일본어/너의 이름은

너의 이름은 일본어 대본 10/18

먹물 한자 2023. 12. 17. 05:53
728x90
 
10:1
 
三葉 何だ 、 テッシか 。
 
三葉みつは 何だなんだ テッシかテッシか
 
미츠하 난다 텟시까
 
미츠하 뭐야 테시
 
.
 
10:2
 
ううん 、 何と なくサボってまただけ 。
 
ううんううん 何となんと なくサボってまただけなくサボってまただけ
 
우우응 난토나꾸사봇떼마테데케
 
아니 그냥 땡땡이 쳤을 뿐이야
 
.
 
10:3
 
元気 やよ 。
 
元気げんき やよやよ
 
갱끼야요
 
괜찮아
 
.
 
10:4
 
え 、 お祭り 。 あ 、 そっか 。
 
お祭りおまつり そっかそっか
 
에 오마츠리 아 솟까
 
아 축제 그런가
 
.
 
10:5
 
彗星 、 今日 が 一番 明るく 見える やっけ 。
 
彗星すいせい 今日きょう 一番いちばん 明るくあかるく 見えるみえる やっけやっけ
 
쓰이세이 쿄유가 이찌방 아카르쿠미에르얏케
 
혜성이 오늘 가장 밝게 보인다는고 했던가
 
.
 
10:6
 
うん 。 分かった 、 後 でね 。
 
うんうん 分かったわかった あと でねでね
 
응 와캇따 아토데네
 
응 알았어 나중에 봐
 
.
 
10:7
 
早耶香 あんたさ 、 三葉 の 浴衣 、 期待 しとるやろう 。
 
早耶香さやか あんたさあんたさ 三葉みつは 浴衣ゆかた 期待きたい しとるやろうしとるやろう
 
사야까 안타사 미츠하노 유카타 키타이시또르야로우
 
사야까 너 미츠하의 유카타 입은 모습을 기대하고 있지?
 
.
 
10:8
 
克彦 し 、 しとらんわ 。 ってか 、 考え ませんかってば 。
 
克彦かつひこ しとらんわしとらんわ ってかってか 考えかんがえ ませんかってばませんかってば
 
카츠히코 시 시또란와 떼까 칸가에마셍깟떼바
 
카츠히코 하고있지 않아 가 아니라고 생각하지 않는다.
 
.
 
10:9
 
早耶香 うん 。
 
早耶香さやか うんうん
 
사야까 응
 
사야까 응
 
.
 
10:10
 
克彦 何かあいつ 声暗 かったぜ 。
 
克彦かつひこ 何かあいつ何かあいつ 声暗こえあん かったぜかったぜ
 
카츠히코 난까아이츠코에안캇따제
 
카츠히코 뭔가 그녀석 목소리가 밝지 않았어
 
.
 
10:11
 
早耶香 あんたの 電話 が 嫌った やろう 。
 
早耶香さやか あんたのあんたの 電話でんわ 嫌ったいやった やろうやろう
 
사야까 안따노 텐와가 이야얏따야로우
 
사야까 너의 전화가 싫겠지
 
.
 
10:12
 
克彦 お前な 。
 
克彦かつひこ お前なおまえな
 
카츠히코 오마에나
 
카츠히고 너 발야
 
.
 
10:13
 
早耶香 ひひひひひ
 
早耶香さやか ひひひひひひひひひひ
 
사야까 히히히히히
 
사야까 큭큭큭큭큭
 
.
 
10:14
 
三葉 お待たせ 。
 
三葉みつは お待たせおまたせ
 
미츠하 오마타세
 
미츠하 기다렸니?
 
.
 
10:15
 
早耶香 あ 、 来た 。
 
早耶香さやか 来たきた
 
사야까 아 키타
 
사야가 아 왔어
 
.
 
10:16
 
克彦 遅いよ 。
 
克彦かつひこ 遅いよおそいよ
 
카츠히코 오소이요
 
카츠히코 늦었어
 
.
 
10:17
 
早耶香 ちょっと 、 どうしたの 、 三葉 。
 
早耶香さやか ちょっとちょっと どうしたのどうしたの 三葉みつは
 
사야까 촛또 도우시타노 미츠하
 
사야까 잠깐 무슨일이야 미츠하
 
.
 
10:18
 
克彦 か 、 髪 が 。
 
克彦かつひこ かみ
 
카츠히코 카미가
 
마츠히고 머리가
 
.
 
