| 旱 |
旱 |
日 |
干 |
. |
. |
. |
가물한 旱, 旱 [ひでり] かん 가뭄, 가뭄이 들 때 해가 비치고 나무에서 잎이 떨어져서 앙상한 가지만 남는 모습. 干ばつが入ると太陽が映り、木から葉が落ちていくが残る様子。 Kanbatsu ga hairu to taiyō ga utsuri, ki kara ha ga ochiteiku ga nokoru yōsu. |
| 히데리 칸 |
히 니치 |
호쓰 칸 |
. |
. |
. |
| 日 |
. |
. |
. |
. |
. |
날일 日, 日 [ひ] にち 날, 하루, 가운데 흑점이 있는 태양 모양. 태양이 오르고 내리면 한 날, 1일이 된다. 真ん中に黒点がある太陽の形。太陽が上がって降りると一日、1日になる。, Man'naka ni kokuten ga aru taiyō no katachi. Taiyō ga agatte oriru to tsuitachi, 1-nichi ni naru. |
| 히 니치 |
. |
. |
. |
. |
. |
| 干 |
. |
. |
. |
. |
. |
방패간 干, 干す [ほす] かん 말리다, hosu kan, 성이나 동헌 앞에 세워 놓은 방어용 방책 모양. 城の前に立てた防御用の防策模様。Shironomae ni tateta bōgyo-yō no bō-saku moyō. |
| 호쓰 칸 |
. |
. |
. |
. |
. |
|
. |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
| . |
. |
. |
. |
. |
. |
| . |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
| . |
. |
. |
. |
. |
. |
| . |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
| . |
. |
. |
. |
. |
. |
| 히데리 칸 |
히데리 칸, 히 니치, 호쓰 칸, ., ., . |
| drought / hàn |
가물한 旱, 旱 [ひでり] かん 가뭄, 가뭄이 들 때 해가 비치고 나무에서 잎이 떨어져서 앙상한 가지만 남는 모습. 干ばつが入ると太陽が映り、木から葉が落ちていくが残る様子。 Kanbatsu ga hairu to taiyō ga utsuri, ki kara ha ga ochiteiku ga nokoru yōsu., 날일 日, 日 [ひ] にち 날, 하루, 가운데 흑점이 있는 태양 모양. 태양이 오르고 내리면 한 날, 1일이 된다. 真ん中に黒点がある太陽の形。太陽が上がって降りると一日、1日になる。, Man'naka ni kokuten ga aru taiyō no katachi. Taiyō ga agatte oriru to tsuitachi, 1-nichi ni naru., 방패간 干, 干す [ほす] かん 말리다, hosu kan, 성이나 동헌 앞에 세워 놓은 방어용 방책 모양. 城の前に立てた防御用の防策模様。Shironomae ni tateta bōgyo-yō no bō-saku moyō., ., ., . |
|
|