일본어/너의 이름은

너의 이름은 일본어 대본 16/18

먹물 한자 2023. 12. 25. 08:18
728x90
 
16:1
 
歌 まだこの 世界 は 僕を 飼い ならしてたいみたいだ 。
 
うた まだこのまだこの 世界せかい 僕をしもべを 飼いかい ならしてたいみたいだならしてたいみたいだ
 
우따 마다코노 세카이와 보쿠오 카이나라시떼타이미타이다
 
노래 아직 이 세상은 나를 길들이고 싶었던것 같다
 
.
 
16:2
 
望 み 通 り いいだろう 、 美 しくもがくよ 。
 
のぞ とお いいだろういいだろう うつく しくもがくよしくもがくよ
 
노조미 토오리 이이다로우 우츠쿠시쿠모가쿠요
 
바라던 대로 해도 좋겠지 아름답게 벗어나 볼게 (발버둥 칠게)
 
.
 
16:3
 
互 の 砂時計 、 眺 めながら キスをしようよ 。
 
たがい 砂時計すなどけい なが めながらめながら キスをしようよキスをしようよ
 
타가이노 쓰나오케이 나가매나가라키쓰오쇼우요
 
서로의 모래시계를 바라보며 키스를 하자
 
.
 
16:4
 
さようならから 一番 遠 い 場所 で 待 ち 合 わせよう 。
 
さようならからさようならから 一番いちばん とお 場所ばしょ わせようわせよう
 
사요우나라까라 이찌방 토오이 바쇼데 마찌아와세요우
 
안녕으로부터 가장 먼 곳에서 만나자
 
.
 
16:5
 
辞書 に ある 言葉 で 、 出来 上がった 世界 を 憎 んだ 。
 
辞書じしょ あるある 言葉ことば 出来でき 上がったあがった 世界せかい にく んだんだ
 
지쇼니아르 코또바데 데끼아갓따 세까이오 니쿤다
 
사전에 있는 말로 만들어진 세계를 증오했어
 
.
 
16:6
 
万華鏡 の 中で 、 8 月 の ある 朝 。
 
万華鏡まんげきょう 中でなかで はち がつ あるある あさ
 
만게쿄우노 나카데 하치가츠노아르아사
 
만화경 속에서의 8월의 어느 아침
 
.
 
16:7
 
君 は 僕 の 前 で 、 はにかんでは すましてみせた 。
 
きみ ぼく まえ はにかんでははにかんでは すましてみせたすましてみせた
 
키미와 보쿠노 마에데 하니칸데와 쓰미시테미세타
 
너는 내 앞에서 수줍어하며 부끄러워했다
 
.
 
16:8
 
この 世界 の 教科書 の ような 笑顔 で 。
 
このこの 世界せかい 教科書きょうかしょ ようなような 笑顔えがお
 
코노 세카이노 쿄우가쇼노 요우나 에가오데
 
이 세계의 교과서 같은 미소로
 
.
 
16:9
 
ついに 時 は きた 、 昨日 までは 序章 の 序章 で 。
 
ついについに とき きたきた 昨日きのう まではまでは 序章じょしょう 序章じょしょう
 
츠이니 토키와 키타 쿄우노 마데와 죠쇼우노 죠쇼우데
 
마침내 때가 왔다 어제까지는 서막 중 서막으로
 
.
 
16:10
 
飛ばし 読み でいいから 、 ここからが 僕 だよ 。
 
飛ばしとばし 読みよみ でいいからでいいから ここからがここからが ぼく だよだよ
 
토바시 요미 데이이카라 코코카라가 보쿠다요
 
대충 읽어도 좋으니까 지금부터가 나야
 
.
 
16:11
 
経験 と 知識 と 、 黴 の 生えか かった 勇気 を 持って 。
 
経験けいけん 知識ちしき かび 生えかはえか かったかった 勇気ゆうき 持ってもって
 
케이켄토 치시키토 카비노 아에카 캇타 유우키오 못테
 
경험과 지식과 곰팡이가 피어버린 용기를 가지고
 
.
 
16:12
 
未 だかつてない スピードで 、 君 の 元 へダイブを 。
 
いあ だかつてないだかつてない スピードでスピードで きみ もと へダイブをへダイブを
 
이아 다카츠데나이 스피도데 키미노모토헤 다이빙오
 
지금까지 일찍이 없던 스피드로 너어게로 다이빙을
 
.
 
16:13
 
まどろみの 中 で 、 生温 い コーラに 、 ここでないどこかを 、
 
まどろみのまどろみの なか 生温なまぬる コーラにコーラに ここでないどこかをここでないどこかを
 
마도로미노 나카데 나마네르이 코라니 코코데 나이도코카오
 
꿈결 속에서 미지근한 콜라에 여기가 아닌 어딘가를
 
.
 
16:14
 
夢 見 たよ 。 教室 の 窓 の 外 に 、
 
ゆめ たよたよ 教室きょうしつ まど そと
 
유매미타요 쿄우시츠노 마도노소토니
 
꿈꿨어 교실 창밖을
 
.
 
