728x90
3:1 |
先生 |
先生 |
센세에 |
선생 |
先 먼저선 生 날생 |
3:2 |
誰そ彼 |
誰そ彼 |
타소가레 |
황혼 |
誰 누구수 彼 저피 |
3:3 |
これが 黄昏時の 語源ね 。 |
これが 黄昏時の 語源ね 。 |
코래가 타소가래토키노 고갠네 |
이것은 황혼녁의 어원이다 |
黄 누를황 昏 저물혼 時 때시 語 말씀어 |
3:4 |
黄昏時は 分かる でしょ ? |
黄昏時は 分かる でしょ ? |
타소가래토키와 와카르데쇼 |
황혼때는 무슨 말인지 알죠 |
黄 누를황 昏 저물혼 時 때시 分 나눌분 |
3:5 |
夕方 、 昼でも 夜でも ない 時間 。 |
夕方 、 昼でも 夜でも ない 時間 。 |
유우가따 히르데모 요르데모나이 지캉 |
해질녘 낮도 밤도 아닌 시간 |
方 모방 昼 낮주 夜 밤야 時 때시 間 사이간 |
3:6 |
世界の 輪郭が ぼやけて 、 人ならざる ものに 会うかも しれない 時間 。 |
世界の 輪郭が ぼやけて 、 人ならざる ものに 会うかも しれない 時間 。 |
세카이노 린가쿠가 호야케타 히도나라자르모노니 아우카모시래나이 지캉 |
세상의 윤곽이 흐려졌다 사람이 아닌 그 어떤 것을 만날지도 모르는 시간 |
世 대세 界 지경계 人 사람인 会 만날회 時 때시 間 사이간 |
3:7 |
もっと 古くは 彼誰そ 時とか 、 かはたれ 時とも 言った そうです 。 |
もっと 古くは 彼誰そ 時とか 、 かはたれ 時とも 言った そうです 。 |
못또 후르쿠와 카레타소 토키토가 카와타레토키토모 잇따소우데쓰 |
좀더 옛날에는 카레타소라고 했던 적도 있고 카와타레토키토라고 말했던적도 있습니다. |
古 옛고 彼 저피 誰 누구수 時 때시 時 때시 言 말씀언 |
3:8 |
同級生 |
同級生 |
도우큐우세이 |
동급생 |
同 같을동 級 등급급 生 날생 |
3:9 |
質問 ・・・ かたわれ 時は 何て ? |
質問 ・・・ かたわれ 時は 何て ? |
시츠몬 카타와래토키와 난데 |
질문 카타와래토키는 뭐죠? |
. |
3:10 |
先生 |
先生 |
센세에 |
선생 |
先 먼저선 生 날생 |
3:11 |
かたわれ 時 ? それは このあたりの 方言じゃない ? |
かたわれ 時 ? それは このあたりの 方言じゃない ? |
카타와래토키? 소래와꼬노아따리노 호우갠자나이? |
카타와래토키? 그것은 그것의 방언 아니니? |
時 때시 方 모방 言 말씀언 |
3:12 |
糸守の お年寄りには 万葉言葉が 残って るって 聞くし ・・・ |
糸守の お年寄りには 万葉言葉が 残って るって 聞くし ・・・ |
이토모리노 오토시요리니와 만요우 코또바가 노콧데릇데 키쿠시 |
이토모리의 오래된 만요우 노래책에는 말이 남아 있다고 들었습니다 |
糸 실멱 守 지킬수 年 해년 寄 부칠기 万 일만만 言 말씀언 残 남을잔 聞 들을문 |
3:13 |
同級生 |
同級生 |
도우큐우세이 |
동급생 |
同 같을동 級 등급급 生 날생 |
3:14 |
ド田舎や もんなー 。 |
ド田舎や もんなー 。 |
도이나까 야몬나 |
깡촌이니까 |
田 밭전 舎 집사 |
3:15 |
先生 |
先生 |
센세에 |
선생 |
先 먼저선 生 날생 |
3:16 |
じゃあ 、 次 、 宮水さん 。 |
じゃあ 、 次 、 宮水さん 。 |
자아 츠기 미야미즈상 |
자 다음은 미야미즈씨 |
次 버금차 宮 집궁 水 물수 |
3:17 |
三葉 |
三葉 |
미츠하 |
미츠하 |
三 석삼 葉 입옆 |
3:18 |
あ 、 はい ! |
あ 、 はい ! |
아 하이 |
아 예 |
. |
3:19 |
