|
1594년 4월 11일 |
|
十一日己未。晴。廵撫入來云。故問船出送。
|
|
十一日己未。晴。廵撫入來云。故問船出送。
|
|
십일일기미。청。순무입래운。고문선출송。
|
|
11일 기미. 맑음. 순무가 들어왔다. 나가 맞으라고 전선을 내 보냈다. |
|
|
1594년 4월 12일 |
|
十二日庚申。晴。廵撫徐渻。來話于我船。右水使及慶尙,忠淸水使並到。酒三行。元水使佯醉發狂。亂發無理之言。廵撫不勝恠恠。○三嘉告歸。 |
|
十二日庚申。晴。廵撫徐渻。來話于我船。右水使及慶尙,忠淸水使並到。酒三行。元水使佯醉發狂。亂發無理之言。廵撫不勝恠恠。○三嘉告歸。 |
|
십이일경신。청。순무서성。래화우아선。우수사급경상,충청수사병도。주삼행。원수사양취발광。란발무리지언。순무불승괴괴。○삼가고귀。 |
|
12일 경신. 맑음. 순무 서성이 내 전선에 와서 이야기했다. 우수사, 경상, 충청수가가 같이 도착했다. 술잔이 3번돌았을 때 원수사가 취해서 발광을 했다. 말에 앞뒤가 맞지 않았다. 순무는 괴이함을 이기지 못했다. 삼가는 고하고 돌아갔다. |
|
|
1594년 4월 13일 |
|
十三日辛酉。晴。廵撫欲見習戰。故出于竹島洋中。較習。○宣傳官元士彪,金吾郞金悌男。以忠淸水使拿去事。到來。
|
|
十三日辛酉。晴。廵撫欲見習戰。故出于竹島洋中。較習。○宣傳官元士彪,金吾郞金悌男。以忠淸水使拿去事。到來。
|
|
십삼일신유。청。순무욕견습전。고출우죽도양중。교습。○선전관원사표,김오랑김제남。이충청수사나거사。도래。
|
|
13일 신유. 맑음. 순무는 전투 연습하는 것을 보고 싶어했다. 그래서 죽도 바다 가운데로 나갔다. 전투연습을 시켰다. 선전관 원사표, 김오랑, 김제남, 충청수사 잡아가는 일로 도착했다. |
|
|
1594년 4월 14일 |
|
十四日壬戌。晴。與金悌男細話。晩到廵撫船。細論兵機。有頃。右水使來。順天,防踏,蛇渡並來。告別還船。○夕到忠淸水使船。酌別盃。
|
|
十四日壬戌。晴。與金悌男細話。晩到廵撫船。細論兵機。有頃。右水使來。順天,防踏,蛇渡並來。告別還船。○夕到忠淸水使船。酌別盃。
|
|
십사일임술。청。여김제남세화。만도순무선。세론병기。유경。우수사래。순천,방답,사도병래。고별환선。○석도충청수사선。작별배。
|
|
14일 임술. 맑음. 김제남과 상세한 이야기를 했다. 늦은 시간 순무의 전선이 도착했다. 병기에 대해 상세히 논하였다. 저물어서 우수사가 왔다. 순천, 방답, 사도가 함께 왔다. 작별인사를 하고 전선으로 돌아갔다. 저녁 충청수가의 전선이 도착했다. 작별의 술을 나누웠다. |
|
|
1594년 4월 15일 |
|
十五日癸亥。晴。忠淸水使與宣傳官,金吾郞,右水使並至。別具虞卿。
|
|
十五日癸亥。晴。忠淸水使與宣傳官,金吾郞,右水使並至。別具虞卿。
|
|
십오일계해。청。충청수사여선전관,김오랑,우수사병지。별구우경。
|
|
15일 계해. 맑음. 충청수사, 선전관, 김오랑, 우수사가 합께 왔다. 구우경과 작별했다. |
|
|
1594년 4월 16일 |
|
十六日甲子。晴。朝食後。上射亭。慶尙水使軍官高景雲,都訓導及待變色營吏捉來。指麾不應。賊變亦不飛報。故决杖。○夕。宋斗男自京下來。一應啓本。一一回啓施行。 |
