일본어/도망치는 건 부끄럽지만 도움이 된다

도망치는 건 부끄럽지만 도움이 된다 일본어 대본 1-11 / 11

먹물 한자 2024. 11. 29. 19:52
728x90
 
1-11:1
 
さくら : あッ ご 苦労 さまでーす こっちはもう 大丈夫です あとは 上 を
 
さくらさくら :: あッあッ 苦労くろう さまでーすさまでーす こっちはもうこっちはもう 大丈夫ですだいじょうぶです あとはあとは うえ
 
사쿠라 : 앗 고쿠로우사마데쓰 콧치와모우 다이죠부데쓰 아토와 우에오
 
사쿠라 : 아이고 수고하십니다. 여기는 괜찮습니다. 나머지는 위에.
 
.
 
1-11:2
 
職員 : はい かしこまりました
 
職員しょくいん :: はいはい かしこまりましたかしこまりました
 
쇼쿠인 : 하이 카시코마리마시타
 
직원 : 네 잘 알겠습니다.
 
.
 
1-11:3
 
さくら : お願いしまーす
 
さくらさくら :: お願いしまーすおねがいしまーす
 
사쿠라 : 오네가이시마쓰
 
사쿠라 : 잘 부탁드립니다.
 
.
 
1-11:4
 
とちお : おーい
 
とちおとちお :: おーいおーい
 
도치오 : 오 이
 
도치오 : 알았어요.
 
.
 
1-11:5
 
さくら : はい
 
さくらさくら :: はいはい
 
사쿠라 : 하이
 
사쿠라 : 네
 
.
 
1-11:6
 
とちお : これ 捨 てんだっけ?
 
とちおとちお :: これこれ てんだっけ?てんだっけ?
 
도치오 : 코래 쓰텐닷캐 ?
 
도치오 : 이러 버리는 건가요 ?
 
.
 
1-11:7
 
さくら : うん? どれどれ
 
さくらさくら :: うん?うん? どれどれどれどれ
 
사쿠라 : 응 ? 도래도래
 
사쿠라 : 응 ? 어떤거 말하는 건가요?
 
.
 
1-11:8
 
つざき : 森山さん 近道 が あります
 
つざきつざき :: 森山さんもりやまさん 近道ちかみち ありますあります
 
츠자키 : 모리야마상 치카미치가 아리마쓰
 
추자키 : 모리야마상 지름일이 있습니다.
 
.
 
1-11:9
 
みくり : 津崎さん 会社は ?
 
みくりみくり :: 津崎さんつざきさん 会社はかいしゃは
 
미쿠리 : 츠자키상 카이샤와 ?
 
미쿠리 : 츠자키상 회사는 ?
 
.
 
1-11:10
 
つざき : フレックスタイム 制 なんで
 
つざきつざき :: フレックスタイムフレックスタイム せい なんでなんで
 
츠자키 : 후렛쿠쓰타이무 세 난데
 
츠자키 : 유연근무제입니다.
 
.
 
1-11:11
 
みくり : いいですね
 
みくりみくり :: いいですねいいですね
 
미쿠리 : 이이데쓰네
 
미쿠리 : 좋네요.
 
.
 
1-11:12
 
運転手 : 次は 黒沢 公園前 ... 黒沢 公園前 でございます
 
運転手うんてんしゅ :: 次はつぎは 黒沢くろさわ 公園前こうえんまえ ...... 黒沢くろさわ 公園前こうえんまえ でございますでございます
 
운텐샤 : 츠기와 쿠로사와 코우엔마에 ... 쿠로사와 코우엔마에 데고자이마쓰
 
운전기사 : 다음은 쿠로사와 공원앞 ... 쿠로사와 공원앞입니다.
 
.
 
1-11:13
 
(チャイム)
 
(チャイム)(チャイム)
 
(챠이무)
 
(벨소리)
 
.
 
1-11:14
 
運転手 : はい 次 停 まります...
 
