| 侯 |
侯 |
亻 |
厂 |
矢 |
. |
. |
제후후 侯, 諸侯 [しょこう] こう 제후, 사람인데 기슭 굴바위에서 화살을 들고 영토를 지키는 제후 모습. 人なのに麓の牡蠣岩で矢を持って領土を守る諸侯姿。 Hitonanoni fumoto no kaki iwa de ya o motte ryōdo o mamoru shokō sugata. |
| 쇼코 코 |
닌벤 |
간다래 |
야 시 |
. |
. |
| 亻 |
. |
. |
. |
. |
. |
사람인변 亻, 人偏 [にんべん] 인변, 사람인 글자가 변으로 사용되는 모양, 人の文字が偏って使用される形, Hito no moji ga katayotte shiyō sa reru katachi |
| 닌벤 |
. |
. |
. |
. |
. |
| 厂 |
. |
. |
. |
. |
. |
기슭엄 厂, 雁垂れ [がんだれ] 간다래, 안수 산 기슭에 있는 굴 바위 모습, 山のふもとにあるカキ岩の姿, Yama no fumoto ni aru kaki iwa no sugata |
| 간다래 |
. |
. |
. |
. |
. |
|
矢 |
. |
. |
. |
. |
. |
화살시 矢, 矢 [や] し 화살, 날이 위로 가고 깃이 아래로 간 화살 모양, 矢じりが上に向かって羽が下がった矢の形, Yajiri ga ue ni mukatte hane ga sagatta ya no katachi |
| 야 시 |
. |
. |
. |
. |
. |
| . |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
| . |
. |
. |
. |
. |
. |
| . |
. |
. |
. |
. |
. |
. |
| . |
. |
. |
. |
. |
. |
| 쇼코 코 |
쇼코 코, 닌벤, 간다래, 야 시, ., . |
| royal class / hóu |
제후후 侯, 諸侯 [しょこう] こう 제후, 사람인데 기슭 굴바위에서 화살을 들고 영토를 지키는 제후 모습. 人なのに麓の牡蠣岩で矢を持って領土を守る諸侯姿。 Hitonanoni fumoto no kaki iwa de ya o motte ryōdo o mamoru shokō sugata., 사람인변 亻, 人偏 [にんべん] 인변, 사람인 글자가 변으로 사용되는 모양, 人の文字が偏って使用される形, Hito no moji ga katayotte shiyō sa reru katachi, 기슭엄 厂, 雁垂れ [がんだれ] 간다래, 안수 산 기슭에 있는 굴 바위 모습, 山のふもとにあるカキ岩の姿, Yama no fumoto ni aru kaki iwa no sugata, 화살시 矢, 矢 [や] し 화살, 날이 위로 가고 깃이 아래로 간 화살 모양, 矢じりが上に向かって羽が下がった矢の形, Yajiri ga ue ni mukatte hane ga sagatta ya no katachi, ., . |
|
|