728x90
7:1 |
慎太 今日 も カーフェ いかね? |
慎太 今日 も カーフェ いかね? |
신타 쿄우모 카훼이까네 |
신타 오늘도 카페 안갈래 |
. |
7:2 |
瀧 あ 、 悪い 、 俺 今日 これから バイト 。 |
瀧 あ 、 悪い 、 俺 今日 これから バイト 。 |
타키 아 와르이 오래쿄우고래까라 바이토 |
타키 아 안돼 나 오늘 지금부터 알바 |
. |
7:3 |
ツカサ 行き 先は 分かる のか? |
ツカサ 行き 先は 分かる のか? |
츠카사 이키 사키와 와카르노까 |
츠카사 길은 아는 거야 |
. |
7:4 |
瀧 は 、 あ 。 司 、 もしかして お 前 か ? |
瀧 は 、 あ 。 司 、 もしかして お 前 か ? |
타키 하 아 츠카사 모시카시떼오마에까 |
타키 하 아 츠카사 혹시 너 |
. |
7:5 |
俺 の 携帯 勝手 に |
俺 の 携帯 勝手 に |
오래노 케따이 캇떼니 |
네 휴대폰 마음대로 한다니 |
. |
7:6 |
司 あ? |
司 あ? |
츠카사 아 |
츠카사 아 |
. |
7:7 |
瀧 やっぱいいや 。 じゃな 。 |
瀧 やっぱいいや 。 じゃな 。 |
타키 얏빠이이야 쟈나 |
타키 좋아 그럼 |
. |
7:8 |
慎太 あいつ 、 今日は 普通 だな 。 |
慎太 あいつ 、 今日は 普通 だな 。 |
신타 아이츠 쿄우와 후츠우다나 |
신타 저녀석 오늘은 평범하네 |
. |
7:9 |
司 昨日は 何か 、 可愛 かった 。 |
司 昨日は 何か 、 可愛 かった 。 |
츠카사 키노우와 난까 카와이깠다 |
츠카사 어제는 왠지 귀여웠어 |
. |
7:10 |
瀧 え? |
瀧 え? |
타키 에 |
타키 에 |
. |
7:11 |
な 、 何すか ? |
な 、 何すか ? |
나 난쓰까 |
뭐 뭡니까 |
. |
7:12 |
ホールスタッフ てめえ 、 瀧 、 ぬけやけしやがって 。 |
ホールスタッフ てめえ 、 瀧 、 ぬけやけしやがって 。 |
호루스탓후 테메 타키 누케야께시야갓떼 |
홀스텝 저녀석 타키 빼가버리고 |
. |
7:13 |
ホールスタッフ 昨日 お前ら 一緒 帰った だろう 。 |
ホールスタッフ 昨日 お前ら 一緒 帰った だろう 。 |
호루스탓후 키노우오마에라잇쇼니 카넷따다로우 |
홀스텝 어제는 너네들 같이 가버렸지 |
. |
7:14 |
瀧 え 。 え 。 え 。 まさかマジで 。 奥寺 先輩 と 。 |
瀧 え 。 え 。 え 。 まさかマジで 。 奥寺 先輩 と 。 |
타키 에 에 에 마사까마지데 오쿠데라센빠이또 |
타키 어 어 어 설마 진짜로 오쿠데라 선배랑 |
. |
7:15 |
ホールスタッフ あれから どうなった 。 |
ホールスタッフ あれから どうなった 。 |
호루스탓후 아래까라도우낫따 |
홀스템 그때부터 어떻게 됐어 |
. |
7:16 |
瀧 え 、 あ 、 あの 。 よく 覚えて ないすよ 、 俺 。 |
瀧 え 、 あ 、 あの 。 よく 覚えて ないすよ 、 俺 。 |
타키 에 아 아노 요꾸오보에떼나이쓰요 오래 |
타키 어 음 저 잘 기억이 나지 않어서요 제가 |
. |
7:17 |
ホールスタッフ ふざけんなよこら 。 |
ホールスタッフ ふざけんなよこら 。 |
호루스탓후 후자켄나요꼬라 |
홀스텝 장난치지마 이녀석 |
. |
7:18 |
奥寺 奥寺 、 入ります 。 お疲れ様 。 |
奥寺 奥寺 、 入ります 。 お疲れ様 。 |
오쿠데라 오쿠데라 하이리마쓰 오츠카래사마 |
오쿠데라 오쿠데라 들어갑니다 다들 열심히 해 |
. |
7:19 |
ホールスタッフ チャッス |
ホールスタッフ チャッス |
호루스탓후 챳쓰 |
홀스텝 쨩 |
. |
7:20 |
は 、 今日 も よろしくね 。 ねぇ 、 瀧君 。 |
は 、 今日 も よろしくね 。 ねぇ 、 瀧君 。 |
하 쿄우모요로시꾸네 네에 타키꾼 |
아 오늘도 잘 부탁합니다. 타키군 |
. |
7:21 |
ホールスタッフ うあ |
ホールスタッフ うあ |
호루스탓후 우아 |
홀스텝 우아 |
. |
7:22 |
三葉 うん 。 |
三葉 うん 。 |
미츠하 응 |
미츠하 응 |
. |
7:23 |
みつは?? お前は 誰だ ?? お前は 何だ ?? |
みつは?? お前は 誰だ ?? お前は 何だ ?? |
미츠하 오마에와 다래다 오마에와 난다 |
미츠하 너는 누구냐 너는 뭐냐 |
. |
7:24 |
