한중일영 성경/사무엘상

사무엘상 24장 다윗은 사울을 죽일 기회가 왔지만 하나님의 기름 부음 받은 왕을 죽이지 않음.

먹물 한자 2024. 2. 1. 23:05
728x90
 

 

원수가 주릴 때에 먹이고 목마르거던 마시우게하라 하나님께서 네 원수의 머리에 숯불을 쌓게 하라.

 
24:1
 
쏠이 필리스틴 인들을 추격하는데서 돌와와서 데이빗이 엔 게디 광야에 있다는 것을 들었다.
 
.
 
sǎo luó zhuī gǎn fēi shì rén huí lái yǒu rén gào shuō wèi zài yǐn de kuàng
 
サウルサウル ペリシテペリシテ びとをびとを 追うおう ことをやめてことをやめて 歸ってかえって きたとききたとき ,, 人々はひとびとは 彼にかれに 告げてつげて 言ったいった ,, ダビデダビデ エンゲデエンゲデ 野にのに いますいます ..
 
After Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, "David is in the Desert of En Gedi."
 
24:2
 
그래서 쏠은 3천명의 병사들을 이스라엘에서 골라서 데이비드를 찾도록 보냈서 그 병사들이 야생염소 바위에 가까이 갔다.
 
.
 
sǎo luó jiù cóng liè rén zhōng tiāo xuǎn sān qiān jīng bīng shuài lǐng men wǎng yáng de pán shí xún suǒ wèi gēn suí de rén
 
そこでそこで サウルサウル ,, すべ イスラエルイスラエル からから 選んだえらんだ 三千のさんぜんの 人をひとを 率いひきい ,, ダビデダビデ とそのとその 從者たちとをじゅうしゃたちとを 搜すためさがすため ,, やぎのやぎの いわ 前へまえへ 出かけたでかけた ..
 
So Saul took three thousand chosen men from all Israel and set out to look for David and his men near the Crags of the Wild Goats.
 
24:3
 
그는 그 길을 따라 양의 우리로 갔다. 그곳에 동굴이 있었다. 그리고 쏠은 쉬려고 들어갔다. 데이빗과 그의 부하들은 동굴의 더 뒤 깊은 곳에 있었다.
 
.
 
dào le páng de yáng quān zài yǒu dòng sǎo luó jìn jiě wèi gēn suí de rén zhèng cáng zài dòng de shēn chǔ
 
途中とちゅう ,, 羊のひつじの おりのおりの 所にところに きたがきたが ,, そこにそこに ,, ほらほら 穴があなが ありあり ,, サウルサウル 足をあしを おおうためにおおうために ,, そのその 中になかに はいったはいった .. そのその とき ,, ダビデダビデ とそのとその 從者たちはじゅうしゃたちは ,, ほらほら 穴のあなの 奧におくに いたいた ..
 
He came to the sheep pens along the way; a cave was there, and Saul went in to relieve himself. David and his men were far back in the cave.
 
24:4
 
그 부하는 말했다. 오늘은 주 하나님께서 네 적들을 네손에 넘겨주고 네가 하고 싶은대로 하도록 할 것이라는 그 날입니다. 그러자 데이빗은 아무도 모르게 기어가서 쏠의 옷의 깃을 끊었다.
 
.
 
gēn suí de rén duì wèi shuō huá cēng yìng shuō yào jiāng de chóu jiāo zài shǒu rèn dài jīn shí hòu dào le wèi jiù lái qiāo qiāo xià sǎo luó wài páo de jīn
 
ダビデダビデ 從者たちはじゅうしゃたちは 彼にかれに 言ったいった ,, 主がしゅが あなたにあなたに 告げてつげて ,, 『わたしはあなたの『わたしはあなたの 敵をてきを あなたのあなたの 手にてに 渡すわたす .. あなたはあなたは 自分のじぶんの 良いとよいと 思うおもう ことをことを 彼にかれに することができるすることができる 』と』と 言われたいわれた 日がひが きたのですきたのです .. そこでそこで ダビデダビデ 立ってたって ,, ひそかにひそかに ,, サウルサウル 上着のうわぎの すそをすそを 切ったきった ..
 
