 題 제목제
 
4:102
 
三葉
 
三葉みつは
 
미츠하
 
미츠하
 
.
 
4:103
 
もう こんな 町 嫌 やー! こんな 人生 嫌 やー!
 
もうもう こんなこんな まち いや やー!やー! こんなこんな 人生じんせい いや やー!やー!
 
모우콘나 마찌이야야 콘나진세이야야
 
이런 마을도 싫고 이런 인생도 싫어
 
町 밭두둑정 嫌 싫어할혐 人 사람인 生 날생 嫌 싫어할혐
 
4:104
 
来世 は 東京の イケメン 男子 に してください!
 
来世らいせ 東京のとうきょうの イケメンイケメン 男子だんし してください!してください!
 
내세에는 동경의 꽃미남으로 태어나게 해주세요.
 
라이세와 토쿄노 이케맨 오토코시테쿠다사이
 
来 올래 世 대세 東 동녘동 男 남자남 子 아들자
 
4:105
 
四葉
 
四葉よつは
 
요츠하
 
요츠하
 
.
 
4:106
 
ふん 、 あほな人やなぁ 。
 
ふんふん あほな人やなぁあほな人やなぁ
 
훈 아모나히토야나아
 
이런 바보같은 사람아
 
.
728x90