運転手うんてんしゅ :: はいはい つぎ まります...まります...
 
운텐샤 : 하이 츠기 토마리마쓰 ...
 
운전기사 : 네 다음에 정지합니다.
 
.
 
1-11:15
 
みくり : 次 です
 
みくりみくり :: つぎ ですです
 
미쿠리 : 츠기 데쓰
 
미쿠리 : 다음 입니다.
 
.
 
1-11:16
 
つざき : 勢 いで 何 となく 一緒に 来て しまいましたが
 
つざきつざき :: いきお いでいで なに となくとなく 一緒にいっしょに 来てきて しまいましたがしまいましたが
 
츠자키 : 이키오 이데 나니 토나쿠 잇쇼니 키테 시마이마시타가
 
츠자키 : 아무 생각도 없이 아무렇지도 않게 같이 와버렸습니다만
 
.
 
1-11:17
 
みくり : はい
 
みくりみくり :: はいはい
 
미쿠리 : 하이
 
미쿠리 : 네
 
.
 
1-11:18
 
つざき : 森山 さんの
 
つざきつざき :: 森山もりやま さんのさんの
 
츠자키 : 모리야마상노
 
츠자키 : 모리야마상의
 
.
 
1-11:19
 
みくり : はい
 
みくりみくり :: はいはい
 
미쿠리 : 하이
 
미쿠리 : 네
 
.
 
1-11:20
 
つざき : お 父様 の 方 の 森山 さんに
 
つざきつざき :: 父様とうさま ほう 森山もりやま さんにさんに
 
츠자키 : 오 도우사마노 후우노 모리야상니
 
츠자키 : 아버님이신 모리야마상에게
 
.
 
1-11:21
 
みくり : ああ はい
 
みくりみくり :: ああああ はいはい
 
미쿠리 : 아아 하이
 
미쿠리 : 아 네
 
.
 
1-11:22
 
つざき : 何ていえば …
 
つざきつざき :: 何ていえばなんていえば
 
츠자키 : 난데이에바 ...
 
츠자키 : 뭐라고 말하면 ...
 
.
 
1-11:23
 
みくり : お 嬢 さんを 僕に ください あッ 冗談 です ここは 事実婚 と 正直 に
 
みくりみくり :: じょう さんをさんを 僕にぼくに くださいください あッあッ 冗談じょうだん ですです ここはここは 事実婚じじつこん 正直しょうじき
 
미쿠리 : 오죠우상오 보쿠니 쿠다사이 앗 죠우단데쓰 코코와 지지츠콘토 쇼우지키니
 
미쿠리 : 따님을 제게 주십시요. 앗 농담입니다. 사실혼이라고 솔직하게
 
.
 
1-11:24
 
つざき : 通用 しますかね?
 
つざきつざき :: 通用つうよう しますかね?しますかね?
 
츠자키 : 츠우요우 시마쓰카네 ?
 
츠자키 : 통할까요 ?
 
.
 
1-11:25
 
みくり : う~ん しません うちの 両親 適当 なようでいて そういうところ 普通 に 古風 で
 
みくりみくり :: う~んう~ん しませんしません うちのうちの 両親りょうしん 適当てきとう なようでいてなようでいて そういうところそういうところ 普通ふつう 古風こふう
 
미쿠리 : 우~웅 시마셍 우치코 료우신 데키토우나요우데이테 소우이우토코로 흐츠우니 코후우데
 
미쿠리 : 음~ 안될거에요. 우리 부모님은 괜찮은 것 같지만 그런 것에는 구식이라
 
.
 
1-11:26
 
つざき : うちもですね いわゆる 普通 の 結婚って 言う しかな いかもしれません
 
つざきつざき :: うちもですねうちもですね いわゆるいわゆる 普通ふつう 結婚ってけっこんって 言ういう しかなしかな いかもしれませんいかもしれません
 
츠자키 : 우치모데스네 이와유르 후츠우노 캣콧데 이우시카나 이카모시래마셍
 
츠자키 : 우리 부모님도 그럴겁니다. 소위 보통의 결혼을 말할 수 밖에 없을지 모릅니다.
 