10:19
 
三葉 え 、 やっぱ 変かな 。
 
三葉みつは やっぱやっぱ 変かなへんかな
 
미츠하 에 얏빠헨카나
 
미츠하 어 역시 이상한가
 
.
 
10:20
 
克彦 やっぱ 男 関係 何かな 、 失恋 しつれんとか 。
 
克彦かつひこ やっぱやっぱ おとこ 関係かんけい 何かななんかな 失恋しつれん しつれんとかしつれんとか
 
카츠히코 얏빠 오또꼬칸께이 난까나 시츠랜또까
 
카츠히코 역시 남자관계인가 실연이라든가
 
.
 
10:21
 
早耶香 男子 ってすぐ 恋愛 に 結 つけるな 。
 
早耶香さやか 男子だんし ってすぐってすぐ 恋愛れんあい むすび つけるなつけるな
 
사야까 오또꼿데쓰구 랜아이니 무쓰빗캔르나
 
사야까 남자를 바로 연애로 결부시키냐
 
.
 
10:22
 
なんとなく 切った だけだやっていっとたのに 。
 
なんとなくなんとなく 切ったきった だけだやっていっとたのにだけだやっていっとたのに
 
난또나쿠 킷따다께다얏떼이또타노이
 
그냥 잘랐을 뿐인데
 
.
 
10:23
 
克彦 そうか 、 なんとなくあんなに 切らん やろう 。
 
克彦かつひこ そうかそうか なんとなくあんなになんとなくあんなに 切らんきらん やろうやろう
 
카츠히코 소우까 난또나쿠안타니 키란야로우
 
카츠히코 그리니까 그냥 그렇게 자른거지
 
.
 
10:24
 
三葉 なな 、 見える よ 。
 
三葉みつは なななな 見えるみえる
 
미츠하 나 나 미에르요
 
미츠하 보인다
 
.
 
10:25
 
克彦 すげぇ 。
 
克彦かつひこ すげぇすげぇ
 
카츠히코 쓰게에
 
카츠히코 대단해
 
.
 
10:26
 
三葉 は 。
 
三葉みつは
 
미츠하 하
 
미츠하 그래
 
.
 
10:27
 
留守案内 おかけになった 電話 は 電波 の 届 かない 場所に いらっしゃるか 、 電源 が 入って ・・・
 
留守案内るすあんない おかけになったおかけになった 電話でんわ 電波でんぱ とど かないかない 場所にばしょに いらっしゃるかいらっしゃるか 電源でんげん 入ってはいって ・・・・・・
 
루쓰안나이 오카케니낫따 덴와와 덴파노 토도카나이 바쇼니 이랏샤르까 덴겐가 하잇떼
 
부재안내 거신 전화가 전파가 도달하지 않는 장소에 있거나 전원이 꺼져있습니다
 
.
 
10:28
 
瀧 さんざんだったデートの 結果 は 、 次に 入れ 替わった 時に 伝えば いい 。
 
たき さんざんだったデートのさんざんだったデートの 結果けっか 次につぎに 入れいれ 替わったかわった 時にときに 伝えばつたえば いいいい
 
타키 산잔닷타 테에토노 켓카와 츠기니 이래 카왓따 토키니 츠타에바이이
 
타키 참담했던 데이트의 결과는 다음에 바뀌었을 때 전하면 좋겠다고
 
.
 
10:29
 
そう 思った 。
 
そうそう 思ったおもった
 
소우오못따
 
그렇게 생각했다
 
.
 
10:30
 
でも 、 何故 かもう 二度と 、 俺と 三葉 と の 入れ 替わり は 起き なかった 。
 
でもでも 何故なぜ かもうかもう 二度とにどと 俺とおれと 三葉みつは 入れいれ 替わりかわり 起きおき なかったなかった
 
데모 나제카모우 후타타비토 오래또 미츠하또 이래카와리와 오끼나깟따
 
그렇지만 어째서인지 모르겠지만 다시 나와 미츠하가 뒤바뀌는 일은 일어나지 않았다.
 
.
 
10:31
 
な 、 何で ?
 
何でなんで
 
나 난데
 
왜 왜지
 
.
 
10:32
 
こんなとこにいるんですか?
 
こんなとこにいるんですか?こんなとこにいるんですか?
 
콘나토꼬니이른데쓰까?
 
어째서 이런곳에 있는 겁니까?
 
.
 