The men said, "This is the day the LORD spoke of when he said to you, 'I will give your enemy into your hands for you to deal with as you wish.' " Then David crept up unnoticed and cut off a corner of Saul's robe.
 
24:5
 
조금 시간이 지난 후 데이빗은 그의 옷 구석을 자른 것이 양심에 찔렸다.
 
.
 
suí hòu wèi xīn zhōng yīn wèi xià sǎo luó de jīn
 
しかししかし 後にあとに なってなって ,, ダビデダビデ サウルサウル 上着のうわぎの すそをすそを 切ったきった ことにことに ,, 心のこころの 責めをせめを 感じたかんじた ..
 
Afterward, David was conscience-stricken for having cut off a corner of his robe.
 
24:6
 
그는 그의 부하들에게 말했다. 주 하나님께서 내가 내 주인 곧 주 하나님의 기름부음을 받은 사람에게 내 손을 들어 그를 대항하는 것을 막으신다.
 
.
 
duì gēn suí de rén shuō de zhǔ nǎi shì huá de shòu gāo zhě zài huá miàn qián wàn gǎn shēn shǒu hài yīn shì huá de shòu gāo zhě
 
ダビデダビデ 從者じゅうしゃ たちにたちに 言ったいった ,, 主がしゅが 油をあぶらを 注がれたそそがれた わがわが 君にきみに ,, わたしがこのわたしがこの 事をことを するのをするのを 主はしゅは 禁じられるきんじられる .. 彼はかれは 主がしゅが 油をあぶらを 注がれたそそがれた 者であるものである からから ,, 彼にかれに 敵しててきして ,, わたしのわたしの 手をてを のべるのはのべるのは 良くないよくない ..
 
He said to his men, "The LORD forbid that I should do such a thing to my master, the LORD's anointed, or lift my hand against him; for he is the anointed of the LORD."
 
24:7
 
이 말씀을 가지고 데이비드는 그의 부하들을 꾸짖고 쏠을 공격하지 말도록 했다. 그리고 쏠은 그 동굴을 떠나 그의 길을 갔다
 
.
 
wèi yòng zhè huà lán zhù gēn suí de rén róng men lái hài sǎo luó sǎo luó lái cóng dòng chū xíng
 
ダビデダビデ これらのこれらの 言葉をことばを もってもって 從者たちをじゅうしゃたちを 差しさし 止めとどめ ,, サウルサウル 擊つうつ ことをことを 許さなかったゆるさなかった .. サウルサウル 立ってたって ,, ほらほら 穴をあなを 去りさり ,, 道をみちを 進んだすすんだ ..
 
With these words David rebuked his men and did not allow them to attack Saul. And Saul left the cave and went his way.
 
24:8
 
그 때 데이빗이 동굴에서 나와서 쏠을 불렀다. 내 주 왕이시여. 쏠이 뒤에 있는 그를 보았을 때 데이빗은 엎드려 절하고 그의 얼굴을 땅에 대고 몸을 구부렸다.
 
.
 
suí hòu wèi lái cóng dòng chū jiào sǎo luó shuō zhǔ wáng sǎo luó huí tóu guàn kàn wèi jiù shēn liǎn xià bài
 
ダビデダビデ もまたもまた ,, そのあとからそのあとから 立ちたち ,, ほらほら 穴をあなを 出てでて ,, サウルサウル のうしろからのうしろから 呼ばわってよばわって ,, わがわが きみ ,, 王よおうよ 言ったいった .. サウルサウル うしろをふりうしろをふり 向いたむいた とき ,, ダビデダビデ 地にちに ひれひれ 伏してふして 拜したはいした ..
 
Then David went out of the cave and called out to Saul, "My lord the king!" When Saul looked behind him, David bowed down and prostrated himself with his face to the ground.
 
24:9
 
그는 쏠에게 말했다. 왜 사람들이 데이빗이 반역하여 당신을 해할 것이라는 말을 들으십니까?
 
.
 
wèi duì sǎo luó shuō wèi tīng xìn rén de chán yán shuō wèi xiǎng yào hài ne
 
そしてそして ダビデダビデ サウルサウル 言ったいった ,, どうしてどうして ,, あなたは『ダビデあなたは『ダビデ があなたをがあなたを 害しがいし ようとしているようとしている 』という』という 人々のひとびの 言葉をことばを 聞かれるきかれる のですかのですか ..
 
