일본어 2078

마토 테키 的 / まと てき 的 / 과녁적 的 일본어

的的白勺...과녁적 的, 的 [まと] てき 과녁, 흰 과녁에 국자 같은 점이 있는 과녁. 白いターゲットに点がある形状 Shiroi tāgetto ni ten ga aru keijō마토 테키시로이 뱌쿠히샤쿠 샤쿠...白.....흰백 白, 白 [しろい] びゃく, 촛불이 켜져서 주위를 희게 밝히는 모습. ろうそくが点灯して周囲を白く照らす様子 Rōsoku ga tentō shite shūi o shiroku terasu yōsu, 흰 비단을 말아 놓은 모습, 白い絹を巻いた姿Shiroi kinu o maita sugata시로이 뱌쿠.....勺勹一...구기작 勺, 柄杓 [ひしゃく] しゃく, 국자로 액체나 국물을 뜨는 모양. スコップで液体やスープを浮かべる形。 Sukoppu de ekitai ya sūpu o ukabe..

이르 하츠 發 / いる はつ 發 / 쏠발 發 일본어

發發癶弓殳..쏠발 發, 射る [いる] はつ, 発射 [はっしゃ] はつ 발사, 발을 견고하게 고정하고 활을 구부려 창날 같은 화살을 쏘는 모양. 足をしっかりと固定し、弓を曲げてヤリのような矢を撃つ模様。 Ashi o shikkari to kotei shi, yumi o magete Yari no yōna ya o utsu moyō.이르 하츠하츠가시라유미 큐우호코츠쿠리 슈..癶.....등질발 癶, 発頭 [はつがしら] 발두, 두 발이 서로 등지고 있는 모습. 제사상에 올린 고기로도 표현됨. 両足が互いに背中になっている様子。祭司に載せた肉としても表現される。, Ryōashi ga tagaini senaka ni natte iru yōsu. Saishi ni noseta niku to shite mo hyōgen sa rer..

이르 샤 射 / いる しゃ 射 / 쏠사 射 일본어

射射身寸...쏠사 射, 射る [いる] しゃ 쏘다, 몸을 반듯하게 세우고 손에 활을 들고 당겨서 화살을 쏘는 모습. 体をぴったりと立てて手に弓を持って引いて矢を撃つ姿。 Karada o pittari to tatete te ni yumi o motte hiite ya o utsu sugata.이르 샤미 신쓴 쓴...身自才...몸신 身, 身 [み] しん 몸, 자기 자신을 재주껏 가꾸면 튼튼한 몸이 된다. 自分自身を整えれば丈夫な体になる。Jibun jishin o totonoereba jōbuna karada ni naru.미 신미즈카라 지사이 사이...寸.....마디촌 寸, 寸 [すん] すん, 손목 마디에서 맥박이 뛰는 모양. 手首の節で脈拍が走る形。Tekubi no setsu de myakuhaku ga hashi..

히토에 탄 單 / ひとえ たん 單 / 홑단 單 일본어

單單口口田十.홑단 單, 単 [ひとえ] たん 홑, 그물처럼 펼쳐졌다 하나로 되면서 짐승을 포획하는 홑. ネットのように広がった一つになり、獣を捕獲する狩猟道具。 Netto no yō ni hirogatta hitotsu ni nari,-jū o hokaku suru shuryō dōgu.히토에 탄쿠치 코우쿠치 코우타 덴토오 쥬우.口.....입구 口, 口 [くち] こう, 무언가 먹으려고 벌린 입 모양, 何か食べようとした口の形, Nani ka tabeyou to shita kuchi no katachi쿠치 코우.....口.....입구 口, 口 [くち] こう, 무언가 먹으려고 벌린 입 모양, 何か食べようとした口の形, Nani ka tabeyou to shita kuchi no katachi쿠치 코우.....田......

네가우 키 希 / ねがう き 希 / 바랄희 希 일본어

希希爻布...바랄희 希, 希 [願う ねがう] き 원하다. 希望 [きぼう] 희망, 좋은 점괘를 베 수건에 수 놓아서 일이 잘되기를 희망하는 모습. 良い点捻を施したタオルに刺繍して仕事が上手くなることを希望する姿。 Yoi ten hine o hodokoshita taoru ni shishū shite shigoto ga umaku naru koto o kibō suru sugata.네가우 키코우 코우누노 후...爻丿丿又..점괘효 爻, 爻 [こう] こう 점괘, 손에 산가지를 들고 점을 쳐서 점괘를 보는 모습. 手に枝を持って点を打って点眼を見る姿。 Te ni eda o motte ten o butte tengan o miru sugata.코우 코우나나메니 노나나메니 노마타 유우..布十巾...베포 布, 布 [ぬの] ふ ..