先生 |
先生 |
센세에 |
선생 |
. |
3:20 |
あら 、 今日は 自分の 名前 、 覚え てるのね 。 |
あら 、 今日は 自分の 名前 、 覚え てるのね 。 |
아라 꾜우와 지분노 나마에 오보에떼르노네 |
어라 오늘은 자기 이름이 기억 나나 보네. |
今 지금금 日 날일 自 스스로자 分 나눌분 名 이름명 前 앞전 覚 깨달을각 |
3:21 |
三葉 |
三葉 |
미츠하 |
미츠하 |
三 석삼 葉 입옆 |
3:22 |
覚えと らんの 。 |
覚えと らんの 。 |
오보에또란노 |
기억하지 못했다고? |
覚 깨달을각 |
3:23 |
早耶香 |
早耶香 |
사야까 |
사야까 |
早 이를조 耶 어조사야 香 향기향 |
3:24 |
あんた 、 だって 昨日は 自分の 机も ロッカーも 忘れたって 言って 、 |
あんた 、 だって 昨日は 自分の 机も ロッカーも 忘れたって 言って 、 |
안따 닷떼 끼노우와 지분노 츠쿠에모 롯카아모 와쓰래땃떼 잇떼 |
너 그게말야 어제는 자기 책상도 락카도 잊어버렸다고 말하고 |
昨 어제작 日 날일 自 스스로자 分 나눌분 机 책상궤 忘 잊을망 言 말씀언 |
3:25 |
髪は ぼさぼさで 寝癖ついとったし りボンはしとらんかったし 。 |
髪は ぼさぼさで 寝癖ついとったし りボンはしとらんかったし 。 |
카미와 보사보사데 네구세 쯔이똣따시 리본와시또란갓따시 |
머리는 부수수해서 자다가 깬듯하고 리본은 하지도 않고 |
髪 머리카락발 寝 잘침 癖 버릇벽 |
3:26 |
三葉 |
三葉 |
미츠하 |
미츠하 |
. |
3:27 |
えええええ?うそ 、 本当 ? |
えええええ?うそ 、 本当 ? |
에에에에에 우소 혼또우? |
아아아아아 거짓말 진짜로? |
本 근본본 当 마땅당 |
3:28 |
早耶香 |
早耶香 |
사야까 |
사야까 |
早 이를조 耶 어조사야 香 향기향 |
3:29 |
何か 、 記憶喪失 みたいやったよ 。 |
何か 、 記憶喪失 みたいやったよ 。 |
나니까 키오쿠소우시츠 미타이얏타요 |
뭔가 기억상실 같았어 |
. |
3:30 |
三葉 |
三葉 |
미츠하 |
미츠하 |
三 석삼 葉 입옆 |
3:31 |
そう言えば ・・・ ずっと 変な 夢を 見とった ような 気が するんやけど・・・ |
そう言えば ・・・ ずっと 変な 夢を 見とった ような 気が するんやけど・・・ |
소우이에바 즈토 헨나 유메오 미톳타요우나 키가쓰른야께도 |
그러고 보니 아주 이상한 꿈을 꾸는 것 같은 느낌이 들긴하는데 |
言 말씀언 変 바꿀환 夢 꿈몽 見 볼견 気 기운기 |
3:32 |
何か ・・・ 別の 人の 人生の 夢 ・・・ |
何か ・・・ 別の 人の 人生の 夢 ・・・ |
나니가 베츠노 히토노 진세이노 유메 |
어떤 다른 사람의 삶의 꿈을 |
何 어찌하 別 다를별 人 사람인 人 사람인 生 날생 夢 꿈몽 |
3:33 |
よく 覚えとらんなぁ ・・・ |
よく 覚えとらんなぁ ・・・ |
요쿠 오보에토란나아 |
잘 기억이 안나네 |
覚 깨달을각 |
3:34 |
克彦 |
克彦 |
카츠히코 |
카츠히코 |
克 이길극 彦 선비언 |
3:35 |
分かった ! それって 前世の 記憶や 。 |
分かった ! それって 前世の 記憶や 。 |
와캇타 소랫떼 젠세이노 키오쿠야 |
알았다 그건 전생의 기억이야 |
分 나눌분 前 앞전 世 대세 記 기록할기 憶 기억억 |
3:36 |
若しくは 、 エヴェレット 解釈に 基づく 、 マルチバーストに 無意識に 接続したっちゅ ・・・ |
若しくは 、 エヴェレット 解釈に 基づく 、 マルチバーストに 無意識に 接続したっちゅ ・・・ |
