일본어 2102

도깨비 일본어 대본 1-2 / 16

1-2:1   私なら 推薦しない   私ならわたしなら 推薦しないすいせんしない   와타시나라 쑤이센시나이   나라면 추천하지 않겠어   .   1-2:2   今 家を 出ると 、 今 より もっとできなかった 生活を 暮らす ようになって   今いま 家をいえを 出るとでると 、、 今いま よりより もっとできなかったもっとできなかった 生活をせいかつを 暮らすくらす ようになってようになって   이마 이에오 데루토 이마 요리 못토데키나캇타 세이카츠오 쿠라쓰 요우니낫테  ..

도깨비 トッケビ 일본어 대본 1-1 / 16

1-1:1   人の 手垢や   人のひとの 手垢やてあかや   히토노 테아카야   사람의 손떼나   .   1-1:2   血が ついた 物に 念願が 込められたら   血がちが ついたついた 物にものに 念願がねんがんが 込められたらこめられたら   치가 츠이타 모노니 넨간가 코매라래타라   피가 묻은 물건에 염원이 들어가면   .   1-1:3   鬼に なるよ ..

사캐부 쿄우 叫 / さけぶ きょう 叫 / 부르짖을규 叫 일본어

叫叫口丩...부르짖을규 叫, 叫ぶ [さけぶ] きょう 외치다. 입으로 부르짖으면 목소리가 실이 얽힌 듯 얽혀서 나오는 모습. 口で叫ぶと声が糸が絡まったように絡み合って出てくる姿。Kuchi de sakebu to koe ga ito ga karamatta yō ni karamiatte dete kuru sugata.사캐부 쿄우쿠치 코우카라무 큐우...口.....입구 口, 口 [くち] こう, 무언가 먹으려고 벌린 입 모양, 何か食べようとした口の形, Nani ka tabeyou to shita kuchi no katachi쿠치 코우.....丩.....얽힐구 丩, 絡む [からむ] キュウ 휘감기다, 바느질할 때 실이 얽힌 모양. 縫製時に糸が絡み合った形。 Hōsei-ji ni ito ga karamiatta katach..

호코르 코 誇 / ほこる こ 誇 / 자랑할과 誇 일본어

誇誇言大一丂.자랑할과 誇, 誇る [ほこる] こ 자랑하다. 誇張 [こちょう] 과장. 말을 크게하고 공교롭게하여 자랑하는 모습. 言葉を大きくして自分が持つ技を誇る姿。Kotoba o ōkiku shite jibun ga motsu waza o hokoru sugata.호코르 코코토 갠오오키이 다이히토츠 이치타쿠미 코우 2.言.....말씀언 言, 言 [こと] げん, 말, 말을 할 때 움직이는 코와 입모양, 話すときに動く鼻と口の形, Hanasu toki ni ugoku hana to kuchi no katachi코토 갠.....大.....큰대 大, 大きい [おおきい] だい 크다, 사람이 팔과 다리를 크게 벌리고 벌러덩 누운 모습, 人が腕と足を大きく広げて、バラに横たわった姿 Hito ga ude to ashi o ōk..

타이가이 가이 槪 / たいがい がい 槪 / 대개개 槪 일본어

槪槪木旣...대개개 槪, 大概 [たいがい] がい 대개, 概論 [がいろん] がい 개론. 概念 [がいねん] 개념. 나무로 만들어 쌀을 되로 되어 흰 밥을 해서 숟갈로 밥을 먹을 때 되의 수평을 깍는 평미래 모양. 木製の升の水平を刈る棒。Mokusei no masu no suihei o karu bō.타이가이 가이키 모쿠쓰데니 키...木.....나무목 木, 木 [き] もく, 나무 가지 줄기 뿌리 모양, 木の枝の茎の根の形, Ki no eda no kuki no ne no katachi키 모쿠.....旣白匕旡..이미기 旣, 既に [すでに] き 이미, 흰밥을 비수같은 숟갈로 떠 목이 메이도록 먹었으니 이미 배가 부르다. 白米をスプーンで食べて首が詰まって、すでにお腹が呼ぶ Hakumai o supūn de tabete k..

