728x90
1595년 4월 1일 |
初一日癸卯。晴而大風。聞南原儒生金䡏以水軍事到陣。與之言。 |
初一日癸卯。晴而大風。聞南原儒生金䡏以水軍事到陣。與之言。 |
초일일계묘。청이대풍。문남원유생김굉이수군사도진。여지언。 |
초1일 계묘. 맑고 바람이 세게 불었다. 남원 유생 김굉이 수군의 일로 진에 도착했다고 한다. 들은 말과 같았다. |
1595년 4월 2일 |
初二日甲辰。晴。終日公事。 |
初二日甲辰。晴。終日公事。 |
초이일갑진。청。종일공사。 |
초이일갑진. 맑음. 종일 공무를 보았다. |
1595년 4월 3일 |
初三日乙巳。晴。三助防將往右營陣。余與蛇渡射帿。 |
初三日乙巳。晴。三助防將往右營陣。余與蛇渡射帿。 |
초삼일을사。청。삼조방장왕우영진。여여사도사후。 |
초3일 을사. 맑음. 3조방장이 우수영의 진에 갔다. 나는 사도와 같이 과녁에 화살을 쏘았다. |
1595년 4월 4일 |
初四日丙午。晴。朝。慶尙水使請射。故與權,朴兩助防將。同船往于水使處。則全羅水使已先到。與之同射。終日話而還。 |
初四日丙午。晴。朝。慶尙水使請射。故與權,朴兩助防將。同船往于水使處。則全羅水使已先到。與之同射。終日話而還。 |
초사일병오。청。조。경상수사청사。고여권,박량조방장。동선왕우수사처。즉전라수사이선도。여지동사。종일화이환。 |
초4일 병오. 맑음. 아침. 경상수사가 같이 활쏘자고 청했다. 권, 박 두 조방장과 같이 배를 타고 수사가 있는 곳으로 갔다. 전라수사가 이미 도착해 있었다. 같이 화살을 쏘았다. 종일 이야기 하다가 돌아왔다. |
1595년 4월 5일 |
初五日丁未。晴。宣傳官李燦持秘密有旨。到陣。 |
初五日丁未。晴。宣傳官李燦持秘密有旨。到陣。 |
초오일정미。청。선전관리찬지비밀유지。도진。 |
초5일 정미. 맑음. 선전관 이찬이 비밀유지를 가지고 진에 도착했다. |
1595년 4월 6일 |
初六日戊申。細雨終日。與權同知同話。 |
初六日戊申。細雨終日。與權同知同話。 |
초륙일무신。세우종일。여권동지동화。 |
초6일 무신. 가는 비가 종일 내렸다. 권동지와 같이 이야기했다. |
1595년 4월 7일 |
初七日己酉。晴。暮下海。昏到見乃梁宿。○宣傳官還歸。 |
初七日己酉。晴。暮下海。昏到見乃梁宿。○宣傳官還歸。 |
초칠일기유。청。모하해。혼도견내량숙。○선전관환귀。 |
초7일 기유. 맑음. 저물어서 바다에 내려갔다. 저물어서 견내량에 도착해서 잤다. 선전관이 되돌아 갔다. |
1595년 4월 8일 |
初八日庚戌。晴。東風大吹。聞賊夜遁。不爲入討。晩到砧島。與右水伯,裵水使射帿。諸將亦皆入參。夕。還本陣。 |
初八日庚戌。晴。東風大吹。聞賊夜遁。不爲入討。晩到砧島。與右水伯,裵水使射帿。諸將亦皆入參。夕。還本陣。 |
초팔일경술。청。동풍대취。문적야둔。불위입토。만도침도。여우수백,배수사사후。제장역개입참。석。환본진。 |
초8일 경술. 맑음. 동풍이 세게 불었다. 적이 밤에 도망갔다고 한다. 들어가 적을 칠 수 없었다. 늦은 시간 침도에 도착했다. 우수사, 배수사와 같이 과녁에 화살을 쏘았다. 제장들도 모두 참여 하였다. 저녁, 본진으로 되돌아왔다. |
1595년 4월 9일 |
初九日辛亥。晴。與朴助防將射帿。 |
初九日辛亥。晴。與朴助防將射帿。 |
초구일신해。청。여박조방장사후。 |
초9일 신해. 맑음. 박조방장과 과녁에 화살을 쏘았다. |