모시쿠와 에베렛토 카이샤쿠니 모토즈쿠 마루치바아쓰토니 무이시키니 세쯔조쿠시탓츄 |
또는 에베렛토 해석에 의하면 마루치바스토 무의식에 접속했다고 하는 |
若 만약약 解 풀해 基 터기 意 기억억 接 이을접 続 이을속 |
3:37 |
早耶香 |
早耶香 |
사야까 |
사야까 |
早 이를조 耶 어조사야 香 향기향 |
3:38 |
あんたは 黙っといて ! |
あんたは 黙っといて ! |
안타와 다맛토이테 |
넌 조용히 하고 있어 |
黙 묵묵할묵 |
3:39 |
三葉 |
三葉 |
미츠하 |
미츠하 |
. |
3:40 |
あー 、 てっしー 、 もしかしてあんたが 私の ノートに・・・ |
あー 、 てっしー 、 もしかしてあんたが 私の ノートに・・・ |
아 텟시 모씨카시테안타가 와따시노 노토니 |
아 텟시 혹시 네가 내 노트에 |
私 사사로울사 |
3:41 |
克彦 |
克彦 |
카츠히코 |
카츠히코 |
克 이길극 彦 선비언 |
3:42 |
え? |
え? |
에 |
ㅍ |
. |
3:43 |
三葉 |
三葉 |
미츠하 |
미츠하 |
三 석삼 葉 입옆 |
3:44 |
うーん 、 何でもない 。 |
うーん 、 何でもない 。 |
으으응 난데모나이 |
아니 아무것도 아냐 |
何 어찌하 |
3:45 |
克彦 |
克彦 |
카츠히코 |
카츠히코 |
克 이길극 彦 선비언 |
3:46 |
あ? |
あ? |
아 |
아 |
. |
3:47 |
早耶香 |
早耶香 |
사야까 |
사야까 |
早 이를조 耶 어조사야 香 향기향 |
3:48 |
でも 、 三葉 、 昨日は マジで ちょっと 変やったよ 。 |
でも 、 三葉 、 昨日は マジで ちょっと 変やったよ 。 |
데모 미츠하 키노우와 마지데 촛또 헨얏따요 |
근데 미츠하 어제는 정말 좀 이상했어 |
三 석삼 葉 입옆 昨 어제작 日 날일 変 바꿀환 |
3:49 |
なにか 、 体調 悪いん やない? |
なにか 、 体調 悪いん やない? |
나니까 타이초우 와르인야나 |
뭔가 몸상태가 나쁜것 아냐 |
. |
3:50 |
三葉 |
三葉 |
미츠하 |
미츠하 |
. |
3:51 |
うーん 、 おかしいなぁ 。 元気 やけどなぁ 。 |
うーん 、 おかしいなぁ 。 元気 やけどなぁ 。 |
우응 오카시이나 갱키야케도나아 |
음 이상하네 몸은 건강한데 |
元 으뜸원 気 기운기 |
3:52 |
早耶香 |
早耶香 |
사야까 |
사야까 |
早 이를조 耶 어조사야 香 향기향 |
3:53 |
ストレスとかやない? ほら 、 例の 儀式 もうすぐやろ 。 |
ストレスとかやない? ほら 、 例の 儀式 もうすぐやろ 。 |
쓰또레쓰또가 야나이 호라 레이노 기씨키모 우쓰구야로 |
스트레스 아냐 봐 예의 의식이 곧 다가오잖아 |
例 예도례 儀 거동의 式 법식식 |
3:54 |
三葉 |
三葉 |
미츠하 |
미츠하 |
. |
3:55 |
あぁ! 言わんといて 。 もう 私に この 町 、 嫌 ・・・ |
あぁ! 言わんといて 。 もう 私に この 町 、 嫌 ・・・ |
아아 이완또이떼 모우와따시니코노마찌 이야 |
아 말하지마 정말 나는 이 마을이 싫어 |
言 말씀언 私 사사로울사 町 밭두둑정 嫌 싫어할혐 |
3:56 |
狭すぎるし 、 濃すぎるし ! |
狭すぎるし 、 濃すぎるし ! |
세마쓰기르시 코쓰기르시 |
좁아터졌고 사람들은 너무 가깝지 |
狭 좁을협 濃 짙을농 |
3:57 |
さっさと 卒業して 早く 東京 行きたいわぁ 。 |
さっさと 卒業して 早く 東京 行きたいわぁ 。 |
쌋싸또 소쯔교우시떼 하야쿠 도쿄 이끼따이와아 |
