歌 まだこの世界は僕を飼いならしてたいみたいだ。
우따 마다코노 세카이와 보쿠오 카이나라시떼타이미타이다
노래 아직 이 세상은 나를 길들이고 싶었던것 같다
望(のぞ)み通(とお)りいいだろう、美(うつく)しくもがくよ。
노조미 토오리 이이다로우 우츠쿠시쿠모가쿠요
바라던 대로 해도 좋겠지 아름답게 벗어나 볼게(발버둥 칠게)
互(たが)いの砂時計(すなどけい)、眺(なが)めながらキスをしようよ。
타가이노 쓰나오케이 나가매나가라키쓰오쇼우요
서로의 모래시계를 바라보며 키스를 하자
さようならから一番(いちばん)遠(とお)い場所(ばしょ)で待(ま)ち合(あ)わせよう。
사요우나라까라 이찌방 토오이 바쇼데 마찌아와세요우
안녕으로부터 가장 먼 곳에서 만나자
辞書(じしょ)にある言葉(ことば)で、出来(でき)上(あ)がった世界(せかい)を憎(にく)んだ。
시쇼니아르 코또바데 데끼아갓따 세까이오 니쿤다
사전에 있는 말로 만들어진 세계를 증오했어
万華鏡(まんげきょう)の中(なか)で、8月(がつ)のある朝(あさ)。
만게쿄우노 나카데 하치가츠노아르아사
만화경 속에서의 8월의 어느 아침
君(きみ)は僕(ぼく)の前(まえ)で、はにかんではすましてみせた。
너는 내 앞에서 수줍어하며 부끄러워했다
この世界(せかい)の教科書(きょうかしょ)のような笑顔(えがお)で。
이 세계의 교과서 같은 미소로
ついに時(とき)はきた、昨日(きのう)までは序章(じょしょう)の序章で。
마침내 때가 왔다 어제까지는 서막 중 서막으로
飛(と)ばし読(よ)みでいいから、ここからが僕(ぼく)だよ。
대충 읽어도 좋으니까 지금부터가 나야
経験(けいけん)と知識(ちしき)と、黴(かび)の生(は)えかかった勇気(ゆうき)を持(も)って。
경험과 지식과 곰팡이가 피어버린 용기를 가지고
未(いあ)だかつてないスピードで、君(きみ)の元(もと)へダイブを。
지금까지 일찍이 없던 스피드로 네 곁으로 다이빙을
まどろみの中(なか)で、生温(なまぬる)いコーラに、ここでないどこかを、
꿈결 속에서 미지근한 콜라에 영기가 아닌 어딘가를 꿈꿨어
夢(ゆめ)見(み)たよ。 教室(きょうしつ)の窓(まど)の外(そと)に、
꿈꿨어 교실 창밖을
電車(でんしゃ)に揺(ゆ)られ運(はこ)ばれる朝(あさ)に。あ~
전차에 흔들리며 옮겨지는 아침에
三葉瀧君、瀧君、瀧君
미츠하 타키꾼 타키꾼 타키꾼
미츠하 타기군 타키군 타키군
大丈夫、覚えてる。絶対に忘れない。
다이조부 오보에떼루 젯따이니 와쓰레나이
괜찮아 기억해 절대 잊지마
瀧君、瀧君、君の名前は瀧君。
타키꾼 타키꾼 키미노나마에와 타키꾼
타키군 타기군 너의 이름은 타키군
あ、テッシ!
아 텟시
아 텟시
勅使河原三葉!お前、今までどこに・・・
테시가와라 미츠하 오마에 이마마데도꼬니
테시가와라 미츠하 너 지금까지 어디서
三葉自転車壊しっちゃって、ごめんやって。
미츠하 지뗀쌰 코와싯챳떼 고맨얏떼
미츠하 자전가 망가뜨려서 미안하대
勅使河原はぁ、誰が?
테시가와라 하아 다래가
테시가와라 허 누가
三葉私が・・・
미츠하 와따시가
미츠하 내가
勅使河原あん、後で全部説明してもらうでな
테시가와라 안 아토데 젠부 세츠메이시떼모라우데나
테시가와라 너 나중에 전부 설명해라
落ちるんか、あれが、マジで。
오찌른까 아래가 마지데
떨어지는거야 저게 진짜
三葉落ちる。この目で見たの。
미츠하 오찌르 코노 매데미타노
미츠하 떨어져 이 눈으로 봤어
勅使河原はぁ、見たってか、じゃあ、やるしかねえな。
테시가와라 하아 미탓테까 쟈아 야르시카네에나
테시가와라 음 봤다구 그럼 할수없지
これで二人仲良く犯罪者や
코래데 후타리나카 요쿠 한자이샤야
이걸로 두사람 사이 좋게 범죄자야
早耶香えへ!私本当にやるん?