10:33
 
奥寺 へへへ 。 司君 に 聞いて 、 来ちゃった 。
 
奥寺おくでら へへへへへへ 司君つかさくん 聞いてきいて 来ちゃったきちゃった
 
오쿠데라 헤헤헤 츠카사꾼니 키이떼 키찻따
 
오쿠데라 헤헤헤 츠카수군한테 듣고 와버렸어
 
.
 
10:34
 
瀧 司 、 てめえ 。
 
たき つかさ てめえてめえ
 
타키 츠카사 떼메에
 
타키 츠카사 이녀석
 
.
 
10:35
 
俺が 頼んだ のは 親へ の アリバイとバイトのシフトだろう 。
 
俺がおれが 頼んだたのんだ のはのは 親へおやへ アリバイとバイトのシフトだろうアリバイとバイトのシフトだろう
 
오래가 타논다노와 오야헤노 아리바이또바이또노시후토다로우
 
내가 부탁한 것은 부모님한테 알리바이와 아르바이트 시프트였잖아
 
.
 
10:36
 
司 バイトは 高木に 頼んだ 。
 
つかさ バイトはバイトは 高木にこうぼくに 頼んだたのんだ
 
츠카사 바이또와 코우보쿠니 타논다
 
츠카사 아르바이트는 코우보쿠한테 부탁했어
 
.
 
10:37
 
高木 任せとけ 。 でも 飯お ごれよ 。
 
高木こうぼく 任せとけまかせとけ でもでも 飯おめしお ごれよごれよ
 
코우보쿠 마카세토케 데모 매시오고래요
 
코우보쿠 맞겨줘 하지만 밥은사
 
.
 
10:38
 
瀧 どいつもこいつも
 
たき どいつもこいつもどいつもこいつも
 
타키 도이츠모 코이츠모
 
타키 이녀석이나 저녀석이나
 
.
 
10:39
 
司 お前が 心配で 来たん だよ 。
 
つかさ お前がおまえが 心配でしんぱいで 来たんくたん だよだよ
 
츠카사 오마에가 신빠이데 키탄다요
 
츠카사 네가 걱정이 되서 온거야
 
.
 
10:40
 
瀧 はぁ 。
 
たき はぁはぁ
 
타키 하아
 
타키 하아
 
.
 
10:41
 
司 ほっとけないだろう 。
 
つかさ ほっとけないだろうほっとけないだろう
 
츠카사 홋토케나이다로우
 
츠카사 내버려둘 순 없잖아
 
.
 
10:42
 
美人局 とか 出て きたらどうすんだよ 。
 
美人局つつもたせ とかとか 出てでて きたらどうすんだよきたらどうすんだよ
 
츠츠모타세토가 데데키다라도우쓴다요
 
꽃뱀이라도 나오면 어떻게 하냐
 
.
 
10:43
 
瀧 美人局 ?
 
たき 美人局つつもたせ
 
타키 츠츠모타세
 
타키 꽃뱀
 
.
 
10:44
 
奥寺 瀧君 、 メル 友に 会いに 行くん だって?
 
奥寺おくでら 瀧君たきくん メルメル 友にともに 会いにあいに 行くんいくん だって?だって?
 
오쿠데라 타키꾼 메루 토모니 아이니 이쿤닷떼
 
오쿠데라 타키군 메일 친구 만나러 간다며
 
.
 
10:45
 
瀧 いえ 、 メル 友って いうか 、 そりゃ 方便 で 。
 
たき いえいえ メルメル 友ってともって いうかいうか そりゃそりゃ 方便ほうべん
 
타키 에이 메루토못떼이우까 소랴 호우벤데
 
타키 아니 메일 친구는 그건 핑게이고
 
.
 
10:46
 
司 ぶっちゃけ 出会で あいい 系かと 。
 
つかさ ぶっちゃけぶっちゃけ 出会でであで あいいあいい 系かとけいかと
 
츠카사 붓챠케 데아데아이이 케아카토
 
츠카서 솔직히 만남 사이트라든가
 
.
 
10:47
 
瀧 ちげえよ 。
 
たき ちげえよちげえよ
 
타키 치게에요
 
타키 아니야
 
.
 
10:48
 
司 お前 最近 やけに 危 なかしい からな 。
 
つかさ お前おまえ 最近さいきん やけにやけに あぶ なかしいなかしい からなからな
 
츠카사 오마에 사이킨야게니 아부나카시이까라나
 
츠카사 너 요즘 몹시 위험하니까 말야
 
.
 
