난중일기/1596년 병신년

1596년 3월

먹물 한자 2023. 4. 2. 20:49
728x90
 
1596년 3월 1일
 
使使
 
初一日戊辰。晴。曉。行望闕禮。朝。慶尙水使來話而歸。○晚。海南縣監柳珩及臨淄僉使洪堅,木浦萬戶方守慶。决後期之罪。海南則新到。不杖。
 
초일일무진。청。효。행망궐례。조。경상수사래화이귀。○만。해남현감류형급림치첨사홍견,목포만호방수경。결후기지죄。해남즉신도。불장。
 
초1일 무진. 맑음. 새벽, 망궐례를 행했다. 아침. 경상수사가 와서 이야기하고 돌아갔다. 늦은 시간, 해남현감 유형, 임치첨사 홍견, 목포만호 방수경이 기한을 어긴 죄를 판결하였다. 남해는 새로 부임했으므로 장을 치지는 않았다.
 
 
1596년 3월 2일
 
 
初二日己巳。晴。朝修啓草。○寶城入來。○氣甚不平。不坐。
 
초이일기사。청。조수계초。○보성입래。○기심불평。불좌。
 
초2일 기사. 맑음. 아침에 장계 초안을 수정하였다. 보성이 들어왔다. 몸이 불편하여 공무를 보지 않았다.
 
 
1596년 3월 3일
 
使鹿使
 
初三日庚午。晴。李元龍歸營。晚。潘觀海來到。使鄭思立等書啓。是日。節日。招防踏,呂島,鹿島及南桃萬戶等。饋以酒餠。○送宋希立于右水使處。傳之悔意。則答以慇懃焉。
 
초삼일경오。청。리원룡귀영。만。반관해래도。사정사립등서계。시일。절일。초방답,려도,록도급남도만호등。궤이주병。○송송희립우우수사처。전지회의。즉답이은근언。
 
초3일 경오. 맑음. 이원룡이 본영으로 돌아갔다. 늦은 시간, 반관해가 왔다. 정사립 등에게 장계를 쓰게 했다. 이날, 명절이다. 방답, 여도, 녹도, 남도만호 등을 불러서 술과 떡을 먹였다. 송희립을 우수사에게 보내서 미안하다는 뜻을 보냈는데 괜찮다고 점잖하게 대답했다고 한다.
 
 
1596년 3월 4일
 
使使宿
 
初四日辛未。晴。朝封啓。○晚。决寶城郡守安弘國後期之罪。午後。發船直由所斤頭。回到慶尙右水使處。左水使李雲龍亦到。從容談話。仍以同宿于佐里島洋中。
 
초사일신미。청。조봉계。○만。결보성군수안홍국후기지죄。오후。발선직유소근두。회도경상우수사처。좌수사리운룡역도。종용담화。잉이동숙우좌리도양중。
 
초4일 신미. 맑음. 아침에 장계를 봉하였다. 늦은 시간 보성군수 안홍국의 기한을 어긴 죄를 판결하였다. 오후, 전선을 출발하려 바로 소근두에 머물렀다가 경상수사가 있는 곳으로 돌아갔다. 좌수사 이운룡도 도착했다. 조용히 이야기했다. 좌리도 바다에서 같이 머물며 잤다.
 
 
1596년 3월 5일
 
使宿
 
初五日壬申。晴。五更初。發船。平明到見乃梁右水使伏兵處。適朝時。故食後相見。仍入李廷忠花下。從容論話。雨勢大作。先下船則薈,荄,葂與蔚及壽元。幷到。乘雨還陣寨中。則金洋亦到。與之話。三更宿。
 
초오일임신。청。오경초。발선。평명도견내량우수사복병처。적조시。고식후상견。잉입리정충화하。종용론화。우세대작。선하선즉회,해,면여울급수원。병도。승우환진채중。즉김양역도。여지화。삼경숙。
 
초5일 임신. 맑음. 오경초, 전선을 출발하여 환하게 밝을 때 견내량 우수사가 복병한곳에 도착했다. 아침이 되었다. 식후에 서로 만났다. 이정충의 장막안에 들어가서 조용히 이야기하였다. 비가 크게 내렸다. 배에서 내렸는데 회, 해, 면, 울 수원 등이 모두 도착해 있었다. 비가 내리는데 진중으로 돌아오는데 김양도 왔다. 나와 이야기하다가 3경에 잤다.
 