1595년 4월 10일 |
初十日壬子。晴。仇化驛子來告。賊船三隻。又到驛前云。故三道中衛將。各領五隻船。馳到見乃梁。觀勢勦滅。 |
初十日壬子。晴。仇化驛子來告。賊船三隻。又到驛前云。故三道中衛將。各領五隻船。馳到見乃梁。觀勢勦滅。 |
초십일임자。청。구화역자래고。적선삼척。우도역전운。고삼도중위장。각령오척선。치도견내량。관세초멸。 |
초10일 임자. 맑음. 구화역에서 사람이 와서 고했다. 적선 3척이 역앞에 도착해서 움직이고 있다고 했다. 3도 중위장에게 각각 5척씩 거느리고 견내량으로 가서 형세를 보고 적을 치라고 명령했다. |
1595년 4월 11일 |
十一日癸丑。晴。右水使來見。因而射帿。終日談話而歸。鄭汝興入來。又見卞存緖簡。知好還家。不勝喜倒。 |
十一日癸丑。晴。右水使來見。因而射帿。終日談話而歸。鄭汝興入來。又見卞存緖簡。知好還家。不勝喜倒。 |
십일일계축。청。우수사래견。인이사후。종일담화이귀。정여흥입래。우견변존서간。지호환가。불승희도。 |
11일 계축. 맑음. 우수사가 와서 보았다. 과녁에 화살을 쏘고 종일 이야기하다가 돌아갔다. 정여흥이 들어왔다. 변존서의 편지를 보았다. 집으로 잘 돌아가는 것을 알았다. 기쁘기 그지 없다. |
1595년 4월 12일 |
十二日甲寅。晴。啓本回下十八度。領,右台簡與子任令公答簡來到。○以軍粮督促事。牙兵梁應元則順天,光陽。裵承鍊則光州,羅州。宋義連則興陽,寶城。金忠義則求禮,谷城。定送。○三道中衛將成允文,金浣,李應彪。還自見乃梁。來告賊退。○裵水使密浦出去。 |
十二日甲寅。晴。啓本回下十八度。領,右台簡與子任令公答簡來到。○以軍粮督促事。牙兵梁應元則順天,光陽。裵承鍊則光州,羅州。宋義連則興陽,寶城。金忠義則求禮,谷城。定送。○三道中衛將成允文,金浣,李應彪。還自見乃梁。來告賊退。○裵水使密浦出去。 |
십이일갑인。청。계본회하십팔도。령,우태간여자임령공답간래도。○이군량독촉사。아병량응원즉순천,광양。배승련즉광주,라주。송의련즉흥양,보성。김충의즉구례,곡성。정송。○삼도중위장성윤문,김완,리응표。환자견내량。래고적퇴。○배수사밀포출거。 |
12일 갑인. 맑음. 장계에 대한 회답 18개와 우태의 편지와 자임영공의 답간이 도착했다. 군량미 독촉하는 일로 아병 양응원을 순천, 광양으로 배승련은 광주, 나주로 송의련은 흥양, 보성으로 김충의는 구례, 곡성으로 보냈다. 3도 중위장 성윤문, 김완, 이응표가 견내량에서 돌아왔다. 와서 고하기를 적은 퇴각했다고 한다. 배수사는 밀포로 나갔다. |
1595년 4월 13일 |
十三日乙卯。陰雨。三助防將並來啓聞及書狀四度。封付巨濟軍官上送。○夕。固城縣令趙凝道來言賊事。又言巨濟之賊。請兵于熊川。欲爲夜驚云。雖不可信。亦不無是慮矣。 |
十三日乙卯。陰雨。三助防將並來啓聞及書狀四度。封付巨濟軍官上送。○夕。固城縣令趙凝道來言賊事。又言巨濟之賊。請兵于熊川。欲爲夜驚云。雖不可信。亦不無是慮矣。 |
십삼일을묘。음우。삼조방장병래계문급서상사도。봉부거제군관상송。○석。고성현령조응도래언적사。우언거제지적。청병우웅천。욕위야경운。수불가신。역불무시려의。 |
13일 을묘. 흐리고 비가 왔다. 3도 조방장이 왔다. 장계와 편지 4통을 봉하여 거제 군관에게 주어서 보냈다. 저녁, 고성 현령 조응도가 와서 적에 대한 일을 말했다. 거제의 적이 웅천에 청병했다고 하여 밤에 습격하려고 한다고 했지만 그 말이 믿음이 가지는 않지만 무시할 수 없는 염려이다. |