He said to Saul, "Why do you listen when men say, 'David is bent on harming you'?
 
24:10
 
오늘 당신은 당신의 눈으로 주 하나님께서 동굴에서 당신을 나의 손에 넘겨준 것을 보았습니다. 몇 사람은 나에게 당신을 죽이라고 해씨반 나는 당신을 죽이지 않았습니다. 나는 나는 내 주인을 대항해서 손을 들지 않을 것입니다 왜냐하면 그는 주 하나님의 기름부음을 받은 사람이기 때문이다하고 말했습니다.
 
.
 
jīn qīn yǎn kàn jiàn zài dòng zhōng huá jiāng jiāo zài shǒu yǒu rén jiào shā què ài shuō gǎn shēn shǒu hài de zhǔ yīn wèi shì huá de shòu gāo zhě
 
あなたはあなたは ,, このこの ,, 自分のじぶんの 目でめで ,, 主がしゅが あなたをきょうあなたをきょう ,, ほらほら 穴のあなの 中でなかで わたしのわたしの 手にてに 渡されたのをわたされたのを ごらんになりましたごらんになりました .. 人々はひとびとは わたしにあなたをわたしにあなたを 殺すころす ことをことを 勸めたのですがすすめたのですが ,, わたしはわたしは 殺しませんでしたころしませんでした .. 『わが『わが 君はくんは 主がしゅが 油をあぶらを 注がれたそそがれた 方であるからかたであるから ,, これにこれに 敵しててきして 手をてを のべることはしないのべることはしない 』とわたしは』とわたしは 言いましたいいました ..
 
This day you have seen with your own eyes how the LORD delivered you into my hands in the cave. Some urged me to kill you, but I spared you; I said, 'I will not lift my hand against my master, because he is the LORD's anointed.'
 
24:11
 
보소서 내 아버지여 제 손에 있는 당신의 옷의 조작을 보십시요. 저는 당신을 죽이지 않고 당신 옷조각을 베었습니다. 지금 제가 나쁜 행동이나 반역의 죄가 없다는 것을 아시기 바랍니다. 저는 당신에게 나쁜 것을 하지 않았지만 당신은 제 생명을 사냥하고 있습니다.
 
.
 
ā kàn kàn wài páo de jīn zài shǒu zhōng xià de jīn méi yǒu shā yóu zhī dào méi yǒu è pàn suī rán liè de mìng què méi yǒu zuì
 
わがわが 父よちちよ ,, ごらんなさいごらんなさい .. あなたのあなたの 上着のうわぎの すそはすそは ,, わたしのわたしの 手にてに ありますあります .. わたしがあなたのわたしがあなたの 上着のうわぎの すそをすそを 切りきり ,, しかもしかも ,, あなたをあなたを 殺さなかったころさなかった ことによってことによって ,, あなたはあなたは ,, わたしのわたしの 手にてに 惡もわるいも ,, とがもないことをとがもないことを 見てみて 知られるしられる でしょうでしょう .. あなたはわたしのあなたはわたしの 命をいのちを 取ろうととろうと ,, ねらっておられますがねらっておられますが ,, わたしはあなたにわたしはあなたに 對してたいして 罪をつみを おかしたことはないのですおかしたことはないのです ..
 
See, my father, look at this piece of your robe in my hand! I cut off the corner of your robe but did not kill you. Now understand and recognize that I am not guilty of wrongdoing or rebellion. I have not wronged you, but you are hunting me down to take my life.
 
24:12
 
주 하나님께서 당신과 나사이에서 재판해주시기를 바랍니다. 주 하나님께서 당신이 나에게 잘못한것을 보복해주시기를 바랍니다. 하지만 제 손을 당신에게 대지는 않을 것입니다.
 
.
 
yuàn huá zài zhōng jiàn pàn duàn shì fēi zài shēn shàng wèi shēn yuān què qīn shǒu jiā hài
 
どうぞどうぞ 主がしゅが わたしとあなたのわたしとあなたの 間をあいだを さばかれますようにさばかれますように .. またまた 主がしゅが わたしのためにわたしのために ,, あなたにあなたに 報いられますむくいられます ようにように .. しかししかし ,, わたしはあなたにわたしはあなたに 手をてを くだすことをしないでしょうくだすことをしないでしょう ..
 