빨랑 졸업하고 빨리 도쿄에 가야지 |
卒 마칠졸 業 업업 早 이를조 東 동녘동 京 서울경 行 갈행 |
3:58 |
早耶香 |
早耶香 |
사야까 |
사야까 |
. |
3:59 |
まぁなぁ 、 本当に 何も ないもんなぁ 、 この 町 ・・・ |
まぁなぁ 、 本当に 何も ないもんなぁ 、 この 町 ・・・ |
마아나아 혼또우니 나니모 나이몬나아 코노마찌 |
맞아 정말 아무것도 없어 이 마을에는 |
. |
3:60 |
電車 なんか 二時間 に 一本 やし ・・・ |
電車 なんか 二時間 に 一本 やし ・・・ |
덴쌰난까 니지깡니 이뽄야시 |
전차도 2시간에 한대지 |
電 번개전 車 수레차 二 두이 時 때시 間 사이간 一 한일 本 근본본 |
3:61 |
三葉 |
三葉 |
미츠하 |
미츠하 |
. |
3:62 |
コンビニは 9時に 閉まるし ・・・ |
コンビニは 9時に 閉まるし ・・・ |
콘비니니와 쿠지니 시마르시 |
편의점은 9시면 닫지 |
時 때시 閉 닫을폐 |
3:63 |
早耶香 |
早耶香 |
사야까 |
사야까 |
. |
3:64 |
本屋 ないし 、 歯医者 ないしな・・・ |
本屋 ないし 、 歯医者 ないしな・・・ |
혼야나이시 하이샤나이시나 |
책방도 없지 치과의사도 없지 |
本 근본본 屋 집옥 歯 이치 医 의원의 者 사람자 |
3:65 |
三葉 |
三葉 |
미츠하 |
미츠하 |
. |
3:66 |
この 癖せ スナックは 二軒 もあるし 。 |
この 癖せ スナックは 二軒 もあるし 。 |
꼬노쿠세쓰낫꾸와 니캔모아르시 |
그런 주제에 술집은 2개나 있지 |
癖 버릇벽 二 두이 軒 집헌 |
3:67 |
早耶香 |
早耶香 |
사야까 |
사야까 |
. |
3:68 |
雇用 はないし 、 |
雇用 はないし 、 |
코요우와나이시 |
일자리는 없지 |
雇 돌아볼고 用 쓸용 |
3:69 |
三葉 |
三葉 |
미츠하 |
미츠하 |
. |
3:70 |
嫁は 来ないし 。 |
嫁は 来ないし 。 |
요매와 코나이시 |
시집 오지는 않지 |
嫁 시집갈가 来 올래 |
3:71 |
早耶香 |
早耶香 |
사야까 |
사야까 |
. |
3:72 |
日照 時間は 短いし 。 |
日照 時間は 短いし 。 |
니쇼우 지캉와 미지까이시 |
일조시간은 짧지 |
日 날일 照 비출조 時 때시 間 사이간 短 짧을단 |
3:73 |
克彦 |
克彦 |
카츠히코 |
카츠히코 |
. |
3:74 |
お前らな ー ! |
お前らな ー ! |
오마에라나 |
너희들 |
前 앞전 |
3:75 |
三葉 : 早耶香 |
三葉 : 早耶香 |
미츠하 사야까 |
미츠하 사야까 |
. |
3:76 |
何よ ? |
何よ ? |
나니요 |
뭔데 |
. |
3:77 |
克彦 |
克彦 |
카츠히코 |
카츠히코 |
. |
3:78 |
そんなことより カフェにでも 寄って かんか ? |
そんなことより カフェにでも 寄って かんか ? |
손나꼬또요리 카훼니데모 요떼깐까 |
그런것보다 카페에 들르지 않을래 |
寄 부칠기 |
3:79 |
三葉 : 早耶香 |
三葉 : 早耶香 |
미츠하 사야까 |
미츠하 사야까 |
. |
3:80 |
えー ? カフェ ? どこ ? |
えー ? カフェ ? どこ ? |
에 카훼 도꼬 |
어 카페 어디 |
. |
3:81 |
バイクばあさん |
バイクばあさん |
바이쿠바아상 |
오토바이가게 아저씨 |
. |
3:82 |
こんにちは ! |
こんにちは ! |
곤니찌와 |
안녕하세요 |
. |
3:83 |
克彦 : 早耶香 |
克彦 : 早耶香 |