 
1596년 3월 6일
 
使
 
初六日癸酉。陰。朝。氣不平。○食後。河東,固城,咸平,海南吿歸。南桃亦歸。限以五月初十日。右虞候,康津。則過初八日後。使之出去。○令咸平,南海,多慶浦萬戶等官試劍。
 
초륙일계유。음。조。기불평。○식후。하동,고성,함평,해남고귀。남도역귀。한이오월초십일。우우후,강진。즉과초팔일후。사지출거。○령함평,남해,다경포만호등관시검。
 
초6일 계유. 흐림. 아침, 몸이 불편했다. 식후, 하동, 고성, 함평, 해남이 고하고 돌아갔다. 남도 역시 돌아갔다. 기일을 5월 10일로 정했다. 우우후, 강진에게 8일후에 나가라고 했다. 함평, 남해, 다경포만호 등이 검을 시험했다.
 
 
1596년 3월 7일
 
 
初七日甲戌。晴。晚出坐。加里浦,防踏,呂島。來見而歸。
 
초칠일갑술。청。만출좌。가리포,방답,려도。래견이귀。
 
초7일 갑술. 맑음. 늦은시간 나가서 앉아 있었다. 가리포, 방답, 여도가 와서 보고 돌아갔다.
 
 
1596년 3월 8일
 
鹿使使使
 
初八日乙亥。晴。朝。安骨萬戶,加里浦。各大鹿一口送來。○食後。出坐。右水使,慶尙水使,左水使,加里浦,防踏,平山浦,呂島,右虞候,慶尙虞候,康津等官。來話終日。泥醉而罷。
 
초팔일을해。청。조。안골만호,가리포。각대록일구송래。○식후。출좌。우수사,경상수사,좌수사,가리포,방답,평산포,려도,우우후,경상우후,강진등관。래화종일。니취이파。
 
초8일 을해. 맑음. 아침, 안골만호, 가리포, 각각 큰 사슴 한마리씩 보내왔다. 식후, 나가서 앉아 있었다. 우수사, 경상수사, 좌수사, 가리포, 방답, 평산포, 여도, 우우후, 경상우후, 강진등의 관리가 와서 종일 이야기하고 아주 많이 취하고 파했다.
 
 
1596년 3월 9일
 
使宿
 
初九日丙子。朝晴暮雨。右虞候及康津告歸。饋酒泥醉。虞候則醉倒不歸。○夕。左水使來。別盃而送。則醉倒。宿于大廳。
 
초구일병자。조청모우。우우후급강진고귀。궤주니취。우후즉취도불귀。○석。좌수사래。별배이송。즉취도。숙우대청。
 
초9일 병자. 아침에 맑고 저물어서 비가왔다. 우우후, 강진이 고하고 돌아갔다. 술을 마시고 취했다. 우후는 취해서 돌아가지 못했다. 저녁, 좌수사가 왔다. 작별의 잔을 마시고 보냈다. 다들취해서 대청에서 잤다.
 
 
1596년 3월 10일
 
使
 
初十日丁丑。雨。朝。更請左水使而來。別盃而送。終日大醉。未能出去。
 
초십일정축。우。조。경청좌수사이래。별배이송。종일대취。미능출거。
 
초10일 정축. 비내림. 아침, 좌수사를 또 오라고 해서 술을 마시고 보냈다. 하루종일 크게 취했다. 밖에 나갈수 없었다.
 