May the LORD judge between you and me. And may the LORD avenge the wrongs you have done to me, but my hand will not touch you.
 
24:13
 
옛사람들의 말에 악을 행하는 사람에게 서 악한 행동이 나온다고 했지만 내 손으로 당신을 손대지는 않을 것입니다.
 
.
 
rén yǒu shuō è shì chū è rén què qīn shǒu jiā hài
 
昔からむかしから ,, ことわざにことわざに 言っていって いるようにいるように ,, 惡はあくは 惡人あくにん からから 出るでる .. しかししかし ,, わたしはあなたにわたしはあなたに 手をてを くだすことをしないでしょうくだすことをしないでしょう ..
 
As the old saying goes, 'From evildoers come evil deeds,' so my hand will not touch you.
 
24:14
 
이스라엘의 왕이시여 누구를 대항하러 나오셨습니까? 누구를 추적하러 나오셨습니까? 한 마리 죽은 개, 한 마리 벼룩입니까?
 
.
 
liè wáng chū lái yào xún shāo shéi ne zhuī gǎn shéi ne guo zhuī gǎn tiáo gǒu zǎo jiù shì le
 
イスラエルイスラエル 王はおうは ,, だれをだれを 追っておって 出てでて こられたのですかこられたのですか .. あなたはあなたは ,, だれをだれを 追っておって おられるのですかおられるのですか .. 死んだしんだ 犬をいぬを 追っておって おられるのですおられるのです .. 一匹のいっぴきの 蚤をのみを 追っておって おられるのですおられるのです ..
 
"Against whom has the king of Israel come out? Whom are you pursuing? A dead dog? A flea?
 
24:15
 
주 하나님께서 우리의 재판장이 되셔서 우리 사이에 결정을 해주시기를 원합니다. 그가 나의 연유를 고려하시고 바로잡으시기를 바랍니다. 그가 나의 무죄를 입증하여 당신의 손에서 저를 구해주시기를 바랍니다.
 
.
 
yuàn huá zài zhōng jiàn shī xíng shěn pàn duàn dìng shì fēi bìng qiě jiàn chá wèi shēn yuān jiù tuō de shǒu
 
どうぞどうぞ 主がしゅが さばきびととなってさばきびととなって ,, わたしとあなたのわたしとあなたの 間をあいだを さばきさばき ,, かつかつ 見てみて ,, わたしのわたしの 訴えをうったえを 聞ききき ,, わたしをあなたのわたしをあなたの 手からてから 救いすくい 出してだして くださるようにくださるように ..
 
May the LORD be our judge and decide between us. May he consider my cause and uphold it; may he vindicate me by delivering me from your hand."
 
24:16
 
데이빗이 말하기를 마치자 쏠을 물었다. 이것이 너의 목소리냐 데이빗 내 아들아. 그리고 그는 큰 소리로 울었다.
 
.
 
wèi xiàng sǎo luó shuō wán zhè huà sǎo luó shuō ér wèi zhè shì de shēng yīn ma jiù fàng shēng
 
ダビデダビデ これらのこれらの 言葉をことばを サウルサウル 語りかたり 終ったときおわったとき ,, サウルサウル 言ったいった ,, わがわが ダビデダビデ ,, これはこれは ,, あなたのあなたの 聲であるかこえであるか .. そしてそして サウルサウル 聲をこえを あげてあげて 泣いたないた ..
 
When David finished saying this, Saul asked, "Is that your voice, David my son?" And he wept aloud.
 
24:17
 
네가 나보다 더 의롭다하고 그가 말했다. 너는 나를 잘 대해 주었지만 나는 너를 나쁘게 대했다.
 
.
 
duì wèi shuō gōng yīn wèi shàn dài què è dài
 
サウルサウル はまたはまた ダビデダビデ 言ったいった ,, あなたはわたしよりもあなたはわたしよりも 正しいただしい .. わたしがあなたにわたしがあなたに 惡をあくを 報いたのにむくいたのに ,, あなたはわたしにあなたはわたしに 善をぜんを 報いるむくいる ..
 
