일본어 2078

타마 케이 圭 / たま けい 圭 / 홀규 圭 일본어

圭圭土土...홀규 圭, 圭 [たま] けい 홀, 제후들에게 토지를 나누어주고 상징으로 준 홀 모양. 土地を分けて、象徴としてくれたホールの形。 Tochi o wakete, shōchō to shite kureta hōru no katachi.타마 케이츠치 토츠치 토...土.....흙토 土, 土 [つち] と 흙, 흙더미를 옆에서 본 모양, 土の山を横から見た形, Tsuchi no yama o yoko kara mita katachi츠치 토.....土.....흙토 土, 土 [つち] と 흙, 흙더미를 옆에서 본 모양, 土の山を横から見た形, Tsuchi no yama o yoko kara mita katachi츠치 토............................................타마 케이타마 케이, 츠..

이쿠 교우 行 / いく ぎょう 行 / 다닐행 行 일본어

行行彳亍...다닐행 行, 行く [いく] ぎょう 가다, 교통량에 따라 가기도 하고 서기도 하며 도시의 사거리에 사람이 통행하는 모양. 交通量に応じて行ったり停止したりして都市の交差点に人が通行する模様。 Kōtsū-ryō ni ōjite ittari teishi shi tari shite toshi no kōsaten ni hito ga tsūkō suru moyō.이쿠 교우타타즈무 테키타타즈무 초쿠...彳.....걸을척 彳, 彳む [たたずむ] テキ 잠시 멈춰서다, 걸음을 척척 걸으면 뒤에 발자국이 남는 모양. 足を踏み出すと後ろに足跡が残る模様。Ashi o fumidasu to ushironi ashiato ga nokoru moyō.타타즈무 테키.....亍.....자촉거릴촉 亍, 彳む [たたずむ] ちょうく 잠시 ..

마치 가이 街 / まち がい 街 / 거리가 街 일본어

街街行圭...거리가 街, 街 [まち] がい 거리, 직각으로 구성되어 많은 사람들이 걷기도 하고 서기도하며 다니는 도시의 거리. 直角で構成され、多くの人々が歩いたり、立ち寄ったりして通う都市の街。 Chokkaku de kōsei sa re, ōku no hitobito ga arui tari, tachiyottari shite kayou toshi no machi.마치 가이이쿠 교우타마 케이...行彳亍...다닐행 行, 行く [いく] ぎょう 가다, 교통량에 따라 가기도 하고 서기도 하며 도시의 사거리에 사람이 통행하는 모양. 交通量に応じて行ったり停止したりして都市の交差点に人が通行する模様。 Kōtsū-ryō ni ōjite ittari teishi shi tari shite toshi no kōsaten ni hit..

아르이와 와쿠 或 / あるいは わく 或 / 혹시혹 或 일본어

或或戈口一..혹시혹 或, 或いは [あるいは] わく 혹시, 창을 들고 혹시 적이 쳐들어 올까 봐 성을 지키는 모습. ヤリを持って、もしかしたら敵が攻め込んでくるかと思い、城を守る姿。 Yari o motte, moshika shitara teki ga semekonde kuru ka to omoi,-jō o mamoru sugata.아르이와 와쿠호코 카쿠치 코우히토츠 이치..戈.....창과 戈, 戈 [ほこ] か, 날이 여럿 달린 창 모양, 複数の刃を持つ槍の形状, Fukusū no ha o motsu yari no keijō호코 카.....口.....입구 口, 口 [くち] こう, 무언가 먹으려고 벌린 입 모양, 何か食べようとした口の形, Nani ka tabeyou to shita kuchi no katachi쿠치 ..

쿠니 코쿠 2 國 / くに 国 こく 國 / 나라국 國 일본어

國國囗或...나라국 國, 国 [くに] こく 나라, 네 면의 성벽을 쌓고 적이 혹시 쳐들어 올까 봐 창을 들고 성을 지키는 모양. 나라를 지키는 모양. 四面の城壁を築いて敵が攻め込んでくるかと思ってヤリを持って城を守る模様。国を守る形。 Shimen no jōheki o kizuite teki ga semekonde kuru ka to omotte Yari o motte shiro o mamoru moyō. Kuni o mamoru katachi.쿠니 코쿠 2쿠니 코쿠아르이와 와쿠...囗.....나라국 囗, くに こく, 나라를 지켜주는 네 면의 성벽 (国を守る四面の城壁, Kuni o mamoru shimen no jōheki)쿠니 코쿠.....或戈口一..혹시혹 或, 或いは [あるいは] わく 혹시, 창을 들고 혹시 ..