카츠히코 사야카 |
카츠히코 사야카 |
. |
3:84 |
こんにちは ! |
こんにちは ! |
곤니찌와 |
안녕하세요 |
. |
3:85 |
早耶香 |
早耶香 |
사야까 |
사야까 |
. |
3:86 |
何が カフェやさ 。 |
何が カフェやさ 。 |
나니가 카훼야사 |
뭐가 카페야 |
. |
3:87 |
克彦 |
克彦 |
카츠히코 |
카츠히코 |
. |
3:88 |
この 町に そんなんあるか 。 |
この 町に そんなんあるか 。 |
코노마찌니 손난아르까 |
이런 마을에 그런게 있겠어 |
町 밭두둑정 |
3:89 |
早耶香 |
早耶香 |
사야까 |
사야까 |
. |
3:90 |
三葉 帰っちゃった やろ 。 |
三葉 帰っちゃった やろ 。 |
미츠하 까엣찻따야로 |
미츠하 돌아가버렸다. |
. |
3:91 |
あの 子も 大変 やよね 。 |
あの 子も 大変 やよね 。 |
아노코모 따이헨야요네 |
그녀석 많이 이상해 |
子 아들자 大 큰대 変 바꿀환 |
3:92 |
克彦 |
克彦 |
카츠히코 |
카츠히코 |
. |
3:93 |
まぁ 、 三葉 は 主役 やからな 。 |
まぁ 、 三葉 は 主役 やからな 。 |
마아 미츠하와 슈야꾸야까라나 |
아마 미츠하가 주인공 역할이니까 말이야 |
三 석삼 葉 입옆 主 주인주 役 부릴역 |
3:94 |
早耶香 |
早耶香 |
사야까 |
사야까 |
. |
3:95 |
せやな ・・・ |
せやな ・・・ |
세야나 |
그러네 (そうだな 그렇네의 오사카 방언) |
. |
3:96 |
ねぇ 、 てっしー ? |
ねぇ 、 てっしー ? |
네에 텟시 |
글쎄 텟시 |
. |
3:97 |
克彦 |
克彦 |
카츠히코 |
카츠히코 |
. |
3:98 |
うん? |
うん? |
응 |
응 |
. |
3:99 |
早耶香 |
早耶香 |
사야까 |
사야까 |
. |
3:100 |
高校 卒業 したら どうする? |
高校 卒業 したら どうする? |
꼬우꼬우 소츠교우시타라 도우쓰르 |
고등학교 졸업하면 뭐 할거야 |
高 높을고 校 학교교 卒 마칠졸 業 업업 |
3:101 |
克彦 |
克彦 |
카츠히코 |
카츠히코 |
. |
3:102 |
なんやさ 急に 。 将来 とかの 話 ? |
なんやさ 急に 。 将来 とかの 話 ? |
난야사뀨니 쇼우라이또가노 하나시 |
뭐가그리급해 장래에 대한 이야기를 |
急 급할급 将 장차장 来 올래 話 말화 |
3:103 |
早耶香 |
早耶香 |
사야까 |
사야까 |
. |
3:104 |
うん 。 |
うん 。 |
응 |
응 |
. |
3:105 |
克彦 |
克彦 |
카츠히코 |
카츠히코 |
. |
3:106 |
別に 。 普通に ずっとこの 町で 暮らして いくんやと 思うよ 、 俺は 。 |
別に 。 普通に ずっとこの 町で 暮らして いくんやと 思うよ 、 俺は 。 |
베츠니 후쯔우니 즛또코노 마찌데 쿠라시떼이꾼야도오모우요 오래와 |
딱히 보통으로 계속 이마을에서 살아갈거라고 생각해 나는 |
別 다를별 普 넓을보 通 통할통 町 밭두둑정 暮 저물모 思 생각사 俺 나암 |
728x90
'일본어 > 너의 이름은' 카테고리의 다른 글
너의 이름은 일본어 대본 5/18 (1) | 2023.12.11 |
---|---|
너의 이름은 일본어 대본 4/18 (1) | 2023.11.04 |
너의 이름은 일본어 대본 2/18 (2) | 2023.10.27 |
너의 이름은 일본어 대본 1/18 (0) | 2023.10.20 |
너의 이름은 일본어 대본 18/18 (0) | 2023.06.25 |