.
 
1-11:27
 
みくり : つまり
 
みくりみくり :: つまりつまり
 
미쿠리 : 츠마리
 
미쿠리 : 그렇다면 (결론적으로)
 
.
 
1-11:28
 
つざき : お 嬢 さんを 僕に … く ~ ハードルが 高 すぎる
 
つざきつざき :: じょう さんをさんを 僕にぼくに ~~ ハードルがハードルが たか すぎるすぎる
 
츠자키 : 오 죠우상오 보쿠니 ... 쿠 ~ 하도루가 타카쓰기르
 
츠자키 : 따님을 제게 주 ... 허들이 높네요.
 
.
 
1-11:29
 
みくり : ですよね 私も 雇用主 に そこまでしていただくのは
 
みくりみくり :: ですよねですよね 私もわたしも 雇用主こようぬし そこまでしていただくのはそこまでしていただくのは
 
미쿠리 : 데쓰요네 와타시모 코요우누시니 소코마데 시테이타다쿠노와
 
미쿠리 : 그렇네요. 저도 고용주에게 그렇게까지 해주시는 것은
 
.
 
1-11:30
 
つざき : 冷静 に 考え たら おかしな セリフですよね 僕に くださいって ものじゃないんだから
 
つざきつざき :: 冷静れいせい 考えかんがえ たらたら おかしなおかしな セリフですよねセリフですよね 僕にぼくに くださいってくださいって ものじゃないんだからものじゃないんだから
 
츠자키 : 래이세니 칸가에타라 오카시나 세리후데쓰요네 보쿠니 쿠다사잇테 모노쟈나인다카라
 
츠자키 : 냉정하게 생각하면 이상한 대사네요. 저 한테 줄 수 있는 물건이 아니니까요.
 
.
 
1-11:31
 
みくり : 確かに 前時代的 です
 
みくりみくり :: 確かにたしかに 前時代的ぜんじだいてき ですです
 
미쿠리 : 타시카니 젠지다이테키데쓰
 
미쿠리 : 확실히 전시대적입니다.
 
.
 
1-11:32
 
つざき : 今 どきは 何て いうんでしょう
 
つざきつざき :: いま どきはどきは 何てなんて いうんでしょういうんでしょう
 
츠자키 : 이마 도키와 난데 이운데쇼우
 
츠자키 : 요즘은 뭐라고 말할까요?
 
.
 
1-11:33
 
みくり : 今 どき?
 
みくりみくり :: いま どき?どき?
 
미쿠리 : 이마 도키 ?
 
미쿠리 : 요즘은 ?
 
.
 
1-11:34
 
つざき : ググります
 
つざきつざき :: ググりますググります
 
츠자키 : 구구리마쓰
 
츠자키 : 구글해봐야겠네요.
 
.
 
1-11:35
 
みくり : あッ 津崎 さん... 同居 に 当たって 夜の 生活の 方 は? 寝室 を どうするかっていう
 
みくりみくり :: あッあッ 津崎つざき さん...さん... 同居どうきょ 当たってあたって 夜のよるの 生活のせいかつの ほう は?は? 寝室しんしつ どうするかっていうどうするかっていう
 
미쿠리 : 앗 츠자키상 ... 도우쿄니 아탓테 요루노 세카츠노 호우와? 신시츠오 도우쓰르캇테이우
 
미쿠리 : 앗 츠자키상 ... 동거에 있어서 밤생활은 ? 침실을 어떻게 할 것인지 하는
 
.
 