1595년 4월 14일 |
十四日丙辰。乍雨。朝。興陽行敎書肅拜。 |
十四日丙辰。乍雨。朝。興陽行敎書肅拜。 |
십사일병진。사우。조。흥양행교서숙배。 |
14일 병진. 잠깐 비가왔다. 아침 흥양이 교서에 절했다. |
1595년 4월 15일 |
十五日丁巳。陰。各項啓本及端午進上。封進。 |
十五日丁巳。陰。各項啓本及端午進上。封進。 |
십오일정사。음。각항계본급단오진상。봉진。 |
15일 정사. 흐림. 각종 장계를와 단오진상을 봉하여 보냈다. |
1595년 4월 16일 |
十六日戊午。大雨終日。雨勢洽滿。今年農事。可占大有。 |
十六日戊午。大雨終日。雨勢洽滿。今年農事。可占大有。 |
십륙일무오。대우종일。우세흡만。금년농사。가점대유。 |
16일 무오. 큰 비가 종일 내렸다. 비가 만족할만치 내려 금년 농사에 잘될 것 같이 점쳐진다. |
1595년 4월 17일 |
十七日己未。晴。東北風大吹。食後出大廳。與三助防將。射帿十五廵。裵水使到此。因往海平塲起耕處。彌助項僉使亦到。射帿而去。 |
十七日己未。晴。東北風大吹。食後出大廳。與三助防將。射帿十五廵。裵水使到此。因往海平塲起耕處。彌助項僉使亦到。射帿而去。 |
십칠일기미。청。동북풍대취。식후출대청。여삼조방장。사후십오순。배수사도차。인왕해평장기경처。미조항첨사역도。사후이거。 |
17일 기미. 맑음. 동풍이 세게 불었다. 식후에 대청에 나갔다. 3조방장과 과녁에 화살을 15순 쏘았다. 배수사가 도착했다. 해평장 밭 가는 일로 갔다. 미조항 첨사도 와서 과녁에 화살을 쏘고 갔다. |
1595년 4월 18일 |
十八日庚申。晴。食後。出坐大廳。右水使,裵水使及加里浦,彌助項,熊川,蛇渡與李義得,鉢浦等官。三道邊將。並來會射。權,申兩助防將共會。 |
十八日庚申。晴。食後。出坐大廳。右水使,裵水使及加里浦,彌助項,熊川,蛇渡與李義得,鉢浦等官。三道邊將。並來會射。權,申兩助防將共會。 |
십팔일경신。청。식후。출좌대청。우수사,배수사급가리포,미조항,웅천,사도여리의득,발포등관。삼도변장。병래회사。권,신량조방장공회。 |
18일 경신. 맑음. 식후, 대청에 나가 앉아 있었다. 우수사, 배수사, 가리포, 미조항, 웅천, 사도, 이의득, 발포 등의 3도 관리가 와서 모여서 화살을 쏘았다. 권, 신 양 조방장이 함께 모였다. |
1595년 4월 19일 |
十九日辛酉。晴。朴助防將。以搜討事。乘船。 |
十九日辛酉。晴。朴助防將。以搜討事。乘船。 |
십구일신유。청。박조방장。이수토사。승선。 |
19일 신유. 맑음. 박조방장이 적을 치는 일로 전선에 올랐다. |
1595년 4월 20일 |
二十日壬戌。晴。晩。往右水伯處。從容談話而還。李英男持啓回下下來。則南海梟示云。 |
二十日壬戌。晴。晩。往右水伯處。從容談話而還。李英男持啓回下下來。則南海梟示云。 |
이십일임술。청。만。왕우수백처。종용담화이환。리영남지계회하하래。즉남해효시운。 |
20일 임술. 맑음. 늦은 시간. 우수사가 있는 곳에 갔다. 조용히 이야기하다가 돌아왔다. 이영남이 장계 회답을 가지고 내려왔는대 남해를 효시하라는 내용이었다. |
1595년 4월 21일 |
二十一日癸亥。晴而大風。出大廳。射帿十廵。 |
二十一日癸亥。晴而大風。出大廳。射帿十廵。 |
이십일일계해。청이대풍。출대청。사후십순。 |
