728x90
34:0 |
다윗이 아비멜렉 앞에서 미친 체하다가 쫓겨나서 지은 시 |
. |
. |
. |
. |
34:1 |
나는 모든 시간들에서 주 하나님을 높일 것입니다. 그를 찬양함이 내 입술에 항상 있을 것입니다. |
. |
我 要 时 时 称 颂 耶 和 华 。 赞 美 他 的 话 必 常 在 我 口 中 。 |
わたしは 常に 主を ほめまつる . そのさんびは わたしの 口に 絶えない . |
I will extol the LORD at all times; his praise will always be on my lips. |
34:2 |
내 영혼은 주 하나님 안에서 자랑할 것입니다. 괴로워 하는 사람이 듣고 기뻐하게 하려고 합니다. |
. |
我 的 心 必 因 耶 和 华 夸 耀 。 谦 卑 人 听 见 , 就 要 喜 乐 。 |
わが 魂は 主に よって 誇る . 苦しむ 者は これを 聞いて 喜ぶ であろう . |
My soul will boast in the LORD; let the afflicted hear and rejoice. |
34:3 |
주 하나님을 나와 같이 영화롭게 합시다. 그의 이름을 함께 높입시다. |
. |
你 们 和 我 当 称 耶 和 华 为 大 , 一 同 高 举 他 的 名 。 |
わたしと 共に 主を あがめよ , われらは 共に み 名を ほめたたえよう . |
Glorify the LORD with me; let us exalt his name together. |
34:4 |
내가 주 하나님을 구하였을 때 그는 내게 응답하셨습니다. 그는 나를 내 모든 두려움에서 나를 빼내어 주셨습니다. |
. |
我 曾 寻 求 耶 和 华 , 他 就 应 允 我 , 救 我 脱 离 了 一 切 的 恐 惧 。 |
わたしが 主に 求めた とき , 主は わたしに 答え , すべての 恐れから わたしを 助け 出された . |
I sought the LORD, and he answered me; he delivered me from all my fears. |
34:5 |
그를 바라보는 사람들은 빛을 발할 것입니다. 그들의 얼굴은 결코 부끄러움으로 덮히지 않을 것입니다. |
. |
凡 仰 望 他 的 , 便 有 光 荣 。 他 们 的 脸 , 必 不 蒙 羞 。 |
主を 仰ぎ 見て , 光を 得よ , そうすれば , あなたがたは , 恥じて 顔を 赤くする ことはない . |
Those who look to him are radiant; their faces are never covered with shame. |
34:6 |
이 불쌍한 사람이 불렀을 때 주 하나님께서 그의 부름을 들으셨습니다. 그는 그를 그의 모든 곤란으로 부터 구원하셨습니다. |
. |
我 这 困 苦 人 呼 求 , 耶 和 华 便 垂 听 , 救 我 脱 离 一 切 患 难 。 |
この 苦しむ 者が 呼ばわった とき , 主は 聞いて , すべての 惱みから 救い 出された . |
This poor man called, and the LORD heard him; he saved him out of all his troubles. |
34:7 |
주 하나님의 천사가 그분을 두려워하는 사람 주변에 진을 치고 그가 그들을 건져냅니다. |
. |
耶 和 华 的 使 者 , 在 敬 畏 他 的 人 四 围 安 营 , 搭 救 他 们 。 |
主の 使は 主を 恐れる 者の まわりに / 陣を しいて 彼らを 助けられる . |
The angel of the LORD encamps around those who fear him, and he delivers them. |
34:8 |
주 하나님께서 좋으심을 맛보고 눈으로 보십시요. 그에게 피난하는 사람은 복이 있습니다. |
. |
你 们 要 尝 尝 主 恩 的 滋 味 , 便 知 道 他 是 美 善 。 投 靠 他 的 人 有 福 了 。 |
主の 惠み ふかきことを 味わい 知れ , 主に 寄り 賴む 人は さいわいである . |
Taste and see that the LORD is good; blessed is the man who takes refuge in him. |
34:9 |
주 하나님을 두려워 하십시요. 당신들 성도들이여 왜냐하면 그를 두려워 하는 사람은 아무 것도 부족한 것이 없게 됩니다. |
. |
耶 和 华 的 圣 民 哪 , 你 们 当 敬 畏 他 , 因 敬 畏 他 的 一 无 所 缺 。 |
主の 聖徒よ , 主を 恐れよ , 主を 恐れる 者には 乏しい ことがないからである . |
Fear the LORD, you his saints, for those who fear him lack nothing. |
34:10 |
사자가 약해지고 주릴 수 있지만 주 하나님을 구하는 모든 사람에게는 좋은 것이 부족하지 않게 됩니다. |
. |
少 壮 狮 子 , 还 缺 食 忍 饿 。 但 寻 求 耶 和 华 的 。 什 么 好 处 都 不 缺 。 |
若き ししは 乏しくなって 飢える ことがある . しかし 主を 求める 者は 良き 物に 欠ける ことはない . |
The lions may grow weak and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing. |
34:11 |
오라 나의 아이들아 나에게 들으라. 나는 너희에게 주 하나님을 두려워함을 가르쳐 주겠다. |
. |
众 弟 子 阿 , 你 们 当 来 听 我 的 话 。 我 要 将 敬 畏 耶 和 华 的 道 教 训 你 们 。 |
子らよ , 來て わたしに 聞け , わたしは 主を 恐る べきことを あなたがたに 敎えよう . |
Come, my children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD. |
34:12 |
당신들 누구든지 생명을 사랑하고 많은 좋은 날들을 바란다면 |
. |