1-11:36
 
つざき : あッ 大丈夫です 別 です 大丈夫です 僕は プロの 独身 なんで
 
つざきつざき :: あッあッ 大丈夫ですだいじょうぶです べつ ですです 大丈夫ですだいじょうぶです 僕はぼくは プロのプロの 独身どくしん なんでなんで
 
츠자키 : 앗 다이죠부데쓰 베츠데쓰 다이죠부데쓰 보쿠와 푸로노 도쿠신난데
 
츠자키 : 앗 괜찮습니다. 따로잡니다. 괜찮습니다. 저는 프로 독신남이라서
 
.
 
1-11:37
 
みくり : プロの 独身 ?
 
みくりみくり :: プロのプロの 独身どくしん
 
미쿠리 : 프로노 도쿠신 ?
 
미쿠리 : 프로 독신 ?
 
.
 
1-11:38
 
とちお : じゃあ 後 からついていきますんで
 
とちおとちお :: じゃあじゃあ あと からついていきますんでからついていきますんで
 
토치오 : 쟈 아토카라 츠이데이키마쓴데
 
토치오 : 그럼 뒤에서 따라가도록 하겠습니다.
 
.
 
1-11:39
 
さくら : よろしく お願いします
 
さくらさくら :: よろしくよろしく お願いしますおねがいします
 
사쿠라 : 요로시쿠 오네가이시마쓰
 
사쿠라 : 잘 부탁드리겠습니다.
 
.
 
1-11:40
 
職員 : よろしく お願いします
 
職員しょくいん :: よろしくよろしく お願いしますおねがいします
 
쇼쿠인 : 요로시쿠 오네가이시마쓰
 
직원 : 잘 부탁드리겠습니다.
 
.
 
1-11:41
 
さくら : みくり 仕事 から 直接 行くん じゃなかったの?
 
さくらさくら :: みくりみくり 仕事しごと からから 直接ちょくせつ 行くんいくん じゃなかったの?じゃなかったの?
 
사쿠라 : 미쿠리 시고토카라 쵸쿠세츠 이쿤쟈나캇타노?
 
사쿠라 : 미쿠리 일한데서 직접 가는거 아니었어?
 
.
 
1-11:42
 
みくり : 事情 が 変わって
 
みくりみくり :: 事情じじょう 変わってかわって
 
미쿠리 : 지죠우가 카왓테
 
미쿠리 : 사정이 변해서
 
.
 
1-11:43
 
とちお : 津崎君
 
とちおとちお :: 津崎君つざきくん
 
토치오 : 츠자키쿤
 
도치오 : 츠자키군
 
.
 
1-11:44
 
つざき : どうも ごぶさたして すいません
 
つざきつざき :: どうもどうも ごぶさたしてごぶさたして すいませんすいません
 
츠자키 : 도우모 고부사타시테 쓰이마셍
 
츠자키 : 고맙습니다. 격조하여 죄송합니다.
 
.
 
1-11:45
 
とちお : ごぶさたで 謝 らなくていいよ
 
とちおとちお :: ごぶさたでごぶさたで あやま らなくていいよらなくていいよ
 
토치오 : 고부사타데 아야마라나쿠데 이이요.
 
토치오 : 격조했다고 미안해하지 않아도 됩니다.
 
.
 
1-11:46
 
みくり : あの~
 
みくりみくり :: あの~あの~
 
미쿠리 : 아노 ~
 
미쿠리 : 저 ~
 
.
 
1-11:47
 
つざき : お 嬢 さんを... 僕に ... く… ひと 月 半 お 貸 しいただき ありがとうございました
 
つざきつざき :: じょう さんを...さんを... 僕にぼくに ...... く…く… ひとひと がつ はん しいただきしいただき ありがとうございましたありがとうございました
 
츠자키 : 오 죠우 상오 .. 보쿠니 .. 쿠 ... 히토 가츠한 오카시 이타타키 아리가토 고자이 마타.
 
츠자키 : 따님을 ... 제게 ... 주 ... 한달반 동안 빌려주셔서 고마웠습니다.
 
.
 
