일본어/일본어 한자 1800자 1987

오캬쿠상 캬쿠 客 / おきゃくさん きゃく 客 / 손객 客 일본어

客客宀各...손객 客, お客さん [おきゃくさん] きゃく 손님, 여관 집에 지친 다리로 걸어와서 각자 밥을 먹는 손님. 旅館の家に疲れた足で歩いてきて、それぞれご飯を食べるお客様。 Ryokan no ie ni tsukareta ashi de aruite kite, sorezore gohanwotaberu okyakusama.오캬쿠상 캬쿠우칸무리오노오노 카쿠...宀.....집면 宀, ウ冠 [うかんむり] 우관, 용머리가 보이는 집 지붕 모양. 龍頭が見える家屋根の形。, Ryūtō ga mieru ie yane no katachi.우칸무리.....各夂口...각각각 各, 各 [おのおの] かく 각각, 사람들이 지친 다리를 끌며 각각 도착해서 밥을 먹는 모습. 人々が疲れた足を引きずり、それぞれ到着してご飯を食べる姿。 Hitob..

토모 유 友 / とも ゆう 友 / 벗우 友 일본어

友友厂又...벗우 友, 友 [とも] ゆう 벗, 내 오른쪽에서 내 손을 잡아주는 벗. 私の右から私の手をつかむ友人 Watashi no migi kara watashi no te o tsukamu yūjin토모 유간다래마타 유우...厂.....기슭엄 厂, 雁垂れ [がんだれ] 간다래, 안수 산 기슭에 있는 굴 바위 모습, 山のふもとにあるカキ岩の姿, Yama no fumoto ni aru kaki iwa no sugata간다래.....又.....또우 又, 又 [また] ゆう 또, 오른손 모양. 오른손을 사용하고 또 사용한다. 右手の形。右手を使用してまた使用する。Migite no katachi. Migite o shiyō shite mata shiyō suru.마타 유우.............................

토모 호우 朋 / とも ほう 朋 / 벗붕 朋 일본어

朋朋月月...벗붕 朋, 朋 [とも] ほう 벗, 발가 벗고 서로 끌어안고 자는 불알 친구. 脱いでお互いを抱きしめて寝る友達の姿。 Nuide otagai o dakishimete neru tomodachi no sugata.토모 호우츠키 개츠츠키 개츠...月.....달월 月, 月 [つき] げつ 달, 초생달이 지나는데 구름이 중간에 걸친 모양. 고기육이나 신체의 장기로도 사용됨, 初生月が過ぎるのに雲が真ん中にかけた模様。肉肉や身体の臓器としても使用される, Hatsu Ikitsuki ga sugiru no ni kumo ga man'naka ni kaketa moyō. Niku niku ya karada no zōki to shite mo shiyō sa reru츠키 개츠.....月.....달월 月, 月 [つき] げつ..

부시 부 武 / さむらい ぶ 武 / 무사무 武 일본어

武武一戈止..무사무 武, 武士 [ぶし] ぶ 무사, 하나의 창을 들고 발로 버티는 힘센 무사 모양. ひとつのヤリを持って足を踏み入れる力強い武士模様。 Hitotsu no Yari o motte ashi o fumiireru chikaradzuyoi bushi moyō.부시 부히토츠 이치호코 카토마르 시..一.....한일 一, ひとつ いち, 한 개의 나무 막대기 (ひとつの木の棒, hito tsu no ki no bō)히토츠 이치.....戈.....창과 戈, 戈 [ほこ] か, 날이 여럿 달린 창 모양, 複数の刃を持つ槍の形状, Fukusū no ha o motsu yari no keijō호코 카.....止.....그칠지 止, 止(ま)る [とまる] し 그치다, 내리막에서 내려가지 않으려고 발을 내민 모습. 下り坂から..

무래 슈 衆 / むれ しゅ 衆 / 무리중 衆 일본어

衆衆血亻二丿丿무리중 衆, 衆 [群(れ) むれ] しゅ 무리, 피 그릇으로 피를 나누어 마신 사람들이 같은 뜻으로 모여 무리를 이룬 모습. 血のボウルに血を分けて飲んだ人々が同じ意味で集まって群れを成し遂げた姿。 Chi no bōru ni chi o wakete nonda hitobito ga onaji imi de atsumatte mure o nashitogeta sugata.무래 슈치 케츠닌벤후타츠 니나나메니 노나나메니 노血丿皿...피혈 血, 血 [ち] けつ 피. 血液 [けつえき] 혈액, 제사에 쓸 짐승의 피가 그릇에 떨어 지는 모양. 祭司に使用する獣の血がボウルに落ちる形。Saishi ni shiyō suru kemono no chi ga bōru ni ochiru katachi.치 케츠나나메니 노사라 베이....