노조무 보우 望 / のぞむ ぼう 望 / 바랄망 望 일본어

望望亡月壬..바랄망 望, 望む [のぞむ] ぼう 바라다, 망한 달이 다시 차 오르기를 바라는 사람 모습. 暗くなった月が再び満月になって明るくなることを望む人の姿。 Kuraku natta tsuki ga futatabi mangetsu ni natte akaruku naru koto o nozomu hito no sugata.노조무 보우나쿠나르 보우츠키 개츠미즈노에 진..亡.....망할망 亡, 亡くなる [なくなる] ぼう 멸망하다, 칼이 부러진 모양. 칼이 부러진 것은 전쟁에서 진 것이다. 망한 것이다. ナイフが壊れた形。剣が壊れたのは戦争で敗れたものだ。滅びたのだ。Naifu ga kowareta katachi. Ken ga kowareta no wa sensō de yabureta monoda. Horobita no..

카미 신 神 / かみ しん 神 / 귀신신 神 일본어

神神示申...귀신신 神, 神 [かみ] しん 신, 제사 그릇 위로 번개가 쳐서 펼쳐지는 모습. 신이 제사에 응답했다고 여김. 祭祀器の上に雷が当たって広がる様子。神が祭司に答えた Saishi-ki no ue ni kaminari ga atatte hirogaru yōsu. Kami ga saishi ni kotaeta카미 신시매쓰 지모우쓰 신...示.....보일시 示, 示す [しめす] じ 보이다, 제사 그릇 모양. 제사 그릇에 음식을 차려서 정성을 조상에게 보인다는 뜻. 祭司のボウルの形。祭司の器に食べ物を置いて、誠意を先祖に見せるという意味。 Saishi no bōru no katachi. Saishi no utsuwa ni tabemono o oite, seii o senzo ni miseru to iu imi.시..

부츠다 후츠 弗 / ぶつだ ふつ 弗 / 아니불 弗 일본어

弗弗弓丿丨..아니불 弗, 仏陀 [ぶつだ] ふつ, 弗素 [ふっそ] ふつ 불소, 활을 사용하지 말라고 하는 석가의 가르침. 弓を使わないと言う教える佛。 Yumi o tsukawanai to iu oshieru hotoke.부츠다 후츠유미 큐우나나메니 노타테보우..弓.....활궁 弓, 弓 [ゆみ] きゅう, 활에서 활시위가 당겨진 모양. 弓の弦が引かれた弓の形。 Yumi no gen ga hika reta yumi no katachi.유미 큐우.....丿.....삐침별 丿, 斜めに [ななめに] の 비스듬히, 무언가 비스듬하게 자른 모습, 何か斜めに切った姿, Nanika naname ni kitta sugata나나메니 노.....丨.....뚫을곤 丨, 縦棒 [たてぼう] 종봉, 송곳으로 무언가 뚫는 모양, 錐で何かを..

호토케 부츠 佛 / ほとけ ぶつ 佛 / 부처불 佛 일본어

佛佛亻弗...부처불 佛, 仏 [ほとけ] ぶつ 부처, 사람인데 활로 살생하지 말라고 가르치는 부처. 人なのに弓で殺生しないように教える仏。 Hitonanoni yumi de sesshō shinai yō ni oshieru hotoke.호토케 부츠닌벤부츠다 후츠...亻.....사람인변 亻, 人偏 [にんべん] 인변, 사람인 글자가 변으로 사용되는 모양, 人の文字が偏って使用される形, Hito no moji ga katayotte shiyō sa reru katachi닌벤.....弗弓丿丨..아니불 弗, 仏陀 [ぶつだ] ふつ, 弗素 [ふっそ] ふつ 불소, 활을 사용하지 말라고 하는 석가의 가르침. 弓を使わないと言う教える佛。 Yumi o tsukawanai to iu oshieru hotoke.부츠다 후츠유미 큐우나..

신센 센 仙 / しんせん せん 仙 / 신선선 仙 일본어

仙仙亻山...신선선 仙, 神仙 [しんせん] せん 신선, 사람이 산에 살면 신선처럼 마음이 선해진다. 人が山に住むと神仙のように心が良くなる。 Hito ga yama ni sumu to shinsen no yō ni kokoro ga yoku naru.신센 센닌벤야마 싼...亻.....사람인변 亻, 人偏 [にんべん] 인변, 사람인 글자가 변으로 사용되는 모양, 人の文字が偏って使用される形, Hito no moji ga katayotte shiyō sa reru katachi닌벤.....山.....뫼산 山, 山 [やま] さん, 산 봉우리가 세 개인 높은 산. 山のピークが3つある高山。Yama no pīku ga 3ttsu aru kōzan.야마 싼........................................