有 何 人 喜 好 存 活 , 爱 慕 长 寿 , 得 享 美 福 。 |
さいわいを 見ようとして , いのちを 慕い , ながらえることを 好む 人は だれか . |
Whoever of you loves life and desires to see many good days, |
34:13 |
당신의 혀를 악으로 부터 지키십시요 그리고 입술로 거짓말하는 것으로 부터 지키십시요. |
. |
就 要 禁 止 舌 头 不 出 恶 言 , 嘴 唇 不 说 诡 诈 的 话 。 |
あなたの 舌を おさえて 惡を 言わせず , あなたのくちびるを おさえて 僞りを 言わすな . |
keep your tongue from evil and your lips from speaking lies. |
34:14 |
악으로 부터 돌아서서 착한 일을 하라. 평화를 구하고 그것을 추구하라. |
. |
要 离 恶 行 善 , 寻 求 和 睦 , 一 心 追 赶 。 |
惡を 離れて 善を おこない , やわらぎを 求めて , これを 努めよ . |
Turn from evil and do good; seek peace and pursue it. |
34:15 |
주 하나님의 눈은 의로운 사람을 바라보신다. 그리고 그의 귀는 그들의 부르짖음에 귀를 귀울이신다. |
. |
耶 和 华 的 眼 目 , 看 顾 义 人 , 他 的 耳 朵 , 听 他 们 的 呼 求 。 |
主の 目は 正しい 人を かえりみ , その 耳は 彼らの 叫びに 傾く . |
The eyes of the LORD are on the righteous and his ears are attentive to their cry; |
34:16 |
주 하나님의 얼굴은 악을 행하는 사람을 대항 하시고 그들의 기억을 땅에서 끊어버리십니다. |
. |
耶 和 华 向 行 恶 的 人 变 脸 , 要 从 世 上 除 灭 他 们 的 名 号 。 |
主の み 顔は 惡を 行う 者に むかい , その 記憶を 地から 斷ち 滅ぼ される . |
the face of the LORD is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth. |
34:17 |
그 의로운 사람의 외침을 주 하나님께서 들으시고 그들을 그들의 곤란함으로 부터 건져내십니다. |
. |
义 人 呼 求 , 耶 和 华 听 见 了 , 便 救 他 们 脱 离 一 切 患 难 。 |
正しい 者が 助けを 叫び 求めるとき , 主は 聞いて , 彼らを そのすべての 惱みから 助け 出される . |
The righteous cry out, and the LORD hears them; he delivers them from all their troubles. |
34:18 |
주 하나님은 마음이 상한 사람을 가까이 하시고 영혼이 부서진 사람들을 구해 내십니다. |
. |
耶 和 华 靠 近 伤 心 的 人 , 拯 救 灵 性 痛 悔 的 人 。 |
主は 心の 砕けた 者に 近く , たましいの 悔い くずおれた 者を 救われる . |
The LORD is close to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit. |
34:19 |
의로운 사람은 곤란함이 많을 수 있지만 주 하나님께서 그를 그 모든 곤란으로 부터 건져내십니다. |
. |
义 人 多 有 苦 难 。 但 耶 和 华 救 他 脱 离 这 一 切 。 |
正しい 者には 災が 多い . しかし , 主は すべてその 中から 彼を 助け 出される . |
A righteous man may have many troubles, but the LORD delivers him from them all; |
34:20 |
그는 그의 모든 뼈들을 보호하시고 그들 중 하나도 부러지지 않게 하신다. |
. |
又 要 保 全 他 一 身 的 骨 头 , 连 一 根 也 不 折 断 。 |
主は 彼の 骨を ことごとく 守られる . その 一つ だに 折られる ことはない . |
he protects all his bones, not one of them will be broken. |
34:21 |
악한 사람은 사악한 사람을 죽입니다. 의로운 사람의 적은 경멸을 당할 것입니다. |
. |
恶 必 害 死 恶 人 。 恨 恶 义 人 的 , 必 被 定 罪 。 |
惡は 惡しき 者を 殺す . 正しい 者を 憎む 者は 罪に 定められる . |
Evil will slay the wicked; the foes of the righteous will be condemned. |
34:22 |
주 하나님께서 그의 종들을 회복시키십니다. 그에게 피하는 사람을 경멸할 사람은 아무도 없습니다. |
. |
耶 和 华 救 赎 他 仆 人 的 灵 魂 。 凡 投 靠 他 的 , 必 不 至 定 罪 。 |
主は そのしもべらの 命を あがなわれる . 主に 寄り 賴む 者は ひとりだに / 罪に 定め られることはない . |
The LORD redeems his servants; no one will be condemned who takes refuge in him. |
728x90
'한중일영 성경 > 사무엘상' 카테고리의 다른 글
사무엘상 23장 사울이 다윗을 죽이려고 추적하고 다윗은 도망다님. (1) | 2024.01.20 |
---|---|
사무엘상 22장 사울이 다윗을 도와준 제사장 아히멜렉의 온 집안 사람들을 살해함. (0) | 2024.01.18 |
사무엘상 21장 다윗이 가드왕 아키시 앞에서 침을 흘리며 미친 척 하였다. (2) | 2024.01.13 |
사무엘상 20장 사울이 다윗을 죽이려 하자 다윗이 도망감. 요나단은 다윗을 도와 도망하게 함. (0) | 2024.01.10 |
사무엘상 19장 사울이 다윗을 죽이려고 하고 다윗은 도망감, 사울이 다윗을 죽이려고 사람을 보내면 사신들이 예언하고 자신도 예언함. (1) | 2024.01.05 |