1-11:48
 
みくり : 結婚 しようと 思って ... 結婚 ... 私と 津崎さん ... ですよね? だから 私は 館山 へは 行かずに ... 津崎さん の 家に ... あッ…
 
みくりみくり :: 結婚けっこん しようとしようと 思っておもって ...... 結婚けっこん ...... 私とわたしと 津崎さんつざきさん ...... ですよね?ですよね? だからだから 私はわたしは 館山たてやま へはへは 行かずにいかずに ...... 津崎さんつざきさん 家にいえに ...... あッ…あッ…
 
미쿠리 : 캣콘 쇼우토 오못테 ... 캣콘 ... 와타시토 츠자키상 ... 데쓰요네? 다카라 와타시와 타테야마에와 이카즈니 ... 츠자키상노이에니 ... 앗...
 
미쿠리 : 결혼하려고 생각하고 ... 결혼 ... 나와 츠자키상 ... 그렇지요? 그래서 나는 타테야마에 가지않고... 츠자키상의 집에 ... 앗...
 
.
 
1-11:49
 
ゆ り : 結婚 ?
 
:: 結婚けっこん
 
유리 : 캣콘 ?
 
유리 : 결혼 ?
 
.
 
1-11:50
 
みくり : 百合 ちゃん これは
 
みくりみくり :: 百合ゆり ちゃんちゃん これはこれは
 
미쿠리 : 유리 짱 코래와
 
미쿠리 : 유리 짱 이건
 
.
 
1-11:51
 
ゆ り : 結婚 ! ? はあ ~! ?
 
:: 結婚けっこん !! ?? はあはあ ~!~! ??
 
유리 : 캣콘 ! ? 하 ~ ! ?
 
유리 : 결혼 ! ? 아니 ~ ! ?
 
.
 
1-11:52
 
みくり : 百合ちゃん 百合ちゃん … 百合ちゃん …
 
みくりみくり :: 百合ちゃんゆりちゃん 百合ちゃんゆりちゃん 百合ちゃんゆりちゃん
 
미쿠리 : 유리짱 유리짱 ... 유리짱 ...
 
미쿠리 : 유리짱 유리짱 ... 유리짱 ...
 
.
 
1-11:53
 
ゆ り : あなた 誰 ? どこの 馬の骨 ?
 
:: あなたあなた だれ どこのどこの 馬の骨うまのほね
 
유리 : 아나타 다래 ? 도코노 우마노호네 ?
 
유리 : 당신 누구야 ? 어디 말뼈야 ?
 
.
 
1-11:54
 
みくり : 馬 でも 骨 でも ない
 
みくりみくり :: うま でもでも ほね でもでも ないない
 
미쿠리 : 우마데모 호네데모 나이
 
미쿠리 : 말도 뼈도 아니에요
 
.
 
1-11:55
 
ゆ り : みくりを 幸 せにできるの?
 
:: みくりをみくりを しあわ せにできるの?せにできるの?
 
유리 : 미쿠리오 시아와세니 데키르노 ?
 
유리 : 미쿠리를 행복하게 해줄 수 있어 ?
 
.
 
1-11:56
 
さくら : お 姉 ちゃん
 
さくらさくら :: あね ちゃんちゃん
 
사쿠라 : 오 아네짱
 
사쿠라 : 아 언니
 
.
 
1-11:57
 
みくり : 百合 ちゃん…
 
みくりみくり :: 百合ゆり ちゃん…ちゃん…
 
미쿠리 : 유리짱
 
미쿠리 : 유리짱
 
.
 
1-11:58
 
とちお : 津崎君は 真面目 な 青年 なんだけど
 
とちおとちお :: 津崎君はつざきくんは 真面目まじめ 青年せいねん なんだけどなんだけど
 
토치오 : 츠자키쿤와 마지매나 세이넨난다캐도
 
토치오 : 츠자키군은 성실한 청년인데.
 
.
 