 
1596년 3월 11일
 
使使
 
十一日戊寅。陰。荄,薈,莞及壽元出去。○是夕。防踏僉使誤發非怒。上船汲水軍决杖。可愕。卽捉軍官及吏房笞。軍官則二十。吏房則五十。晚。舊天城則辭歸。新天城則以體察關。捉去于兵使處。羅州判官亦到。饋酒而送。
 
십일일무인。음。해,회,완급수원출거。○시석。방답첨사오발비노。상선급수군결장。가악。즉착군관급리방태。군관즉이십。리방즉오십。만。구천성즉사귀。신천성즉이체찰관。착거우병사처。라주판관역도。궤주이송。
 
11일 무인. 흐림. 해, 회, 완, 수원이 나갔다. 이날 저녁, 방답첨사가 화내지 말아야 할일에 화를 내고 지휘선의 급수군에게 장을 때렸다. 놀랄일이다. 군관과 이방을 잡아다가 매를 때렸다. 군관은 20, 이방은 50. 늦은 시간, 천성이 사임하고 돌아갔다. 신 천성은 체찰사의 공문에 의하면 우병사에게 체포되어 있는 상태라고 했다. 나주판관도 왔다. 술을 먹여서 보냈다.
 
 
1596년 3월 12일
 
使
 
十二日己卯。晴。朝食。氣困少睡。○慶尙水使來到同話。呂島,金甲島,羅州判官亦到。○夕。蘇國秦還自體察處。則回答右道舟師合送本道。非本意云。
 
십이일기묘。청。조식。기곤소수。○경상수사래도동화。려도,김갑도,라주판관역도。○석。소국진환자체찰처。즉회답우도주사합송본도。비본의운。
 
12일 기묘. 맑음. 아침 식사 후, 몸이 피곤하여 잠깐 잠을 잤다. 경상수사가 와서 이야기했다. 여도, 금갑도, 나주판관도 왔다. 저녁, 소국진이 체찰사 있는곳으로 부터 되돌아왔다. 그 회답에 우도 수군을 본영에 보내라고 했는데 본의는 아니라고 했다.
 
 
1596년 3월 13일
 
 
十三日庚辰。雨終日。夕。見乃梁伏兵馳吿。倭船連續出來云。故呂島萬戶,金甲萬戶等抄送。○氣困卧吟。
 
십삼일경진。우종일。석。견내량복병치고。왜선련속출래운。고려도만호,김갑만호등초송。○기곤와음。
 
13일 경진. 하루 종일 비가왔다. 저녁, 견내량 복병에 급히 보고했다. 왜선이 연이어서 나타났다고 했다. 여도만호, 김갑만호 등을 뽑아서 보냈다. 몸이 피곤해서 누워서 신음했다.
 
 
1596년 3월 14일
 
鹿
 
十四日辛巳。陰雨不霽。曉。三道馳報來到。則見乃梁近處巨濟境細浦倭船五隻,固城境五隻。來泊下陸云。故三道諸將五隻加抄送事傳令。○防踏,鹿島來見。○汗流達夜。
 
십사일신사。음우불제。효。삼도치보래도。즉견내량근처거제경세포왜선오척,고성경오척。래박하륙운。고삼도제장오척가초송사전령。○방답,록도래견。○한류달야。
 
14일 신사. 흐리고 비가왔다. 비가 그치지 않았다. 새벽, 3도에서 급히 보고했다. 견내량 근처 거제 경세포에 왜선 오척, 고성에 오척이 와서 정박하고 상륙했다고 전해왔다. 3도제장 5척을 더 뽑아서 보내라고 전령했다. 방답, 녹도가 와서 보았다. 땀이 밤새 흘렀다.
 
 
1596년 3월 15일
 
使
 
十五日壬午。晴。曉。行望闕禮。慶尙水使來話。○終夜虛汗。
 
십오일임오。청。효。행망궐례。경상수사래화。○종야허한。
 
15일 임오. 맑음. 새벽, 망궐례를 행했다. 경상수사가 와서 이야기했다. 밤새 식은 땀이 흘렀다.
 
