728x90
1595년 3월 1일 |
初一日甲戌。晴。合三道過冬軍卒。恩賜木綿分給。丁助防將入來。 |
初一日甲戌。晴。合三道過冬軍卒。恩賜木綿分給。丁助防將入來。 |
초일일갑술。청。합삼도과동군졸。은사목면분급。정조방장입래。 |
초1일 갑술. 맑음. 삼도의 군졸들이 겨울을 잘 나도록 솜을 나누어 주었다. 정조방장이 들어왔다. |
1595년 3월 2일 |
初二日乙亥。陰。 |
初二日乙亥。陰。 |
초이일을해。음。 |
초2일 을해. 흐림. |
1595년 3월 3일 |
初三日丙子。晴。 |
初三日丙子。晴。 |
초삼일병자。청。 |
초3일 병자. 맑음. |
1595년 3월 4일 |
初四日丁丑。晴。朴助防將宗男入來。 |
初四日丁丑。晴。朴助防將宗男入來。 |
초사일정축。청。박조방장종남입래。 |
초4일 정축. 맑음. 조방장 박종남이 들어왔다. |
1595년 3월 5일 |
初五日戊寅。雨雨。盧大海來。 |
初五日戊寅。雨雨。盧大海來。 |
초오일무인。우우。로대해래。 |
초5일 무인. 계속 비가 왔다. 노대해가 왔다. |
1595년 3월 6일 |
初六日己卯。晴。 |
初六日己卯。晴。 |
초륙일기묘。청。 |
초6일 기묘. 맑음. |
1595년 3월 7일 |
初七日庚辰。晴。朴助防將,申助防將,虞候及珍島來見。 |
初七日庚辰。晴。朴助防將,申助防將,虞候及珍島來見。 |
초칠일경진。청。박조방장,신조방장,우후급진도래견。 |
초7일 경진. 맑음. 박조방장, 신조방장, 우후, 진도가 와서 보았다. |
1595년 3월 8일 |
初八日辛巳。晴。食後。出大廳。右水伯,慶尙水使,兩助防將,虞候,加里浦,樂安,寶城,光陽,鹿島。並來會話。 |
初八日辛巳。晴。食後。出大廳。右水伯,慶尙水使,兩助防將,虞候,加里浦,樂安,寶城,光陽,鹿島。並來會話。 |
초팔일신사。청。식후。출대청。우수백,경상수사,량조방장,우후,가리포,락안,보성,광양,록도。병래회화。 |
초8일 신사. 맑음. 식후에 대청에 나갔다. 경상수사, 두 조방장, 우후, 가리포, 낙안, 보성, 광양, 녹도가 함께 와서 이야기했다. |
1595년 3월 9일 |
初九日壬午。晴。晩出大廳。防踏新僉使張麟,玉浦新萬戶李曇。行公私禮。晉州李坤忭來見而歸。 |
初九日壬午。晴。晩出大廳。防踏新僉使張麟,玉浦新萬戶李曇。行公私禮。晉州李坤忭來見而歸。 |
초구일임오。청。만출대청。방답신첨사장린,옥포신만호리담。행공사례。진주리곤변래견이귀。 |
초9일 임오. 맑음. 늦은 시간 대청에 나갔다. 신 방답첨사 장린, 신 옥포만호 이담이 공사례를 행했다. 진주 이곤변이 와서 보고 되돌아갔다. |
1595년 3월 10일 |
初十日癸未。陰而細雨。與朴助防話。寶城倅安弘國告歸。 |
初十日癸未。陰而細雨。與朴助防話。寶城倅安弘國告歸。 |
초십일계미。음이세우。여박조방화。보성쉬안홍국고귀。 |
초10일 계미. 흐리고 가는 비가 내렸다. |
1595년 3월 11일 |
十一日甲申。陰而大風。司䆃主簿趙亨道。來言左道賊勢及投降倭所告。秀吉三年出師。終無其效。加兵渡海。欲於釜山設營。而三月十一日。渡海事已定云。 |
十一日甲申。陰而大風。司䆃主簿趙亨道。來言左道賊勢及投降倭所告。秀吉三年出師。終無其效。加兵渡海。欲於釜山設營。而三月十一日。渡海事已定云。 |
십일일갑신。음이대풍。사도주부조형도。래언좌도적세급투강왜소고。수길삼년출사。종무기효。가병도해。욕어부산설영。이삼월십일일。도해사이정운。 |
11일 갑신. 흐리고 바람이 크게 불었다. 사도주부 조형도가 와서 좌도의 적세와 항복한 왜인에 대해 보고했다. 수길이 출병한지 3년이 되었는데도 효과가 없어서 병력을 더하기 위해 바다를 넘어오게 했다고 한다. 부산에 진영을 만들기 위해 3월 10일에 바다를 건너기를 정했다고 한다. |
