일본어/일본어 한자 1800자

만벤 헨 遍 / まんべん へん 遍 manben hen / 두루편 遍 일본어

먹물 한자 2024. 4. 28. 18:27
728x90
 

 
. . . 두루편 遍, まんべん [万遍] へん manben hen, 지게문처럼 한 쪽을 묶은 책을 들고 두루 다니며 가르치는 모습. 一口扉のように片方を結んだ本を持って振り回しながら教える姿。 Hitokuchi tobira no yō ni katahō o musunda hon o motte furimawashinagara oshieru sugata.
만벤 헨 후미 헨 신뇨우 . . .
. . 책편 篇, ふみ へん, 대나무 죽간의 한 쪽을 지게문처럼 엮은 것을 편이라고 한다. 竹片を編んだものをほうという。 Takegire o anda mono o hō to iu.
후미 헨 타케 치쿠 토 코 사츠 사츠 . .
. . . . . 걸을착 辶, しんにょう 사람이 발걸음을 착착 걸어가면 뒤에 발자국이 남는 모습. 人が歩いていくと後ろに足跡が残る様子。 Hito ga aruite iku to ushironi ashiato ga nokoru yōsu.
신뇨우 . . . . .
  . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . .
. . . . . .
만벤 헨 만벤 헨, 후미 헨, 신뇨우, ., ., .
all around / biàn 두루편 遍, まんべん [万遍] へん manben hen, 지게문처럼 한 쪽을 묶은 책을 들고 두루 다니며 가르치는 모습. 一口扉のように片方を結んだ本を持って振り回しながら教える姿。 Hitokuchi tobira no yō ni katahō o musunda hon o motte furimawashinagara oshieru sugata., 책편 篇, ふみ へん, 대나무 죽간의 한 쪽을 지게문처럼 엮은 것을 편이라고 한다. 竹片を編んだものをほうという。 Takegire o anda mono o hō to iu., 걸을착 辶, しんにょう 사람이 발걸음을 착착 걸어가면 뒤에 발자국이 남는 모습. 人が歩いていくと後ろに足跡が残る様子。 Hito ga aruite iku to ushironi ashiato ga nokoru yōsu., ., ., .
 
728x90