사야까 에헤 와따시 혼또우니 야른
사야까 아니 우리 진짜 하는거야
勅使河原 町が停電したらすぐに非常用ひじょうよう電源に切り替わるはずやから、
테시가와라 마찌가 테이덴시타라 쓰구니 히죠우요우 덴겐니 키리카와르와즈야까라
테시가와라 마을이 정전이되면 비상용 전원이 교체해서 들어오니까
したら放送機器ききも使えるぜ。
시타라 호우소우 키키모 츠카에르제
그럼 방송기기도 사용할수 있어
三葉さやちん、お願い。
미츠하 사야짱 오네가이
미츠하 사야 부탁해
できるだけ、放送を繰り返して
데끼르다케 호우소우오 쿠리카에시떼
가능한대로 방송을 반복해서 해줘
勅使河原ははは、やったれ!
테시가와라 하하하 얏따래
테시가와라 하하하 해버리자
早耶香ああ、もう、やけや
사야까 아아 모우 야캐야
사야까 아 이제 될대로 돼라지
音楽ついに時が来た、昨日まで・・・
인카쿠 츠이니 토키가 키타 키노우마데
음악 드디어 시간이 됐다 어제까지
三葉そろそろかな、
미츠하 소로소로카나
미츠하 슬슬터지려나
勅使河原そんなもん、適当てきとうや
테키카와라 손나몬 테키토우야
테시카와라 지금이 딱 적당해
三葉はあー
미츠하 하아
勅使河原は
테시카와라 하
町人今の何?
쵸우닌 이마노나니
상인 지금 뭐지
あ、あそこ!
아 아소코
저 저기
早耶香はっ!
사야까 핫
音楽まどろみの中に生温なまぬるいコーラに
인카쿠 마도로노 나까니 나마누르이 코라니
음악 졸음에겨워 미지근한 콜라를
ここでないどこを夢見たよ。
코코데나이도코오 유미미타요
여기아닌 어딘가를 꿈에서 보았어
教室の雨戸あまどの外に電車に揺ゆられ運ばれる朝に・・・
쿄시쯔노 아마도노 호카니 덴샤니 유라래 하코바래르 아사니
교실의 비막이 덧문 밖에 전차에서 흔들리며 옮겨다주는 아침을
こどもなぁ、見て!
코도모 나아 미떼
아이 저기 봐
放送 こちらは、糸守町役場です。変電所で爆発事故が発生しました。
호우소우 코찌라와 이토모리마찌야쿠바데쓰 헨덴쇼데 바쿠하츠 지코가 핫쎄이시마시타
방송 여기는 이토모리 마을 주민센터입니다 변전소 폭발 사고가 발생했습니다.
町人事故やで
미찌닌 키코야데
마을사람 사고래
爆発!
바쿠하츠
폭발
早耶香 更さらなる爆発と山火事の危険性きけんせいがあります。
사야까 사라나루 바쿠하츠토 야마카지노 키캔세이가 아리마쓰
사야까 2차 폭발과 산불의 위험성이 있습니다.
次の地域の人は今すぐ糸守高校まで避難してください。
츠기노 치이키노 히토와 이마쓰구 이토모리코우코우마데 히난시테쿠다사이
다음 지역들에 사시는 분들은 지금 바로 이토모리고등학교까지 피난가시기 바랍니다.
門入かどいり地区、坂上さかがみ地区・・・
카도이리치쿠 사카카미치쿠
町人行くぞ。
마치닌 이쿠조
마을사람 갑시다
三葉の父ここからの放送じゃないだと?
미츠하노찌찌 코코까라노 호우소우쟈나이다토
미츠하의아빠 여기서 방송되는게 아니야
誰が喋ってるんだ。
다래까 시야벳떼른다
누가 떠드는거야
放送 宮森みやもり地区ちく、親沢おやざわ地区、
호우소우 미야모리치쿠 오야자와치쿠
勅使河原行くぞ、三葉
테시가와라 이쿠조 미츠하
테시가와라 가자 미츠하
三葉あ!てっし!