1-11:59
 
ゆ り : 真面目 な 青年 がバイトに 手出 さないでしょ
 
:: 真面目まじめ 青年せいねん がバイトにがバイトに 手出てだ さないでしょさないでしょ
 
유리 : 마지매나 세이넨가 바이토니 테다사나이데쇼
 
유리 : 성실한 청년이라면 아르바이트하는 사람에게 손을 대지 말아야죠.
 
.
 
1-11:60
 
みくり : 出 されてないから
 
みくりみくり :: されてないからされてないから
 
미쿠리 : 다사래테나이카라
 
미쿠리 : 손대지 않았어요.
 
.
 
1-11:61
 
ゆ り : えッ?
 
:: えッ?えッ?
 
유리 : 엣 ?
 
유리 : 엣 ?
 
.
 
1-11:62
 
みくり : あッ 出 された... 出 されたから このように
 
みくりみくり :: あッあッ された...された... されたからされたから このようにこのように
 
미쿠리 : 앗 다사래타 ... 다사래타카라 코노요우니
 
미쿠리 : 앗 손은 댔죠... 손을 대는 것과 같은 거죠.
 
.
 
1-11:63
 
ゆ り : まさか えッ デキ 婚 ! ?
 
:: まさかまさか えッえッ デキデキ こん !! ??
 
유리 : 마사카 엣 데키 콘 ! ?
 
유리 : 설마 엣 속도위반 결혼 ! ?
 
.
 
1-11:64
 
ちちはは : はあ~
 
ちちははちちはは :: はあ~はあ~
 
치치 하하 : 하아 ~
 
아빠 엄마 : 아니 ~
 
.
 
1-11:65
 
みくり : まさか
 
みくりみくり :: まさかまさか
 
미쿠리 : 마사카
 
미쿠리 : 설마
 
.
 
1-11:66
 
つざき : すいません
 
つざきつざき :: すいませんすいません
 
츠자키 : 쓰이마셍
 
츠자키 : 죄송합니다.
 
.
 
1-11:67
 
みくり : この タイミングで 謝 ったら 余計疑惑 が
 
みくりみくり :: このこの タイミングでタイミングで あやま ったらったら 余計疑惑よけいぎわく
 
미쿠리 : 코노 타이밍구데 아야맛타라 요캐기와쿠가
 
미쿠리 : 이 타이밍에 사과하면 괜한 의심이
 
.
 
1-11:68
 
つざき : すいません
 
つざきつざき :: すいませんすいません
 
츠자키 : 쓰이마셍
 
츠자키 : 죄송합니다.
 
.
 
1-11:69
 
みくり : 妊娠 なんてしてないからね
 
みくりみくり :: 妊娠にんしん なんてしてないからねなんてしてないからね
 
미쿠리 : 닌신난테시테나이카라네
 
미쿠리 : 임신 따위는 하지 않았으니까
 
.
 
1-11:70
 
つざき : すいません
 
つざきつざき :: すいませんすいません
 
츠자키 : 쓰이마셍
 
츠자키 : 죄송합니다.
 
.
 
1-11:71
 
ゆ り : 紛 らわしい!
 
:: まぎ らわしい!らわしい!
 
유리 : 마기라와시이 !
 
유리 : 혼란스럽잖아 !
 
.
 
1-11:72
 
つざき : すいません
 
つざきつざき :: すいませんすいません
 
츠자키 : 쓰이마셍
 
츠자키 : 죄송합니다.
 
.
 
1-11:73
 
ゆ り : 大丈夫 なの? この 人
 
:: 大丈夫だいじょうぶ なの?なの? このこの ひと
 
유리 : 다이죠부나노? 코노 히토
 
유리 : 괜찮은거야? 이 사람
 
.
 
1-11:74
 
みくり : 百合 ちゃん! もうお 父 さんとお 母 さんも 津崎さん を 責 めないで
 
みくりみくり :: 百合ゆり ちゃん!ちゃん! もうおもうお ちち さんとおさんとお はは さんもさんも 津崎さんつざきさん めないでめないで
 
미쿠리 : 유리짱! 모우오치치상토오하하상모 츠자키상오 세매나이데
 
미쿠리 : 유리짱 아빠도 엄마도 츠자키상을 나무라지 말아주세요.
 
