728x90
18:1 |
歌 |
歌 |
우따 |
노래 |
. |
18:2 |
もう 少し だけでいい あと 少し だけでいい |
もう 少し だけでいい あと 少し だけでいい |
모- 스코시다케데이이 아토스코시다케데이이 |
아주 조금이라도 좋아 아직 조금이라도 좋아 |
. |
18:3 |
もう 少し だけでいいから |
もう 少し だけでいいから |
모- 스코시다케데이이까라 |
아주 조금이라도 좋으니까 |
. |
18:4 |
もう 少し だけでいい あと 少し だけでいい |
もう 少し だけでいい あと 少し だけでいい |
모- 스코시다케데이이 아토스코시다케데이이 |
아주 조금이라도 좋아 아직 조금이라도 좋아 |
. |
18:5 |
もう 少し だけ くっついていようか |
もう 少し だけ くっついていようか |
모- 스코시다케 쿳쯔이테이요오카 |
아주 조금이라도 가까워져볼까 |
. |
18:6 |
歌 |
歌 |
우따 |
노래 |
. |
18:7 |
もう 少し だけでいい あと 少し だけでいい |
もう 少し だけでいい あと 少し だけでいい |
모- 스코시다케데이이 아토스코시다케데이이 |
아주 조금이라도 좋아 아직 조금이라도 좋아 |
. |
18:8 |
もう 少し だけでいいから |
もう 少し だけでいいから |
모- 스코시다케데이이까라 |
아주 조금이라도 좋으니까 |
. |
18:9 |
もう 少し だけでいい あと 少し だけでいい |
もう 少し だけでいい あと 少し だけでいい |
모- 스코시다케데이이 아토스코시다케데이이 |
아주 조금이라도 좋아 아직 조금이라도 좋아 |
. |
18:10 |
もう 少し だけ くっついていようよ |
もう 少し だけ くっついていようよ |
모- 스코시다케 쿳쯔이테이요오우요 |
아주 조금이라도 가까워져봐요 |
. |
18:11 |
瀧 ずっと 誰 か |
瀧 ずっと 誰 か |
타키 즛토 다래까 |
타키 계속 누군가를 |
. |
18:12 |
三葉 誰かを 探して いた! |
三葉 誰かを 探して いた! |
미츠하 다래카오 사가시떼이따 |
미츠하 누군가를 찾고있다 |
. |
18:13 |
歌 僕ら タイムフライヤー 時を 駆け 上 がるクライマー |
歌 僕ら タイムフライヤー 時を 駆け 上 がるクライマー |
우따 보쿠라타이무후라이야- 토키오카케아가루쿠라이마 |
노래 우리는 시간 비행자 시간을 거슬러가는 산악인 |
. |
18:14 |
時の かくれんぼ 、 はぐれっこはもういやなんだ・・・ |
時の かくれんぼ 、 はぐれっこはもういやなんだ・・・ |
토키노카쿠렌보 하구렛코와 모- 이야난다 |
시간의 숨바꼭질 또 낙오자는 이젠 되기 싫어 |
. |
18:15 |
瀧 あの! |
瀧 あの! |
타키 아노 |
타키 저 |
. |
18:16 |
三葉 は! |
三葉 は! |
미츠하 하 |
미츠하 하 |
. |
18:17 |
瀧 俺 、 君を どこかで・・・ |
瀧 俺 、 君を どこかで・・・ |
타키 오래 키미오도코까데 |
타키 저 당신을 어딘가에서 |
. |
18:18 |
三葉 は 、 あは・・・ 私 も |
三葉 は 、 あは・・・ 私 も |
미츠하 하 아하 와따시모 |
미츠하 아 아 저도 |
. |
18:19 |
瀧 : 三葉 君の 名前は ・・・ |
瀧 : 三葉 君の 名前は ・・・ |
타키 미츠하 키미노나마에와 |
타키 미츠하 당신의 이름은 |
. |
728x90
'일본어 > 너의 이름은' 카테고리의 다른 글
너의 이름은 일본어 대본 17/18 (0) | 2023.12.25 |
---|---|
너의 이름은 일본어 대본 16/18 (1) | 2023.12.25 |
너의 이름은 일본어 대사 15/18 (0) | 2023.12.24 |
너의 이름은 일본어 대본 14/18 (1) | 2023.12.23 |
너의 이름은 일본어 대본 13/18 (2) | 2023.12.23 |