미츠하 아 텟시
勅使河原えへへ
테시가와라 에헤헤
皆、逃げろ、山火事になってる。
미나 니개르 야마카지니낫떼르
모두 도망가요 산불이 났어요
三葉山火事だよ。逃げてください。
미츠하 야마카지다요 니게떼쿠다사이
미츠하 산불입니다 도망가주세요
勅使河原逃げろ!火事や
테시가와라 니게로 카지야
테시가와라 도망가 화재야
三葉皆さん、危険です。逃げてください。
미츠하 미나상 키갠데쓰 니게떼쿠다사이
미츠하 모두들 위험합니다 도망가주세요.
勅使河原これやとても間に合わん。
테시가와라 코래야토데모 마니아완
테시가와라 이래서야 시간 못맞춰
三葉!どうした?
미츠하 도우시따
미츠하 왜그래
三葉あの人の、あの人の名前が思い出せんの。
미츠하 아노히토노 아노히토노 나마에가 오모이다센노
미츠하 그 사람 그 사람 이름이 생각이 나지않아
勅使河原うふ、知るかアホ!
테시가와라 우후 시르카아호
테시가와라 우후 내 알바 아니야 바보야
これはお前が始めた事やん。
코래와 오마에가 하지매타코토얀
이건 네가 시작한 일이야
消防しょうぼう出してもらんわんと、とても避難させきれん。
쇼우부우 다시테모란완토 토테모 히난사세끼랜
소방서가 나서주지 않으면 도저히 피난은 어려워
言って、オヤジさんを説得してこい!
잇떼 오야지상오 셋토쿠시떼코이
말해서 아버지를 설득해
三葉ん。
미츠하 웅
미츠하 응
勅使河原皆、逃げろ!
테시가와라 미나 니게로
테시가와라 모두 도망가요
高校まで行くんや。
코우코우마데 이쿤야
고등학교까지 가야해
おばさんあら、三葉ちゃん。
오바상 아라 미츠하상
아주머니 어라 미츠하씨
社員こんな田舎でテロなんてあるわけ、中電は何と言っとるんだ。
샤인 콘나 이나카데테초난데아르와케 츄우뗀와 난또이웃토른다
사원 이런 촌구석에 테러는 아닐테고 중앙전력에서는 뭐라고해?
社員まだ、調査中だと
샤인 마다 쵸우사츄우다토
사원 아직 조사중이래
三葉の父今のところ、山火事やまかじは無いんだな、確かか?よし!
미츠하노찌찌 이마노도코로 야마카지와 나인다나 타시카카 요시
미츠하의아빠 지금 상황에서는 산불은 업슨거지 확실하지 좋아
この放送を早く止めろ!
코노 호우소우오 하야쿠 토매로
이 방송 빨리 중지시켜
社員は
샤인 하
사원 네
三葉の父発信元はまだ分からんのか。
미츠하노찌지 핫신모토와 마다 와카란노까
미츠하의아빠 발신지를 아직 모르는거야
社員町長、今高山たかやまの精査局せいさきょくから・・・
샤인 쵸우쵸우 이마타카야마노 세이사쿄쿠까라
사원 읍장님 지금 타카야마 정보조사국으로 부터
三葉の父高校だと・・・
미츠하노찌찌 코우코우다토
미츠하의아빠 고등할교라
放送 繰り返します。次の地域の人は今すぐ糸守高校まで・・・あは!
호우소우 쿠리카에시마쓰 크기노치쿠노 히토와 이마쓰구이토모리코우코우마데 아하
방송 다시 반복합니다. 다음 지역들에 사시는 분들은 지금 바로 이토모리고교까지 앗
お前今何しとるんや。すぐに切りなさい。
오마에 이마나니시또른야 쓰구니 키리나사이
너 지금 뭐하는거야 바로 중단해
三葉はあ、さやちん!
미츠하 하아 사야짱
勅使河原やべえー
테시가와라 야베에
테시가와라 큰일이네
早耶香えふ、えふ
사야까 에후 에후
社員何ちゅうことしてくれたやん。名取なとり
샤인 난츄우코토시떼쿠래타얀 나토리
사원 무슨 짓을한거야 나토리
早耶香はっ!
사야까 핫
放送こちらは糸守町役場です。ただいま、事故状況を確認しています。
호우소우 코찌라와 이토모리마찌야쿠바데쓰 타다이마 지코죠우쿄우오 카쿠인시떼이마쓰
방송 여기는 이토모리마을주민센터입니다 지금 사고상황을 확인하고 있습니다.