.
 
1-11:75
 
私が 津崎さん ちで 働き たいって 結婚 したいって 希望 して 津崎さん が 受け 入れて くれたの だから お願いします ... 許してください
 
私がわたしが 津崎さんつざきさん ちでちで 働きはたらき たいってたいって 結婚けっこん したいってしたいって 希望きぼう してして 津崎さんつざきさん 受けうけ 入れていれて くれたのくれたの だからだから お願いしますおねがいします ...... 許してくださいゆるしてください
 
와타시가 츠자키상치테 하타라키타이테 캣콘시타잇테 키호우시테 츠자키상가 우캐이래테 쿠래타노 타카라 오네가이시마쓰 ... 유르시테 구타사이.
 
내가 츠자키상에게 일하고 싶다고 결혼하고 싶다고 희망해서 츠자키상이 받아들여주었기 때문에 부탁합니다 ... 허락해주세요.
 
.
 
1-11:76
 
< こうして 最小限 身の 回りの もの だけを 携えて >
 
<< こうしてこうして 最小限さいしょうげん 身のみの 回りのまわりの ものもの だけをだけを 携えてたずさえて >>
 
< 코우시테 사이쇼우갠 미노 마와리노 모노다캐오 타즈사에테 >
 
< 그래서 최소한 몸을 두를 수 있는 물건들만 남겼다 >
 
.
 
1-11:77
 
つざき : 結婚式 は しません
 
つざきつざき :: 結婚式けっこんしき しませんしません
 
츠자키 : 캣콘시키와 시마셍
 
츠자키 : 결혼식은 하지 않겠습니다.
 
.
 
1-11:78
 
< 様々 な 関門 に 共 に 立ち 向かい >
 
<< 様々さまざま 関門かんもん とも 立ちたち 向かいむかい >>
 
< 사마자마나 칸몬니 토모니 타치 무카이 >
 
< 여러가지 관문을 같이 서서 마주할거에요 >
 
.
 
1-11:79
 
ひ の : えッ 津崎君 が 結婚 ! ?
 
:: えッえッ 津崎君つざきくん 結婚けっこん !! ??
 
히노 : 엣 츠자키쿤가 캣콘 ! ?
 
히노 : 뭐 츠자키군이 결혼 ! ?
 
.
 
1-11:80
 
ぬまた : 嘘 だ
 
ぬまたぬまた :: うそ
 
누마타 : 우소 다
 
누마타 : 농담이다.
 
.
 
1-11:81
 
< 様々 な 臆測 を まき 散 らしたりしながらも... ついに 私 は >
 
<< 様々さまざま 臆測おくそく まきまき らしたりしながらも...らしたりしながらも... ついについに わたし >>
 
< 사마자마나 오쿠소쿠오 마키치라시타리시나가라모 ... 츠이니 와타시와 >
 
< 여러가지 억측을 뿌리면서 ... 드디어 나는 >
 
.
 
1-11:82
 
みくり : お願いします
 
みくりみくり :: お願いしますおねがいします
 
미쿠리 : 오네가이시마쓰
 
미쿠리 : 잘부탁드립니다.
 
.
 
1-11:83
 
< 主婦 として 正式採用 されたのでした >
 
<< 主婦しゅふ としてとして 正式採用せいしきさいよう されたのでしたされたのでした >>
 
< 슈후 토시테 세이시키사이요우 사래타노데시타 >
 
< 주부로 정식채용되었다 >
 
.
 
1-11:84
 
みくり : お願いします
 
みくりみくり :: お願いしますおねがいします
 
미쿠리 : 오네가이시마쓰
 
미쿠리 : 잘부탁드립니다.
 
.
728x90