10:49
 
離れて 見てて やるから 。
 
離れてはなれて 見ててみてて やるからやるから
 
하나래떼 미테테 야르까라
 
떨어져서 보고 있을테야
 
.
 
10:50
 
瀧 俺は 小学生 か 。
 
たき 俺はおれは 小学生しょうがくせい
 
타키 오래와 쇼우가쿠세이까
 
타키 내가 초등학생이냐
 
.
 
10:51
 
入れ 替わりが 途切 れ 、 電話 は 通じず 、 メールも 届かず 。
 
入れいれ 替わりがかわりが 途切とぎ 電話でんわ 通じずつうじず メールもメールも 届かずとどかず
 
이래카와리가 토기래 덴와와 츠우지즈 메에루모 토도카즈
 
뒤바뀜이 끈어조고 전화도 연결되지 않고 메일도 오지 않았다
 
.
 
10:52
 
だから 、 俺は 直接 、 三葉 に 会いに 行く ことにした 。
 
だからだから 俺はおれは 直接ちょくせつ 三葉みつは 会いにあいに 行くいく ことにしたことにした
 
다카라 오래와 쵸쿠세츠 미츠하니 아이니 이쿠코또니시타
 
그래서 나는 직접 미츠하를 만나러 가기로 했다.
 
.
 
10:53
 
あいつに 会って みたかった 。 でも 。
 
あいつにあいつに 会ってあって みたかったみたかった でもでも
 
아이츠니 앗떼미타캇따 데모
 
그녀석을 만나고 싶지만 하지만
 
.
 
10:54
 
奥寺 は 、 詳しい 場所は 分から ない 。
 
奥寺おくでら 詳しいくわしい 場所はばしょは 分からわから ないない
 
오쿠데라 하 쿠와시이 바쇼와 와까라나이
 
오쿠데라 상세한 장소는 알지못해
 
.
 
10:55
 
手がかりは 町の 風景 だけ 。
 
手がかりはてがかりは 町のまちの 風景ふうけい だけだけ
 
테가카리와 미찌노 후우케이다케
 
단서는 마을의 풍경뿐
 
.
 
10:56
 
瀧 はい 。
 
たき はいはい
 
타키 하이
 
타키 네
 
.
 
10:57
 
奥寺 その 子 との 連絡 も 取れない 。
 
奥寺おくでら そのその とのとの 連絡れんらく 取れないとれない
 
오쿠데라 소노코또노 랜라쿠모 토래나이
 
오쿠데리 그 아이 연락도 안돼
 
.
 
10:58
 
何なのよ 、 それ 。
 
何なのよなんなのよ それそれ
 
난나노요 소래
 
뭐야 그게
 
.
 
10:59
 
司 まったく 、 呆 た 感 じだな 。
 
つかさ まったくまったく あきれ かん じだなじだな
 
츠카사 맛타쿠 아키래타 칸지데나
 
츠카사 완전 질린 느낌이네
 
.
 
10:60
 
瀧 感 じじゃねえ 。
 
たき かん じじゃねえじじゃねえ
 
타키 칸지쟈네에
 
타키 그런거아냐
 
.
 
10:61
 
奥寺 まぁ 、 いいわ 、 一緒に 探して あげるわよ 。
 
奥寺おくでら まぁまぁ いいわいいわ 一緒にいっしょに 探してさがして あげるわよあげるわよ
 
오쿠데라 마아 이이와 이쇼니 사가시떼아게로와요
 
오쿠데라 괜찮아 같이 찾아줄께
 
.
 
10:62
 
観光客 や 、 可愛い 〜
 
観光客かんこうきゃく 可愛いかわいい
 
칸코우캭꾸 야 카와이이
 
관광객 야 귀엽다
 
.
 
10:63
 
瀧 邪魔 だな
 
たき 邪魔じゃま だなだな
 
타키 자마다나
 
타키 방해되네
 
.
 
10:64
 
やっぱ 、 無理 か・・・
 
やっぱやっぱ 無理むり か・・・か・・・
 
얏빠 무리까
 
역시 무리인가
 
.
 
10:65
 
奥寺 へぇー 、 私達の 努力 はどうなるの?
 
奥寺おくでら へぇーへぇー 私達のわたしたちの 努力どりょく はどうなるの?はどうなるの?
 
오쿠데라 헤에에 와따시다찌노 도료쿠와 도우나르노
 
오쿠데라 우리의 노력은 어떻게 되니
 
.
 