四葉 お姉ちゃん 、 今日は おっぱい 触 と らんや 。 ご飯 、 早起きな 。 |
四葉 お姉ちゃん 、 今日は おっぱい 触 と らんや 。 ご飯 、 早起きな 。 |
요츠하 오네짱 쿄우와옷빠이 사와토란야 고항 하야꾸오끼나 |
요츠하 언니 오늘은 젖 안마지네 아침밥 어서 일어나 |
. |
7:25 |
三葉 おっぱい! お早う 〜 |
三葉 おっぱい! お早う 〜 |
미츠하 옷빠이 오햐요우 |
미츠하 젖이라구 안녕 |
. |
7:26 |
同級生 うん 。 |
同級生 うん 。 |
도우큐우세이 응 |
동급생 응 |
. |
7:27 |
三葉 えっ!な 、 何か 視線 を 感じる やけど 。 |
三葉 えっ!な 、 何か 視線 を 感じる やけど 。 |
미츠하 엣 나 난까시센오 칸지르야께도 |
미츠하 어 뭐 뭔가 시선이 느껴지는데 |
. |
7:28 |
早耶香 うん 、 昨日の あれは 目立った もんな 。 |
早耶香 うん 、 昨日の あれは 目立った もんな 。 |
사야까 응 키노우노 아래와 메닷타몬나 |
사야까 응 어제 그건 눈길을 좀 끌었어 |
. |
7:29 |
三葉 あ? |
三葉 あ? |
미츠하 아 |
미츠하 아 |
. |
7:30 |
早耶香 ポスターを 見た 、 町長選 の 。 |
早耶香 ポスターを 見た 、 町長選 の 。 |
사야까 포쓰따 오미따 쵸우쵸우센노 |
사야까 포스터 봤어 촌장선거 |
. |
7:31 |
同級生 誰が やったって 同じやね 。 |
同級生 誰が やったって 同じやね 。 |
도우큐우세이 다래가얏땃떼 오나지야네 |
동급생 누가하든 똑같지 |
. |
7:32 |
同級生 助成金 を どう 配 れただけや 。 |
同級生 助成金 を どう 配 れただけや 。 |
도우큐우세이 죠세에킨오 도우쿠바래따다케야 |
동급생 조성금 어떻게 뿌리느냐인거야 |
. |
7:33 |
同級生 そのお 蔭で 生活費 できた 子も おるやけど 。 |
同級生 そのお 蔭で 生活費 できた 子も おるやけど 。 |
도우큐우세이 소노오카게떼 세이카츠히디끼따 코모오르야께도 |
동급생 그 그늘에서 생활비를 마련하는 아이도 있지만 |
. |
7:34 |
瀧 あれって 、 私の 事 だよね 。 |
瀧 あれって 、 私の 事 だよね 。 |
타키 아랫떼 와따시노 코또다요네 |
타키 저거 내 이야기지 |
. |
7:35 |
早耶香 あ 、 うん |
早耶香 あ 、 うん |
사야까 아 응 |
사야까 아 응 |
. |
7:36 |
ちょ 、 三葉 |
ちょ 、 三葉 |
촛 미츠하 |
잠 미츠하 |
. |
7:37 |
三葉 な 、 な 、 何を それ 。 |
三葉 な 、 な 、 何を それ 。 |
미츠하 나 나 나니오소래 |
미츠하 뭐 뭐 뭐라구 |
. |
7:38 |
四葉 お 姉 ちゃん! あ 、 あ 、 これって これってもしかして 。 |
四葉 お 姉 ちゃん! あ 、 あ 、 これって これってもしかして 。 |
요츠하 오네짱 아 아 고렛떼 고렛떼 모시카시떼 |
요츠하 언니 아 아 이거 이거 혹시 |
. |
7:39 |
瀧 あああ 、 これっても しかして 本当に 。 |
瀧 あああ 、 これっても しかして 本当に 。 |
타키 아 아 아 고렛떼모시카시떼 혼또니 |
타키 아 아 아 이거 혹시 정말 |
. |
7:40 |
三葉 私 、 夢の 中で あの 男の 子と 。 |
三葉 私 、 夢の 中で あの 男の 子と 。 |
미츠하 와따시 유매오나까데 아노 오또꼬노코또 |
미츠하 나는 꿈에서 있던 어떤 남자랑 |
. |
7:41 |
瀧 俺は 、 夢の 中で あの 女と 。 |
瀧 俺は 、 夢の 中で あの 女と 。 |
타키 오래와 유매노나까데 아노카노조또 |
타키 나는 꿈에서 있던 어떤 여자랑 |
. |
7:42 |
瀧 : 三葉 入れ 替わってる 。 |
瀧 : 三葉 入れ 替わってる 。 |
타키 미츠하 하이래 카왓떼르 |
타키 미츠하 바꾸어버린거야 |
. |
728x90
'일본어 > 너의 이름은' 카테고리의 다른 글
너의 이름은 일본어 대본 9/18 (0) | 2023.12.15 |
---|---|
너의 이름은 일본어 대본 8/18 (0) | 2023.12.13 |
너의 이름은 일본어 대본 6/18 (0) | 2023.12.12 |
너의 이름은 일본어 대본 5/18 (1) | 2023.12.11 |
너의 이름은 일본어 대본 4/18 (1) | 2023.11.04 |