"You are more righteous than I," he said. "You have treated me well, but I have treated you badly.
 
24:18
 
너는 네가 나에게 잘한 것을 말했다. 주 하나님께서 나를 너의 손에 넘겨주셨지만 너는 나를 죽이지 않았다.
 
.
 
jīn xiǎn míng shì shàn dài yīn wèi huá jiāng jiāo zài shǒu què méi yǒu shā
 
きょうきょう ,, あなたはいかにあなたはいかに 良くよく わたしをわたしを あつかったかをあつかったかを 明らかにあきらかに しましたしました .. すなわちすなわち 主がしゅが わたしをわたしを あなたのあなたの 手にてに わたされたのにわたされたのに ,, あなたはわたしをあなたはわたしを 殺さころさ なかったのですなかったのです ..
 
You have just now told me of the good you did to me; the LORD delivered me into your hands, but you did not kill me.
 
24:19
 
한 사람이 그의 적을 만나면 그는 그 적을 해하지 않고 그냥 보내겠느냐? 오늘 네가 나를 대한 것에 대해 주 하나님께서 너에게 상주시기를 바란다.
 
.
 
rén ruò jiàn chóu kěn fàng píng ān shì ne yuàn huá yīn jīn xiàng suǒ xíng de shàn bào
 
人はひとは 敵にてきに 會ったときあったとき ,, 敵をてきを 無事にぶじに 去らせるさらせる でしょうかでしょうか .. あなたがあなたが ,, きょうきょう ,, わたしにしたわたしにした 事のゆえにことのゆえに ,, どうぞどうぞ 主がしゅが あなたにあなたに 良いよい 報いをむくいを 與えられるあたえられる ようにように ..
 
When a man finds his enemy, does he let him get away unharmed? May the LORD reward you well for the way you treated me today.
 
24:20
 
나는 네가 왕이되고 이스라엘 왕국이 너의 손에 의해 굳건히 설 것을 나는 안다.
 
.
 
zhī dào yào zuò wáng liè de guó jiān zài shǒu
 
いま わたしはわたしは ,, あなたがあなたが かならずかならず 王とおうと なることをなることを 知りましたしりました .. またまた イスラエルイスラエル 王國がおうこくが ,, あなたのあなたの 手にてに よってよって 堅くかたく 立つたつ ことをことを 知りましたしりました ..
 
I know that you will surely be king and that the kingdom of Israel will be established in your hands.
 
24:21
 
이제 주 하나님께 대고 맹세하라 네가 나의 후손들을 끊어버리지 않고 내 아버지의 집에서 내 이름을 제하여 버리지 않겠다고 맹세하라.
 
.
 
xiàn zài yào zhǐ zhe huá xiàng shì jiǎn chú de hòu zài jiā miè méi de míng
 
それゆえそれゆえ ,, あなたはわたしのあとにあなたはわたしのあとに ,, わたしのわたしの 子孫をしそんを 斷たずたたず ,, またわたしのまたわたしの 父のちちの 家からいえから ,, わたしのわたしの 名をなを 滅ぼしほろぼし 去らないとさらないと ,, いまいま 主をしゅを さしてさして ,, わたしにわたしに 誓ってくださいちかってください ..
 
Now swear to me by the LORD that you will not cut off my descendants or wipe out my name from my father's family."
 
24:22
 
그래서 데이빗은 쏠에게 맹세했다. 그런 후 쏠은 집으로 돌아갔고 데이빗과 그의 부하들은 요세로 갔다.
 
.
 
shì wèi xiàng sǎo luó shì sǎo luó jiù huí jiā wèi gēn suí de rén shàng shān zhài le
 
そこでそこで ダビデダビデ サウルサウル ,, そのようにそのように 誓ったちかった .. そしてそして サウルサウル 家にいえに 歸りかえり ,, ダビデダビデ とそのとその 從者たちはじゅうしゃたちは 要害にようがいに のぼってのぼって 行ったいった ..
 
So David gave his oath to Saul. Then Saul returned home, but David and his men went up to the stronghold.
728x90