10:66
 
瀧 あ 、 何も やってないじゃん 。
 
たき 何もなにも やってないじゃんやってないじゃん
 
타키 아 나니모 얏떼나이쟌
 
타키 아무것도 하지 않았잖아
 
.
 
10:67
 
奥寺 高山 ラーメン 一つと 、
 
奥寺おくでら 高山たかやま ラーメンラーメン 一つとひとつと
 
오쿠데라 타카야마 라아멘 히토츠토
 
오쿠데라 타카야마 라멘 1개
 
.
 
10:68
 
司 高山 ラーメン 一つと 、
 
つかさ 高山たかやま ラーメンラーメン 一つとひとつと
 
츠카사 타카야마 라아멘 히토츠토
 
츠카사 타카야마 라멘 1개
 
.
 
10:69
 
瀧 え 、 じゃ 高山 ラーメン 一つ 。
 
たき じゃじゃ 高山たかやま ラーメンラーメン 一つひとつ
 
타키 에 쟈 타카야마 라아멘 히토츠
 
타키 저 타카야마 라면 하나요
 
.
 
10:70
 
おばさんはい 、 ラーメン 三丁 。
 
おばさんはいおばさんはい ラーメンラーメン 三丁さんちょう
 
오바아상 하이 라아멘 싼초우
 
아주머니 여기 라면 3개
 
.
 
10:71
 
おじさんはいよ 。
 
おじさんはいよおじさんはいよ
 
오지상 하이요
 
아저씨 알았소
 
.
 
10:72
 
瀧 今日 中に 東京 に 戻れる かな 。
 
たき 今日きょう 中になかに 東京とうきょう 戻れるもどれる かなかな
 
타키 쿄우쥬우니 토쿄니 모도래르까나
 
타키 오늘중으로 토쿄에 돌아가려나
 
.
 
10:73
 
司 まぁ 、 ぎりぎりかもな
 
つかさ まぁまぁ ぎりぎりかもなぎりぎりかもな
 
츠카사 마아 기리기리카모나
 
츠카사 아마 아슬아슬할지도
 
.
 
10:74
 
調べる か?
 
調べるしらべる か?か?
 
시라베르까
 
조회해볼까
 
.
 
10:75
 
瀧 サンキュー
 
たき サンキューサンキュー
 
타키 셍큐
 
타키 땡큐
 
.
 
10:76
 
奥寺 瀧君 、 それでいいの?
 
奥寺おくでら 瀧君たきくん それでいいの?それでいいの?
 
오쿠데라 타키꾼 소래데이이노
 
오쿠데라 타키군 그걸로 괜찮겠어
 
.
 
10:77
 
瀧 何か 、 全然 見当 違い の 事を しているような 気が してきて
 
たき 何かなんか 全然ぜんぜん 見当けんとう 違いちがい 事をことを しているようなしているような 気がきが してきてしてきて
 
타키 난까 젠젠겐또우 치가이노 꼬또오시떼이르요우나 키가시떼키떼
 
타키 왠지 전혀 짐작할수 없는 일을 시작한 것같은 기분이 들어
 
.
 
10:78
 
おばさん おや 、 お 兄 ちゃん 、 それ 糸守 やろう 。
 
おばさんおばさん おやおや にい ちゃんちゃん それそれ 糸守いともり やろうやろう
 
오바상 오야 오니이짱 소래이토모리야로우
 
아저씨 오 형씨 그거 이토모리지
 
.
 
10:79
 
瀧 えっ!
 
たき えっ!えっ!
 
타키 엣
 
타키 엇
 
.
 
10:80
 
おばさん ようかけとるわ 。 なあ 、 あんた 。
 
おばさんおばさん ようかけとるわようかけとるわ なあなあ あんたあんた
 
오바아상 요우카케토르와 나아 안타
 
아주머니 잘 그렸죠 그쵸 여보
 
.
 
10:81
 
おじさんあ 、 糸守 やな 。
 
おじさんあおじさんあ 糸守いともり やなやな
 
오지상 아 이토모리야나
 
아저씨 아 이토모리네
 
.
 
10:82
 
懐 な 。
 
なつかしい
 
나츠카시이나
 
그립네
 
.
 
10:83
 
おばさんこの人 、 糸守 出身 やで 。
 
おばさんこの人おばさんこの人 糸守いともり 出身しゅっしん やでやで
 
오바상 코노히토 이토모리 슛신야데
 
아주머니 이 사람 이토모리 출신이야
 
.
 
10:84
 
瀧 糸守
 
たき 糸守いともり
 
타키 이토모리
 
타키 이토모리
 
.
 