무라 손 村 / むら そん 村 / 마을촌 村 일본어

村村木寸...마을촌 村, 村 [むら] そん 마을, 나무를 손에 잡고 나무를 키우는 것을 업으로 삼는 산촌 마을. 木を手に持って木を育てる山村。 Ki o te ni motte ki o sodateru sanson.무라 손키 모쿠쓴 쓴...木.....나무목 木, 木 [き] もく, 나무 가지 줄기 뿌리 모양, 木の枝の茎の根の形, Ki no eda no kuki no ne no katachi키 모쿠.....寸.....마디촌 寸, 寸 [すん] すん, 손목 마디에서 맥박이 뛰는 모양. 手首の節で脈拍が走る形。Tekubi no setsu de myakuhaku ga hashiru katachi.쓴 쓴............................................무라 손무라 손, 키 모쿠, 쓴 쓴, ., ..

무래 부 部 / むれ ぶ 部 / 떼부 部 일본어

部部立口阝..떼부 部, 部 [群(れ) むれ] ぶ 무리. 部署 [ぶしょ] 부서, 선 사람이 입으로 언덕 마을 사람들을 불러내어 떼를 이룬 모습, 부대를 이룬 모습. 立った人が口で丘の町の人々を呼んで群れをなした姿、部隊を成し遂げた姿。 Tatta hito ga kuchi de oka no machi no hitobito o yonde mure o nashita sugata, butai o nashitogeta sugata.무래 부타츠 리츠쿠치 코우오오자토..立.....설립 立, 立つ [たつ] りつ 일어서다, 땅 위에 두 다리를 벌리고 서 있는 사람 모습, 地上に2本の足を広げて立っている人の姿, Chijō ni 2-pon no ashi o hirogete tatte iru hito no sugata타츠 리츠.......

미야코 토 都 / みやこ と 都 / 도읍도 都 일본어

都都者阝...도읍도 都, 都 [みやこ] と 수도, 사탕수수 꺽어서 입으로 빠는 사람들이 사는 언덕 마을을 도라고 한다. サトウキビを折って口から吸う人々が住んでいる丘の村を助けると言う。 Satōkibi o otte kuchi kara suu hitobito ga sunde iru oka no mura o tasukeru to iu.미야코 토모노 샤오오자토...者老曰丶..사람자 者, 者 [もの] しゃ 사람, 사탕수수를 입으로 물고 빠는 사람 모습. サトウキビを口で噛んで吸う人の姿。 Satōkibi o kuchi de kande suu hito no sugata.모노 샤오이르 로우히라비텐 텐..阝.....언덕부방 阝, 阝 [邑, おおざと] 우부방, 언덕 봉우리 2개가 이어진 모양. 丘の峰の二つがつながった模様。, O..

오나지 도우 同 / おなじ どう 同 / 같을동 同 일본어

同同凡口...같을동 同, 同じ [おなじ] どう 동일, 바람이 불어 돛이 한 방향으로 향하듯 사람들의 입에서 같은 말을 하는 모습. 風が吹いて帆が一方向に向かうように人々の口から同じ言葉をする姿。 Kaze ga fuite ho ga ichihōkō ni mukau yō ni hitobito no kuchi kara onaji kotoba o suru sugata.오나지 도우오오요소 본쿠치 코우...凡几丶...무릇범 凡, 大凡 [おおよそ] ぼん 일반, 보통, 바람이 불면 범선의 돛이 무릇 한 방향으로 향하는 모습. 風が吹くと帆船の帆がほとんど一方向に向かう姿. Kazegafuku to hansen no ho ga hotondo ichihōkō ni mukau sugata.오오요소 본츠쿠에 키텐 텐...口.....입구..

호라 도우 洞 / ほら どう 洞 / 고을동 洞 일본어

洞洞氵同...골동 洞, 洞 [ほら] どう 동굴, 같은 물을 함께 마시는 동네 사람들. 同じ水を一緒に飲む近所の人々。 Onaji mizu o issho ni nomu kinjo no hitobito.호라 도우싼주이헨오나지 도우...氵.....물수변 氵, 氵 [三水偏, さんずいへん] 삼수변, 물수가 변으로 사용될 때 모양, 水が偏って使用されるときの形、, Mizu ga katayotte shiyō sa reru toki no katachi싼주이헨.....同凡口...같을동 同, 同じ [おなじ] どう 동일, 바람이 불어 돛이 한 방향으로 향하듯 사람들의 입에서 같은 말을 하는 모습. 風が吹いて帆が一方向に向かうように人々の口から同じ言葉をする姿。 Kaze ga fuite ho ga ichihōkō ni mukau yō ..