 
1596년 3월 16일
 
 
十六日癸未。雨勢如注。終日不止。辰時。東南風大起。捲屋茅者多矣。門窓破紙。雨灑房中。人不堪其苦。午時。風止。○夕。軍官招來。饋酒。○三更末。雨勢暫止。○流汗如昨。
 
십륙일계미。우세여주。종일불지。진시。동남풍대기。권옥모자다의。문창파지。우쇄방중。인불감기고。오시。풍지。○석。군관초래。궤주。○삼경말。우세잠지。○류한여작。
 
16일 계미. 비가 물붓듯 내렸다. 하루종일 그치지 않았다. 진시, 동남풍이 크게 일었다. 지붕에 걷혀버린 곳이 많고 문종이가 찢어졌다. 비가 방안까지 뿌려졌다. 고통이 견디기가 어려웠다. 오시, 바람은 그쳤다. 저녁, 군관들을 불러서 술을 마시게 했다. 3경말, 바람도 잠시 그쳤다. 땀을 흘리는 것은 어제와 같았다.
 
 
1596년 3월 17일
 
 
十七日甲申。終日細雨。達夜不止。晚。羅州判官來見。故醉而送之。○昏。朴自邦入來。○是夜。虛汗沾背。兩衣盡濕。氣不平。
 
십칠일갑신。종일세우。달야불지。만。라주판관래견。고취이송지。○혼。박자방입래。○시야。허한첨배。량의진습。기불평。
 
17일 갑신. 하루종일 가는 비가 내렸다. 저녁 내내 그치지 않았다. 늦은 시간, 나주판관이 와서 보았다. 취하게하여 보냈다. 저녁, 박자방이 들어왔다. 이날 저녁, 식은 땀이 등에서 나서 옷을 모두 적셨다. 몸이 불편했다.
 
 
1596년 3월 18일
 
帿
 
十八日乙酉。晴。防踏,金甲,會寧浦,玉浦等官來見。射帿十廵。
 
십팔일을유。청。방답,김갑,회녕포,옥포등관래견。사후십순。
 
18일 을류. 맑음. 방답, 금갑, 회녕포, 옥포등의 관리가 와서 보았다. 과녁에 화살을 10순 쏘았다.
 
 
1596년 3월 19일
 
 
十九日丙戌。晴。寶城郡守以付種撿擧事受由。金洋同船出去。
 
십구일병술。청。보성군수이부종검거사수유。김양동선출거。
 
19일 병술. 맑음. 보성군수가 못자리 검사하는 일로 휴가를 받았다. 김양이 같은 배로 나갔다.
 
 
1596년 3월 20일
 
 
二十日丁亥。風雨終日。氣甚不平。汗沾衣衾。
 
이십일정해。풍우종일。기심불평。한첨의금。
 
20일 정해. 바람과 비가 종일 계속되었다. 몸이 불편했다. 땀이 옷과 이불을 적셨다.
 
 
1596년 3월 21일
 
 
二十一日戊子。大雨終日。初更。得霍亂。嘔吐移時。三更。小歇。○是日。招軍官宋希立,金大福,吳轍等。爭從政圖。
 
이십일일무자。대우종일。초경。득곽란。구토이시。삼경。소헐。○시일。초군관송희립,김대복,오철등。쟁종정도。
 
21일 무자. 큰비가 종일 내렸다. 초경, 곽란이 있었다. 한 시간이나 토했다. 3경, 잠시 괜찮아 졌다. 이날, 군관 송희립, 김대복, 오철 등을 불러서 종정도 놀이를 했다.
 
 
1596년 3월 22일
 
使使
 
二十二日己丑。晴。右水使,慶尙水使來見。饋酒而送。○聞小鯨浮死于島上云。故送朴自邦。○汗出無常。
 
이십이일기축。청。우수사,경상수사래견。궤주이송。○문소경부사우도상운。고송박자방。○한출무상。
 
22일 기축. 맑음. 우수사, 경상수사가 와서 보았다. 술을 마시게하여 보냈다. 작은 고래가 죽어서 섬으로 떠밀려왔다고 했다. 박자방을 보냈다. 땀이 간간히 났다.
 