|
十六日甲子。晴。朝食後。上射亭。慶尙水使軍官高景雲,都訓導及待變色營吏捉來。指麾不應。賊變亦不飛報。故决杖。○夕。宋斗男自京下來。一應啓本。一一回啓施行。 |
|
십륙일갑자。청。조식후。상사정。경상수사군관고경운,도훈도급대변색영리착래。지휘불응。적변역불비보。고결장。○석。송두남자경하래。일응계본。일일회계시행。 |
|
16일 갑자. 맑음. 조식후, 활쏘는 정자에 올랐다. 경상수사군관 고경운, 도훈도, 대변색영리를 잡아와 지휘에 불응했고 적의 변고에도 보고하지 않은 것에 대해 장형을 판결했다. 저녁, 송두남이 한양에서 내려왔다. 장계대로 하나하나 하교한 대로 시행했다. |
|
|
1594년 4월 17일 |
|
十七日乙丑。晴。晩上射亭公事。○右水伯來見。○巨濟縣令馳報。倭船百餘隻。自本土始出。絶影島指向云。○暮。巨濟被擄男女十六名逃還。 |
|
十七日乙丑。晴。晩上射亭公事。○右水伯來見。○巨濟縣令馳報。倭船百餘隻。自本土始出。絶影島指向云。○暮。巨濟被擄男女十六名逃還。 |
|
십칠일을축。청。만상사정공사。○우수백래견。○거제현령치보。왜선백여척。자본토시출。절영도지향운。○모。거제피로남녀십륙명도환。 |
|
17일 을축. 맑음. 늦은 시간 활쏘는 정자에 올라 공무를 보았다. 우수사가 와서 보았다. 거제현령이 보고했다. 왜선 100여척이 본토에서 출발해서 절영도를 향했다고 했다. 저물어서 거제에서 포로되었던 남여 16명이 도망쳐 되돌아왔다. |
|
|
1594년 4월 18일 |
|
十八日丙寅。晴。曉。逃還人處。詳問賊情。則平義智在熊川境笠巖。平行長在熊浦云。○忠淸新水使,順天及右虞候,巨濟來。
|
|
十八日丙寅。晴。曉。逃還人處。詳問賊情。則平義智在熊川境笠巖。平行長在熊浦云。○忠淸新水使,順天及右虞候,巨濟來。
|
|
십팔일병인。청。효。도환인처。상문적정。즉평의지재웅천경립암。평행장재웅포운。○충청신수사,순천급우우후,거제래。
|
|
18일 병인. 맑음. 새벽, 도망쳐 돌아온 사람들이 있는 곳에 갔다. 적의 정세에 대해 상세하게 물었다. 평의지가 웅천 경립암에 있다고 했다. 평행장이 웅포로 옮겨갔다고 했다. 신 충청수사, 순천, 우우후, 거제가 왔다. |
|
|
1594년 4월 19일 |
|
十九日丁卯。雨雨。金僉知敬老。至自元帥府。論議討賊策應等事。因宿同船。
|
|
十九日丁卯。雨雨。金僉知敬老。至自元帥府。論議討賊策應等事。因宿同船。
|
|
십구일정묘。우우。김첨지경로。지자원수부。론의토적책응등사。인숙동선。
|
|
19일 정묘. 계속 비가 왔다. 첨지 김경로가 원수부에서 부터 왔다. 적을 치는 방책과 대응 전략에 대해 논의했다. 전선에서 같이 잤다. |
|
|
1594년 4월 20일 |
|
二十日戊辰。終日細雨。右水使及忠淸水使,長興,馬梁來見。手談且論兵。 |
|
二十日戊辰。終日細雨。右水使及忠淸水使,長興,馬梁來見。手談且論兵。 |
|
이십일무진。종일세우。우수사급충청수사,장흥,마량래견。수담차론병。 |
|
20일 무진. 하루 종일 가는 비가 왔다. 우수사, 충청수사, 장흥, 마량이 와서 보았다. 바둑도 두고 병에 대해 논하기도 했다. |
|