1595년 3월 12일 |
十二日乙酉。陰。朴助防將與虞候爭博。 |
十二日乙酉。陰。朴助防將與虞候爭博。 |
십이일을유。음。박조방장여우후쟁박。 |
12일 을류. 흐림. 박조방장, 우후와 장기를 두었다. |
1595년 3월 13일 |
十三日丙戌。陰而大風。朝。朴子胤令公。招與同飯。夕食後。趙亨道來見而還。 |
十三日丙戌。陰而大風。朝。朴子胤令公。招與同飯。夕食後。趙亨道來見而還。 |
십삼일병술。음이대풍。조。박자윤령공。초여동반。석식후。조형도래견이환。 |
13일 병술. 흐리고 바람이 크게 불었다. 박자윤 공을 오라고 해서 같이 밥을 먹었다. 조형도가 와서 보고 되돌아갔다. |
1595년 3월 14일 |
十四日丁亥。雨雨風止。南海到陣。 |
十四日丁亥。雨雨風止。南海到陣。 |
십사일정해。우우풍지。남해도진。 |
14일 정해. 계속 비가 내리고 바람은 그쳤다. 남해가 진에 도착했다. |
1595년 3월 15일 |
十五日戊子。雨乍收。風亦息。食後。趙亨道告歸。○晩射帿。 |
十五日戊子。雨乍收。風亦息。食後。趙亨道告歸。○晩射帿。 |
십오일무자。우사수。풍역식。식후。조형도고귀。○만사후。 |
15일 무자. 비가 잠깐 그쳤다. 바람도 멈췄다. 식후 조형도가 고하고 되돌아갔다. 늦은 시간 과녁에 화살을 쏘았다. |
1595년 3월 16일 |
十六日己丑。雨。蛇渡僉使金浣入來。因聞前忠淸水使李立夫。軍粮二百餘石。見捉於調度御史姜簽處而拿推云。又忠淸新水使李繼勛。船上失火云。不勝驚愕。○權同知俊。來本營云。 |
十六日己丑。雨。蛇渡僉使金浣入來。因聞前忠淸水使李立夫。軍粮二百餘石。見捉於調度御史姜簽處而拿推云。又忠淸新水使李繼勛。船上失火云。不勝驚愕。○權同知俊。來本營云。 |
십륙일기축。우。사도첨사김완입래。인문전충청수사리립부。군량이백여석。견착어조도어사강첨처이나추운。우충청신수사리계훈。선상실화운。불승경악。○권동지준。래본영운。 |
16일 기축. 비내림. 사도첨사 김완이 들어왔다. 전 충청수사 이입부가 군량 이백여석을 조도어사 강첨에게 포착되어 심문을 당한다고 했다. 신 충청수사 이계훈이 전선에 불을 내었다고 한다. 놀람을 이기지 못하겠다. 동지 권준이 본영에 왔다고 했다. |
1595년 3월 17일 |
十七日庚寅。雨勢似斂。豚葂與許宙及朴仁英等還歸。○是日。軍糧會計付標。○忠淸虞候馳報。水使李繼勛。失火投水死。軍官及格軍並百四十餘名焚死云。可愕可愕。○晩右水使馳報。見乃梁伏兵處所來降倭沈安隱。已招問則渠是永登屯倭。而其將沈安頓代其子。近將入歸云云。 |
十七日庚寅。雨勢似斂。豚葂與許宙及朴仁英等還歸。○是日。軍糧會計付標。○忠淸虞候馳報。水使李繼勛。失火投水死。軍官及格軍並百四十餘名焚死云。可愕可愕。○晩右水使馳報。見乃梁伏兵處所來降倭沈安隱。已招問則渠是永登屯倭。而其將沈安頓代其子。近將入歸云云。 |
십칠일경인。우세사렴。돈면여허주급박인영등환귀。○시일。군량회계부표。○충청우후치보。수사리계훈。실화투수사。군관급격군병백사십여명분사운。가악가악。○만우수사치보。견내량복병처소래강왜심안은。이초문즉거시영등둔왜。이기장심안돈대기자。근장입귀운운。 |
17일 경인. 비가 그치는 듯 했다. 면, 허주, 박인영 등이 되돌아 갔다. 이날, 군량을 헤아려 표를 부쳤다. 충충 우후가 급히 보고했다. 수군 장수 이계훈이 불이 나서 물에 빠져죽었다고 했다. 군관과 격군 140여명이 불타죽었다고 한다. 놀라 소리를 지를번했다. 늦은 시간 우수사의 보고가 들어왔다. 견내량 복병한 곳에 온 항복한 왜인 심안은을 불러서 문초하였는데 그는 영등에 주둔하던 왜인이었는데 그 장수 심안돈이 그 아들을 대신 두고 가까운 시일에 되돌아간다고 했다. |
1595년 3월 18일 |