 
1596년 3월 23일
 
 
二十三日庚寅。晴。金助防將浣及忠淸舟師八隻入來。虞候又到。○金奴持簡來。則天只平安。汗流沾衣。
 
이십삼일경인。청。김조방장완급충청주사팔척입래。우후우도。○김노지간래。즉천지평안。한류첨의。
 
23일 경인. 맑음. 조방장 김완, 충청 수군 8척이 들어왔다. 우후도 왔다. 노비 금이가 편지를 가지고 왔다. 어머님이 평안하시다고 했다. 땀이 옷을 적셨다.
 
 
1596년 3월 24일
 
使
 
二十四日辛卯。晴。朝後出坐。馬梁僉使金應璜,波知島宋 名缺,結城縣監孫安國等决罪。羅州判官魚聖伋。給由出送。四月十五日爲期。○氣甚困。汗流無常。
 
이십사일신묘。청。조후출좌。마량첨사김응황,파지도송 명결,결성현감손안국등결죄。라주판관어성급。급유출송。사월십오일위기。○기심곤。한류무상。
 
24일 신묘. 맑음. 아침식사 후 나가 앉아 있었다. 마량첨사 김응황, 파지도의 송과 결성현감 손안국 등의 죄를 판결하였다. 나주 판관 어성급에게 4월 15일까지 휴가를 주어 보냈다. 몸이 피곤하였다. 땀이 간간히 흘렀다.
 
 
1596년 3월 25일
 
 
二十五日壬辰。雨作終日。汗流沾衣。
 
이십오일임진。우작종일。한류첨의。
 
25일 임진. 비가 종일 내렸다. 땀이 옷을 적셨다.
 
 
1596년 3월 26일
 
使使
 
二十六日癸巳。晴。慶尙水使來話。○體察使傳令來。則前日右道舟師還送事。誤見回啓云。可笑。
 
이십륙일계사。청。경상수사래화。○체찰사전령래。즉전일우도주사환송사。오견회계운。가소。
 
26일 계사. 맑음. 경상수사가 와서 이야기했다. 체찰사 전령이 왔다. 전날 우도수군을 돌려보내라고 한것은 자신이 장계를 잘못본 탓이라고 했다. 웃음이 난다.
 
 
1596년 3월 27일
 
帿使使
 
二十七日甲午。晴。晚出射帿。虞候,防踏,忠淸,馬梁僉使,臨淄僉使,結城縣監,波知島權管。幷來饋酒而送。○夕。愼司果與汝弼入來。因聞天只平安。喜幸。
 
이십칠일갑오。청。만출사후。우후,방답,충청,마량첨사,림치첨사,결성현감,파지도권관。병래궤주이송。○석。신사과여여필입래。인문천지평안。희행。
 
27일 갑오. 맑음. 늦은 시간 나가서 과녁에 화살을 쏘았다. 우후, 방답, 충청, 마량첨사, 임치첨사, 결성현감, 파지도 권관, 함께 와서 술을 마시고 돌아갔다. 저녁, 신사과, 여필이 들어왔다. 어머님이 평안하시다고 한다. 다행이다.
 
 
1596년 3월 28일
 
 
二十八日乙未。陰雨大作。終日不晴。
 
이십팔일을미。음우대작。종일불청。
 
28일 을미. 히르고 비가 많이 내렸다. 종일 개지 않았다.
 
 
1596년 3월 29일
 
使
 
二十九日丙申。陰雨不霽。副察使自星州到陣云。
 
이십구일병신。음우불제。부찰사자성주도진운。
 
29일 병신. 흐리고 비왔으며 그치지 않았다. 부찰사가 성주에서 와서 진에 도착했다고 전해왔다.
 
728x90

'난중일기 > 1596년 병신년' 카테고리의 다른 글

1596년 6월  (0) 2023.04.02
1596년 5월  (0) 2023.04.02
1596년 4월  (0) 2023.04.02
1596년 2월  (0) 2023.04.02
1596년 1월  (0) 2023.04.02