10:85
 
そうだ 。 糸守 町 、 そうです
 
そうだそうだ 糸守いともり まち そうですそうです
 
소우다 이토모리 마찌 소우데스
 
그렇다 이토모리마을 맞죠
 
.
 
10:86
 
この 近く ですよね 。
 
このこの 近くちかく ですよねですよね
 
코노 치카쿠데쓰요네
 
이 근처네
 
.
 
10:87
 
おばさんあんた 。
 
おばさんあんたおばさんあんた
 
오바상 안타
 
아저씨 당신이
 
.
 
10:88
 
おじさん 糸守 ってのは
 
おじさんおじさん 糸守いともり ってのはってのは
 
오지상 이토모릿떼노와
 
아주머니 이토모리라는건
 
.
 
10:89
 
司 糸守
 
つかさ 糸守いともり
 
츠카사 이토모리
 
츠카사 이토모리
 
.
 
10:90
 
まさか
 
まさかまさか
 
마사카
 
설마
 
.
 
10:91
 
奥寺 もしかして 、 あの 彗星 の・・・
 
奥寺おくでら もしかしてもしかして あのあの 彗星すいせい の・・・の・・・
 
오쿠데라 모시카시떼 아노 쓰이쎄이노
 
오쿠데라 어쩌면 그 혜성의
 
.
 
10:92
 
瀧 え?
 
たき え?え?
 
타키 에
 
타키 에
 
.
 
10:93
 
あ 、 は
 
 
아 하
 
아 하
 
.
 
10:94
 
奥寺 ね 、 本当に この 場所 なの?
 
奥寺おくでら 本当にほんとうに このこの 場所ばしょ なの?なの?
 
오쿠데라 네 혼또우니 코노 바쇼나노
 
오쿠데라 정말 여기야?
 
.
 
10:95
 
司 まさか 、 だから 瀧の 勘違 すよ
 
つかさ まさかまさか だからだから 瀧のたきの 勘違かんちがい すよすよ
 
츠카사 마사카 다카라 타키노 칸치가이쓰요
 
츠카사 설마 그니까 타키의 착각이에요
 
.
 
10:96
 
瀧 違う 、 間違 いない 。
 
たき 違うちがう 間違まちが いないいない
 
타키 치가우 마치가이나이
 
타키 아니야 틀림없어
 
.
 
10:97
 
この 校庭 、 周り の 山 、 この 高校 だって 、 はっきり 覚え てる
 
このこの 校庭こうてい 周りまわり やま このこの 高校こうこう だってだって はっきりはっきり 覚えおぼえ てるてる
 
코노 코우떼이 마와리노야마 코노 코우코우닷테 핫키리 오보에떼르
 
이 교정 주위 산 이 고등학교 확실히 기억나
 
.
 
10:98
 
司 そんなわけないだろう 。
 
つかさ そんなわけないだろうそんなわけないだろう
 
카츠사 손사와케나이다로우
 
카츠사 그럴리 없어
 
.
 
10:99
 
三年 前に 何百人 が 死んだ あの 災害 、 瀧 だって 覚えてる だろう 。
 
三年さんねん 前にまえに 何百人なんひゃくにん 死んだしんだ あのあの 災害さいがい たき だってだって 覚えてるおぼえてる だろうだろう
 
산넨마에니 난햐쿠닌다 아노 사이가이 타키닷떼 오보에떼루다로우
 
3년전 몇백명 죽은 그 재해 타키도 기억하잖아
 
.
 
10:100
 
瀧 死んだ ?
 
たき 死んだしんだ
 
타키 신다
 
타키 죽었다
 
.
 
10:101
 
3年 前に 死んだ ?
 
3年さんねんまえ 前にまえに 死んだしんだ
 
산넨마에니 신다
 
3년전에 죽었다
 
.
 
10:102
 
まさか 、 だって
 
まさかまさか だってだって
 
마사카 닷테
 
설마 그게
 
.
 
10:103
 
あいつの 書いた メモだってちゃんと 。
 
あいつのあいつの 書いたかいた メモだってちゃんとメモだってちゃんと
 
아이츠노 카이따 메모닷테촛또
 
그녀석이 쓴 메모도 잠깐
 
.
 
10:104
 
あ 、 うあ 、
 
うあうあ
 
아 우아
 
아 우아
 
.
 
10:105
 
消え てく 。
 
消えきえ てくてく
 
키에테쿠
 
사라져가
 
.
728x90