十八日辛卯。晴。權彦卿與汝弼,菶姪及壽元入來。因聞天只平安。喜幸萬萬。○右水伯來話。 |
十八日辛卯。晴。權彦卿與汝弼,菶姪及壽元入來。因聞天只平安。喜幸萬萬。○右水伯來話。 |
십팔일신묘。청。권언경여여필,봉질급수원입래。인문천지평안。희행만만。○우수백래화。 |
18일 신묘. 맑음. 권언경, 여필, 봉, 수원이 들어왔다. 어머님이 평안하시다고 한다. 기쁨이 가득해진다. 우수사가 와서 이야기했다. |
1595년 3월 19일 |
十九日壬辰。晴。與權彦卿令公。射帿。 |
十九日壬辰。晴。與權彦卿令公。射帿。 |
십구일임진。청。여권언경령공。사후。 |
19일 임진. 맑음. 권언경공과 과녁에 화살을 쏘았다. |
1595년 3월 20일 |
二十日癸巳。雨雨。食後。往右水伯處。路逢裵水使。船上暫話。以密浦作屯處審見事告歸。因到右水伯處。醉甚暮還。 |
二十日癸巳。雨雨。食後。往右水伯處。路逢裵水使。船上暫話。以密浦作屯處審見事告歸。因到右水伯處。醉甚暮還。 |
이십일계사。우우。식후。왕우수백처。로봉배수사。선상잠화。이밀포작둔처심견사고귀。인도우수백처。취심모환。 |
20일 계사. 계속 비가 왔다. 식사후에 우수사가 있는 곳으로 갔다. 가는 중에 배수사를 만났다. 전선 위에서 잠깐 이야기했다. 밀포 둔전을 살펴보는 일로 고하고 돌아갔다. 우수사가 있는 곳에 도착해서 아주 많이 취한 채로 저물어서 되돌아 왔다. |
1595년 3월 21일 |
二十一日甲午。晴。晩。汝弼,菶姪,壽元還歸。羅州半刺及虞候來見。○午時。往朴助防將處爭奕。 |
二十一日甲午。晴。晩。汝弼,菶姪,壽元還歸。羅州半刺及虞候來見。○午時。往朴助防將處爭奕。 |
이십일일갑오。청。만。여필,봉질,수원환귀。라주반자급우후래견。○오시。왕박조방장처쟁혁。 |
21일 갑오. 맑음. 늦은 시간, 여필, 조차 질, 수원이 되돌아갔다. 나주반자, 우후가 와서 보았다. 정오에 박조방장이 있는 곳에 가서 바둑을 두었다. |
1595년 3월 22일 |
二十二日乙未。東風大吹。日氣早陰晩晴。與三助防將射帿。右水使到此同射。日暮熊還。 |
二十二日乙未。東風大吹。日氣早陰晩晴。與三助防將射帿。右水使到此同射。日暮熊還。 |
이십이일을미。동풍대취。일기조음만청。여삼조방장사후。우수사도차동사。일모웅환。 |
22일 을미. 동풍이 크게 불었다. 날씨가 아침에는 흐리고 늦은시간 개었다. 삼도의 조방장과 과녁에 화살을 쏘았다. 우수사 도착해서 같이 쏘았다. 날이 저물어 웅이 되돌아갔다. |
1595년 3월 23일 |
二十三日丙申。晴。朝食後。與三助防將及虞候。步登前峯。則三望無阻。眼通北路。設帿地。開坐基。終日忘返。 |
二十三日丙申。晴。朝食後。與三助防將及虞候。步登前峯。則三望無阻。眼通北路。設帿地。開坐基。終日忘返。 |
이십삼일병신。청。조식후。여삼조방장급우후。보등전봉。즉삼망무조。안통북로。설후지。개좌기。종일망반。 |
23일 병신. 맑음. 아침식사후 3도 조방장, 우후와 걸어서 앞봉우리에 올랐다. 3면이 막힌 곳이 없고 북을 길이 나 있었다. 과녁터를 만들기로 한 곳에 앉아있었다. 돌아오는 것도 잊고 있었다. |
1595년 3월 24일 |
二十四日丁酉。陰而無風。公事題之。晩與三助防將同射。 |
二十四日丁酉。陰而無風。公事題之。晩與三助防將同射。 |
이십사일정유。음이무풍。공사제지。만여삼조방장동사。 |
24일 정유. 흐렸으나 바람은 없었다. 공문을 결재하였다. 늦은 시간 3도 조방장과 같이 화살을 쏘았다. |
1595년 3월 25일 |
二十五日戊戌。雨終日。權同知及虞候,南桃浦,羅州半刺來見。靈光又來。與權同知爭博而權勝。夕。氣甚不平。雞鳴。氣暫降而汗不流。 |
二十五日戊戌。雨終日。權同知及虞候,南桃浦,羅州半刺來見。靈光又來。與權同知爭博而權勝。夕。氣甚不平。雞鳴。氣暫降而汗不流。 |