이다쿠 카이 懷 / いだく かい 懷 / 품을회 懷 일본어

懷懷忄衣目水.품을회 懷, 懐く [いだく] かい 안다. 품다. 懐抱 [かいほう] 회포. 상복을 입은 사람의 눈에 눈물이 가득한 것은 마음에 슬픔, 회한이 있기 때문이다. 喪服を着た人の目に涙が溢れたのは心に悲しみの悔恨を抱いているからだ。Mofuku o kita hito no me ni namida ga afureta no wa kokoro ni kanashimi no kaikon o daite irukarada.이다쿠 카이릿신벤코로모 이매 모쿠미즈 쓰이.忄.....마음심변 忄, 立心偏 [りっしん‐べん] 입심변, 마음심이 변으로 사용될 때 모양. 心心が辺として使用されるときの形。Kokorogokoro ga hen to shite shiyō sa reru toki no katachi.릿신벤.....衣.....옷의 衣..

타치마치 코츠 忽 / たちまち こつ 忽 / 문득홀 忽 일본어

忽忽勿心...문득홀 忽, 忽ち [たちまち] こつ 갑자기. 忽然 [こつぜん] 홀연. 마음에 해가 문득, 홀연히 비치는 모양. 心にふと、突然太陽が映る模様。Kokoro ni futo, totsuzen taiyō ga utsuru moyō.타치마치 코츠나카래 모치코코로 신...勿.....말물 勿, 勿れ [なかれ] もち 하지말라. 勿論 [もちろん] 물론, 누군가를 해치는 칼을 내리쳐서 칼을 쓰지 말라고 말리는 모양. 誰かを傷つけるナイフを下げてナイフを使わないようにするような形。 Dareka o kizutsukeru naifu o sagete naifu o tsukawanai yō ni suru yōna katachi.나카래 모치.....心.....마음심 心, 心 [こころ] しん 마음, 심실과 심방으로 나뉘어져 있는 ..

타마시이 콘 魂 / たましい こん 魂 / 넋혼 魂 일본어

魂魂云鬼...넋혼 魂, 魂 [たましい] こん 혼. 정신. 귀신 탈을 쓴 무당이 여기 저기 다니며 혼을 위로하는 모습. 幽霊マスクをしたてんとうがここそこに通って魂を慰める姿。Yūrei masuku o shita tentō ga koko soko ni tōtte tamashī o nagusameru sugata.타마시이 콘이우 운오니 키...云.....이를운 云, 言う·云う [いう] うん, 말하다. 구름이 여기 저기 옮겨 다니며 구석 구석 이르러 비를 뿌리는 모양. 雲があちこちに運び回り、隅々まで雨を振りかける形。Kumo ga achikochi ni hakobi mawari, sumizumi made ame o furikakeru katachi.이우 운.....鬼丿田儿厶.귀신귀 鬼, 鬼 [おに] き 도깨비, 귀신,..

모도우 와쿠 惑 / まどう わく 惑 / 미혹할혹 惑 일본어

惑惑或心...미혹할혹 惑, 惑う [まどう] わく 망설이다. 혹하다. 헤메다. 혹시 적이 쳐들어올까 봐 창을 들고 성을 지키는 사람들에게 적은 아주 강하니 성을 포기하라고 미혹하는 모습. もしかしたら敵が攻めてくるかと思って窓を持って城を守る人々に敵軍はとても強いので城をあきらめるように迷惑する姿。Moshika shitara teki ga semete kuru ka to omotte mado o motte shiro o mamoru hitobito ni teki-gun wa totemo tsuyoinode shiro o akirameru yō ni meiwaku suru sugata.모도우 와쿠아르이와 와쿠코코로 신...或戈口一..혹시혹 或, 或いは [あるいは] わく 혹시, 창을 들고 혹시 적이 쳐들어 올까 봐 성을..

토오르 쿄우 亨 / とおる きょう 亨 / 형통할형 亨 일본어

亨亨亠口了..형통할형 亨, 亨 [通る とおる] きょう 통하다. 돼지머리를 삶아서 제물로 바치고 제문을 읽어 제사를 마치며 일이 형통하게 되기를 바라는 모습. 豚の頭を煮て祭物に捧げ、祭門を読んで祭祀を終えて仕事が亨通するようになることを望む姿。Buta no atama o nite matsuri-mono ni sasage,-sai-mon o yonde saishi o oete shigoto ga kōtsū suru yō ni naru koto o nozomu sugata.토오르 쿄우나베부타쿠치 코우오와르 료우..亠.....돼지머리두 亠, 鍋蓋 [なべぶた] 과개, 냄비 뚜껑, 돼지 머리 모양, 豚の頭の形 Buta no atama no katachi.나베부타.....口.....입구 口, 口 [くち] こう, 무언가 먹으..