21일 계해. 맑고 바람이 세게 불었다. 대청에 나갔다. 과녁에 화살을 십순 쏘았다. |
1595년 4월 22일 |
二十二日甲子。晴。午後。彌助項僉使及李雲龍,赤梁萬戶高汝友,永登萬戶趙繼宗與兩助防將並到。故以鄭思竣所送酒肉共啖。因見南海違軍令梟示之文。 |
二十二日甲子。晴。午後。彌助項僉使及李雲龍,赤梁萬戶高汝友,永登萬戶趙繼宗與兩助防將並到。故以鄭思竣所送酒肉共啖。因見南海違軍令梟示之文。 |
이십이일갑자。청。오후。미조항첨사급리운룡,적량만호고여우,영등만호조계종여량조방장병도。고이정사준소송주육공담。인견남해위군령효시지문。 |
22일 갑자. 맑음. 오후, 미조항 첨사, 이운용, 적량만호 고여우, 영등만호 조계종, 양조방장이 도착했다. 정사준이 보내준 술과 고기를 먹으며 이야기했다. 남해가 군법을 어겼으니 효시하라는 글을 보았다. |
1595년 4월 23일 |
二十三日乙丑。晴。南風大吹。不能行船。出坐樓上公事。 |
二十三日乙丑。晴。南風大吹。不能行船。出坐樓上公事。 |
이십삼일을축。청。남풍대취。불능행선。출좌루상공사。 |
23일 을축. 맑음. 남풍이 세게 불었다. 전선을 움직일 수 없었다. 루에 나가 앉아 공무를 보았다. |
1595년 4월 24일 |
二十四日丙寅。晴。早朝。蔚與蕾莞。以天只辰日進饌事出送。午時。姜千石走來告。逃倭望己時老。伏於茂草中。捕得。一倭投水死云。卽押來。三道分屬降倭。盡爲招集。卽令斬首。望己時老。少無難色就死。可謂悍矣。 |
二十四日丙寅。晴。早朝。蔚與蕾莞。以天只辰日進饌事出送。午時。姜千石走來告。逃倭望己時老。伏於茂草中。捕得。一倭投水死云。卽押來。三道分屬降倭。盡爲招集。卽令斬首。望己時老。少無難色就死。可謂悍矣。 |
이십사일병인。청。조조。울여뢰완。이천지진일진찬사출송。오시。강천석주래고。도왜망기시로。복어무초중。포득。일왜투수사운。즉압래。삼도분속강왜。진위초집。즉령참수。망기시로。소무난색취사。가위한의。 |
24일 병인. 맑음. 이른 아침, 울, 뢰, 완을 어머님의 진갑 생일에 음식 장만하는 일로 내 보냈다. 오시, 강천석이 달려들어와 보고했다. 도망한 왜놈 망기시로가 풀숲에 숨어있다 잡혔다고한다. 또 다른 왜인 한놈은 물에 빠져죽었다고한다. 즉시 압송해서 왔다. 3도에 나누어 놓은 항복왜인을 모두 불러서 그 앞에서 목을 베라고 명령했다. 망기시로는 죽음을 두려워하는 모습을 보이지 않으니 한을 품고 있는 것이 분명하다. |
1595년 4월 25일 |
二十五日丁卯。晴且無風。仇化驛子得福。持慶尙虞候馳報。倭大中小並五十餘船。出自熊川。鎭海指向云。故吳水等偵探出送。興陽來見。蛇梁萬戶李汝恬告歸。豚薈及荄入來。聞天只平安。爲幸爲幸。 |
二十五日丁卯。晴且無風。仇化驛子得福。持慶尙虞候馳報。倭大中小並五十餘船。出自熊川。鎭海指向云。故吳水等偵探出送。興陽來見。蛇梁萬戶李汝恬告歸。豚薈及荄入來。聞天只平安。爲幸爲幸。 |
이십오일정묘。청차무풍。구화역자득복。지경상우후치보。왜대중소병오십여선。출자웅천。진해지향운。고오수등정탐출송。흥양래견。사량만호리여념고귀。돈회급해입래。문천지평안。위행위행。 |
25일 정묘. 맑고 바람이 없었다. 구화역의 심부름꾼 득복이 경상우후의 보고를 가지고 왔다. 왜대중소 합쳐서 50여척이 웅천에서 나와 진해를 향해 움직이고 있다고 했다. 오수등에게 정탐하라고 내 보냈다. 흥양이 와서 보았다. 사량만호 이여염이 고하고 돌아갔다. 아들 회, 해가 들어왔다. 어머님이 평안하시다고 한다. 다행 또 다행이다. |