이십오일무술。우종일。권동지급우후,남도포,라주반자래견。령광우래。여권동지쟁박이권승。석。기심불평。계명。기잠강이한불류。 |
25일 무술. 종일 비가 왔다. 권동지, 우후, 남도포, 나주반자가 와서 보았다. 영광도 왔다. 권동지와 장기를 두었는데 권이 이겼다. 저녁, 몸이 불편했다. 닭이 울때 열이 잠깐 내렸고 땀은 흐르지 않았다. |
1595년 3월 26일 |
二十六日己亥。晴。靈光出去。晩。與申,朴兩助防將及虞候。射帿十五廵。夕。裵水使,李雲龍,安衛來告新方伯延命事。往蛇梁。○二更。東昏卽明。未知何祥。 |
二十六日己亥。晴。靈光出去。晩。與申,朴兩助防將及虞候。射帿十五廵。夕。裵水使,李雲龍,安衛來告新方伯延命事。往蛇梁。○二更。東昏卽明。未知何祥。 |
이십륙일기해。청。령광출거。만。여신,박량조방장급우후。사후십오순。석。배수사,리운룡,안위래고신방백연명사。왕사량。○이경。동혼즉명。미지하상。 |
26일 기해. 맑음. 영광이 나갔다. 늦은 시간 신, 박 두 조방장, 우후와 과녁에 화살을 15순을 쏘았다. 저녁, 배수사, 이운용, 안위가 와서 신방백 맞는 일을 고하고 갔다. 사량에 갔다. 이경, 동쪽이 어둡다가 밝아졌다. 어떤 상황인지 모르겠다. |
1595년 3월 27일 |
二十七日庚子。晴。食後。右水伯到此。終日射帿。昏到朴助防將處。招鉢浦,蛇渡,鹿島。共談而罷。探船入來。表馬及奴金伊等入來。則天只平安云。 |
二十七日庚子。晴。食後。右水伯到此。終日射帿。昏到朴助防將處。招鉢浦,蛇渡,鹿島。共談而罷。探船入來。表馬及奴金伊等入來。則天只平安云。 |
이십칠일경자。청。식후。우수백도차。종일사후。혼도박조방장처。초발포,사도,록도。공담이파。탐선입래。표마급노김이등입래。즉천지평안운。 |
27일 경자. 맑음. 식후, 우수사가 도착했다. 종일 과녁에 화살을 쏘았다. 저물어서 박조방장이 있는 곳에 도착했다. 발포, 사도, 녹도를 오라고해서 같이 이야기하고 파했다. 탐선이 들어왔다. 표마, 노비 김이 등이 들어왔다. 천지가 평안하시다고 한다. |
1595년 3월 28일 |
二十八日辛丑。晴。射帿十餘廵。晩。蛇渡僉使來告。各浦兵符。廵使關據直分各浦云。未知厥緣也。 |
二十八日辛丑。晴。射帿十餘廵。晩。蛇渡僉使來告。各浦兵符。廵使關據直分各浦云。未知厥緣也。 |
이십팔일신축。청。사후십여순。만。사도첨사래고。각포병부。순사관거직분각포운。미지궐연야。 |
28일 신축. 맑음. 과녁에 활을 10여순 쏘았다. 늦은 시간, 사도첨사가 와서 고했다. 각포의 병부를 순사의 공문에 의거하여 각포에 나누어주었다고 한다. 그 연유를 도대체 모르겠다. |
1595년 3월 29일 |
二十九日壬寅。晴。食後。兩助防將。李雲龍,趙繼宗。射帿二十三廵。裵水使至自廵使處。彌助項僉使。亦到陣。 |
二十九日壬寅。晴。食後。兩助防將。李雲龍,趙繼宗。射帿二十三廵。裵水使至自廵使處。彌助項僉使。亦到陣。 |
이십구일임인。청。식후。량조방장。리운룡,조계종。사후이십삼순。배수사지자순사처。미조항첨사。역도진。 |
29일 임인. 맑음. 식후, 두 조방장, 이운룡, 조계종과 같이 과녁에 화살을 23순 쏘았다. 배수사가 순사가 있는 곳에서 부터 왔다. 미조항 첨사도 진에 도착했다. |
728x90
'난중일기 > 1595년 을미년' 카테고리의 다른 글
1595년 을미년 6월 (2) | 2023.03.11 |
---|---|
1595년 을미년 5월 (2) | 2023.03.08 |
1595년 을미년 4월 (3) | 2023.03.05 |
1595년 을미년 2월 (2) | 2023.03.01 |
1595년 을미년 1월 (2) | 2023.02.27 |