町民の皆様は慌てず、その場で待機たいきして指示をお待ちください。
쵸우민노 미나사마와 아와테즈 소노바데 타이키시떼 시지오오마찌쿠다사이
주민들께서는 당황하지마시고 그장소에대기하시고 지스를 기다려주십시요.
四葉家に居ろって。
요츠하 이에니 이롯떼
요처하 집에 있으래
町民どうなってんや
츄민 도우낫뗀야
주민 어떻게 된거야
結局、待機たいきか
캣쿄쿠 타이키까
결국 대기하는거야
放送糸守町役場やくばで・・・
호우소우 이토모리마지야쿠바데
방송 이토모리 마을 주민 센터에서
勅使河原もう、ちょっと皆逃げたくねよって、高校が避難所になっとるで
테시가와라 모우 촛또 미나니게따쿠네욧테 코우코우가 피한쇼니낫또르데
테시가와라 아니 좀 모두 도망하고 싶지않다고 고등학교가 피난지가 되어있다니까
てっしの父克彦、お前何やっとるんや。
텟시노찌지 카츠히코 오마에 나니얏토른야
테시의아빠 카츠히코 너 뭐하는 거야
勅使河原すまん、三葉、ここまでや
테시가와라 쓰만 미츠하 코코마데야
테시가와라 미안 미츠하 여기까지야
は、マジで割れとる
하 마지데 와래토루
앗 정말 갈라졌어
テレビご覧らんください。彗星が二つに分裂し、無数むすうの流星りゅうせいが発生しています。
테레비 고란쿠다사이 쓰이쎄이가 후타츠니 분래츠시 무쓰우노 류우쎄이가 핫쎄이시떼이마쓰
텔레비젼 보아주십시요 혜성이 둘로 분열되어 무수한 유성이 발생했습니다
これは事前の予報にはありませんでしたね。
코래와 시젠노 요호우니와 아리마셍데시타네
이것은 사전에 예보가 없었다는 말이죠
しかし、非常に幻想的げんそうてきな眺ながめ・・・
시까시 히죠우니 캔소우테키나 나카매
하지만 매우 환상적 광경
彗星の核かくが割れたということですか。
쓰이쎄이노 카쿠가 와래타토이우코도데쓰까
혜성의 핵이 분열되었느는 것일까요
潮汐力ちょうせきりょくは影響を及およぼさない・・・
쵸우세키료쿠와 에이쿄우오 오요보사나이
조석의 힘에 영향을 받지 않습니다
ロッシュ限界げんかいは超えていないはずですから、考えられるのは彗星核の内部で何らかの・・・
롯슈우 갠카이와 코에떼이나이와즈데쓰카라 칸가에라래르노와 쓰이쎄이카쿠노 나이부데 나니라까노
로슈우 한계를 넘지 않는다고 고려하면 혜성 내부에 어떤것
1994年・・・
센나나햐쿠나나주욘넨
1994년
瀧あぁ、俺、ちょっと見て来る。
타키 아아 오내 촛또 미테쿠르
타키 아 나 잠깐 보고올께
テレビおそらく、地球に到着する前に融解ゆうかいしてしまうと思われますが、
테레비 오소라쿠 지큐니 도차쿠쓰르마에니 유우카이시떼시마우토 오모와래마쓰가
텔레비젼 지구에 도착하기전 융해될것으로 생각하십니까
返にこれが隕石になった場合でも確率的かくりつてきには人間の居住・・・
카에니 코래가 인세키니낫따 바아데모 카쿠리츠테키니와 닌갠노 쿄주우
반대로 이것이 운석이될 케이스의 확률에 의하면 인간의 거주
このような現象を肉眼で目撃もくげきできていることは、
코노요우나 갠쇼우오 니꾸간데 모꾸갯키데 키테이르코도와
이러한 현상들은 육안으로 목격할 수 있는 것은
この時代に生きる私達のとっての大変な幸運と言うべきでしょう。
코노 지다이니 이끼르 와타시타지노 톳떼노 타이헨나 코우베키데쇼우
이 시대에 살고있는 우리들의 대단한 행운이라 말해야 겠지요
'일본어 > 너의 이름은' 카테고리의 다른 글
너의 이름은 일본어 대본 17/18 (0) | 2023.06.25 |
---|---|
너의 이름은 OST : なんでもないや (난데모나이야) 아무것도 아니야 (0) | 2023.06.23 |
너의 이름은 일본어 대본 15/18 (0) | 2023.06.22 |
너의 이름은 일본어 대본 14/18 (0) | 2023.06.18 |
너의 이름은 일본어 대본 13/18 (0) | 2023.06.17 |