1595년 4월 26일 |
二十六日戊辰。晴。曉。右水使與申助防將。領所屬二十餘船。廵探出去。晩。與權同知,興陽,蛇渡,呂島。射帿二十廵。 |
二十六日戊辰。晴。曉。右水使與申助防將。領所屬二十餘船。廵探出去。晩。與權同知,興陽,蛇渡,呂島。射帿二十廵。 |
이십륙일무진。청。효。우수사여신조방장。령소속이십여선。순탐출거。만。여권동지,흥양,사도,려도。사후이십순。 |
26일 무진. 맑음. 새벽, 우수사와 신조방장이 소속 전선 20여척을 거느리고 적을 살펴보러 나갔다. 저물어서 권동지, 흥양, 사도, 려도와 같이 과녁에 활을 이십순 쏘았다. |
1595년 4월 27일 |
二十七日己巳。晴且無風。氣不平。權同知,彌助項僉使,永登萬戶來。共射十廵。○三更。右水使搜討還陣。並無賊蹤云。 |
二十七日己巳。晴且無風。氣不平。權同知,彌助項僉使,永登萬戶來。共射十廵。○三更。右水使搜討還陣。並無賊蹤云。 |
이십칠일기사。청차무풍。기불평。권동지,미조항첨사,영등만호래。공사십순。○삼경。우수사수토환진。병무적종운。 |
27일 기사. 맑고 바람이 없었다. 몸이 불편했다. 권동지, 미조함첨사, 영등만호가 왔다. 같이 화살을 10순 쏘았다. 3경, 우수사가 적을 살피고 진으로 돌아왔다. 적의 종적은 없다고 했다. |
1595년 4월 28일 |
二十八日庚午。晴。食後。出大廳公事。右水伯及慶尙水伯來射帿。○宋德一拿河東倅來。 |
二十八日庚午。晴。食後。出大廳公事。右水伯及慶尙水伯來射帿。○宋德一拿河東倅來。 |
이십팔일경오。청。식후。출대청공사。우수백급경상수백래사후。○송덕일나하동쉬래。 |
28일 경오. 맑음. 식후, 대청에 나가 공무를 보았다. 우수사, 경상수사가 와서 과녁에 화살을 쏘았다. 송덕일이 하동원을 잡아왔다. |
1595년 4월 29일 |
二十九日辛未。四更雨作。卯時快霽。海南縣監公私禮後。河東縣監再期不至。决杖九十。海南倅决杖十度。彌助項僉使告由。○三助防將同話。○盧潤發採藿九十九同而來。 |
二十九日辛未。四更雨作。卯時快霽。海南縣監公私禮後。河東縣監再期不至。决杖九十。海南倅决杖十度。彌助項僉使告由。○三助防將同話。○盧潤發採藿九十九同而來。 |
이십구일신미。사경우작。묘시쾌제。해남현감공사례후。하동현감재기불지。결장구십。해남쉬결장십도。미조항첨사고유。○삼조방장동화。○로윤발채곽구십구동이래。 |
29일 신미. 사경에 비가 시작되었다. 묘시에 비가 그쳤다. 해남현감이 공사래후 하동현감이 다시 기한을 어겼기에 장 90대를 판결하였다. 해남원에게 장 10대를 판결하였다. 미조항첨사가 휴가를 고했다. 3조방장과 이야기했다. 로윤발이 미역 99동을 따서 왔다. |
1595년 4월 30일 |
三十日壬申。晴。射帿十廵。 |
三十日壬申。晴。射帿十廵。 |
삼십일임신。청。사후십순。 |
30일 임신. 맑음. 과녁에 화살을 10순 쏘았다. |
728x90
'난중일기 > 1595년 을미년' 카테고리의 다른 글
1595년 을미년 6월 (2) | 2023.03.11 |
---|---|
1595년 을미년 5월 (2) | 2023.03.08 |
1595년 을미년 3월 (2) | 2023.03.01 |
1595년 을미년 2월 (2) | 2023.03.01 |
1595년 을미년 1월 (2) | 2023.02.27 |