무래 토 徒 / むれ と 徒 / 무리도 徒 일본어

徒徒彳土足..무리도 徒, 徒 [群(れ) むれ] と 무리, 걸어서 흙이 많은 땅을 차지하려고 같이 걸어가는 사람들이 무리를 이룬 모양. 歩いて土が多い土地を占めようと一緒に歩いていく人々が群れをなした形。 Aruite tsuchi ga ōi tochi o shimeyou to issho ni aruite iku hitobito ga mure o nashita katachi.무래 토타타즈무 테키츠치 토아시 소쿠..彳.....걸을척 彳, 彳む [たたずむ] テキ 잠시 멈춰서다, 걸음을 척척 걸으면 뒤에 발자국이 남는 모양. 足を踏み出すと後ろに足跡が残る模様。Ashi o fumidasu to ushironi ashiato ga nokoru moyō.타타즈무 테키.....土.....흙토 土, 土 [つち] と 흙, 흙더미를 ..

타비 료 旅 / たび りょ 旅 / 나그네료 旅 일본어

旅旅方人氏..나그네려 旅, 旅 [たび] りょ 여행, 네모난 깃발을 든 사람이 나무 뿌리가 곳곳에 펼쳐진듯 곳곳으로 다니는 나그네 모양. 四角い旗を持った人が木の根があちこちに広がったように、あちこちに通う旅行者の形。 Shikakui hata o motta hito ga Kinone ga achikochi ni hirogatta yō ni, achikochi ni kayou ryokō-sha no katachi.타비 료카타 호우히토 징우지 시..方.....모방 方, 方 [かた] ほう 방향, 방위, 쟁기날이 네모난 모양. すきが四角い形。Suki ga shikakui katachi.카타 호우.....人.....사람인 人, 人 [ひと] じん 사람 두 다리를 벌리고 서 있는 사람 모습, 両足を広げて立っている人の姿, Ry..

이모우토 마이 妹 / いもうと まい 妹 / 누이매 妹 일본어

妹妹女未...누이매 妹, 妹 [いもうと] まい 여동생, 아직 어려서 시장에 갈수 있는 나이가 아닌 여자, 어린 누이. まだ幼くて市場に行ける年齢ではない女性、幼い姉。 Mada osanakute ichiba ni ikeru nenreide wanai josei, osanai ane.이모우토 마이온나 죠히츠지 미...女.....여자여 女, 女 [おんな] じょ 여자, 여자의 가슴 허리 다리 모양, 女性の胸ウエスト脚の形, Josei no mune uesuto ashi no katachi온나 죠.....未一木...아닐미 未, 未 [ひつじ] み 양, 벌목할 때 아직 덜 자라 벨 나무가 아니라는 표시를 나무에 한 모양. 伐採するとき、まだあまり成長していないマークを木にした形。 Bassai suru toki, mada ama..

아네 시 姉 / あね し 姉 / 손위누이자 姉 일본어

姉姉女市...손위누이자 姉, 姉 [あね] し 언니, 수건으로 가게 이름을 적은 시장에 가서 장을 볼 수 있는 나이 많은 여자 누이. タオルで店の名前を書いた市場に行くことができる年長の女性姉妹。 Taoru de mise no namae o kaita ichiba ni iku koto ga dekiru nenchō no josei shimai.아네 시온나 죠이치 시...女.....여자여 女, 女 [おんな] じょ 여자, 여자의 가슴 허리 다리 모양, 女性の胸ウエスト脚の形, Josei no mune uesuto ashi no katachi온나 죠.....市十巾...저자시 市, 市 [いち] し 저자, 장대에 가게 이름을 쓴 수건을 걸고 장사하는 시장 모습. ポールに店名を書いたタオルをかけて物を売る市場の姿。 Pōru n..

마고 손 孫 / まご そん 孫 / 손자손 孫 일본어

孫孫子系...손자손 孫, 孫 [まご] そん 손자, 아들이 실타래처럼 이어져 손자에게 이어진다. 息子が糸のようにつながって孫につながる。 Musuko ga ito no yō ni tsunagatte mago ni tsunagaru.마고 손코 시무쓰부 케이...子了一...아들자 子, 子 [こ] し 아들, 산도를 빠져 나온 아이가 어느 정도 커서 안아 달라고 팔 벌린 모습, 産道を抜け出した子供がある程度大きくて抱きしめてほしい, Sandō o nukedashita kodomo ga aruteido ōkikute dakishimete hoshī, 코 시오와르 료우히토츠 이치...系丿糸...이을계 系, 結ぶ [むすぶ] けい 잇다, 앞실과 뒷실을 이어주는 실마리. 前糸と後糸をつなぐ糸の端 Zen ito to ato ito..