16:15
 
電車 に 揺 れ 運 ばれる 朝 に 。 あ~
 
電車でんしゃ ゆら はこ ばれるばれる あさ あ~あ~
 
덴샤니 유라래 하코바래르 아사니 아
 
흔들리는 전차를 타고가는 아침에
 
.
 
16:16
 
三葉 瀧君 、 瀧君 、 瀧君
 
三葉みつは 瀧君たきくん 瀧君たきくん 瀧君たきくん
 
미츠하 타키꾼 타키꾼 타키꾼
 
미츠하 타기군 타키군 타키군
 
.
 
16:17
 
大丈夫 、 覚えてる 。 絶対に 忘れない 。
 
大丈夫だいじょうぶ 覚えてるおぼえてる 絶対にぜったいに 忘れないわすれない
 
다이조부 오보에떼루 젯따이니 와쓰레나이
 
괜찮아 기억해 절대 잊지마
 
.
 
16:18
 
瀧君 、 瀧君 、 君の 名前は 瀧君 。
 
瀧君たきくん 瀧君たきくん 君のきみの 名前はなまえは 瀧君たきくん
 
타키꾼 타키꾼 키미노나마에와 타키꾼
 
타키군 타기군 너의 이름은 타키군
 
.
 
16:19
 
あ 、 テッシ!
 
テッシ!テッシ!
 
아 텟시
 
아 텟시
 
.
 
16:20
 
勅使河原 三葉 ! お前 、 今 までどこに・・・
 
勅使河原てしがわら 三葉みつは お前おまえ いま までどこに・・・までどこに・・・
 
테시가와라 미츠하 오마에 이마마데도꼬니
 
테시가와라 미츠하 너 지금까지 어디서
 
.
 
16:21
 
三葉 自転車 壊しっちゃって 、 ごめんやって 。
 
三葉みつは 自転車じてんしゃ 壊しっちゃってこわしっちゃって ごめんやってごめんやって
 
미츠하 지뗀쌰 코와싯챳떼 고맨얏떼
 
미츠하 자전가 망가뜨려서 미안하대
 
.
 
16:22
 
勅使河原 はぁ 、 誰が ?
 
勅使河原てしがわら はぁはぁ 誰がだれが
 
테시가와라 하아 다래가
 
테시가와라 허 누가
 
.
 
16:23
 
三葉 私が ・・・
 
三葉みつは 私がわたしが ・・・・・・
 
미츠하 와따시가
 
미츠하 내가
 
.
 
16:24
 
勅使河原 あん 、 後で 全部 説明 してもらうでな
 
勅使河原てしがわら あんあん 後であとで 全部ぜんぶ 説明せつめい してもらうでなしてもらうでな
 
테시가와라 안 아토데 젠부 세츠메이시떼모라우데나
 
테시가와라 너 나중에 전부 설명해라
 
.
 
16:25
 
落ちる んか 、 あれが 、 マジで 。
 
落ちるおちる んかんか あれがあれが マジでマジで
 
오찌른까 아래가 마지데
 
떨어지는거야 저게 진짜
 
.
 
16:26
 
三葉 落ちる 。 この 目で 見た の 。
 
三葉みつは 落ちるおちる このこの 目でめで 見たみた
 
미츠하 오찌르 코노 매데미타노
 
미츠하 떨어져 이 눈으로 봤어
 
.
 
16:27
 
勅使河原 はぁ 、 見 たってか 、 じゃあ 、 やるしかねえな 。
 
勅使河原てしがわら はぁはぁ たってかたってか じゃあじゃあ やるしかねえなやるしかねえな
 
테시가와라 하아 미탓테까 쟈아 야르시카네에나
 
테시가와라 음 봤다구 그럼 할수없지
 
.
 
16:28
 
これで 二人 仲 良く 犯罪者 や
 
これでこれで 二人ふたり なか 良くよく 犯罪者はんざいしゃ
 
코래데 후타리나카 요쿠 한자이샤야
 
이걸로 두사람 사이 좋게 범죄자야
 
.
 
16:29
 
早耶香 えへ! 私 本当に やるん?
 
早耶香さやか えへ!えへ! わたし 本当にほんとうに やるん?やるん?
 
사야까 에헤 와따시 혼또우니 야른
 
사야까 아니 우리 진짜 하는거야
 
.
 
16:30
 
勅使河原 町が 停電 したらすぐに 非常用 電源 に 切り 替わる はずやから 、
 
勅使河原てしがわら 町がまちが 停電ていでん したらすぐにしたらすぐに 非常用ひじょうよう 電源でんげん 切りきり 替わるかわる はずやからはずやから
 
테시가와라 마찌가 테이덴시타라 쓰구니 히죠우요우 덴겐니 키리카와르와즈야까라
 
테시가와라 마을이 정전이되면 비상용 전원이 교체해서 들어오니까
 
.
 
16:31
 
したら 放送 機器 も 使える ぜ 。
 
したらしたら 放送ほうそう 機器きき 使えるつかえる
 
시타라 호우소우 키키모 츠카에르제
 
그럼 방송기기도 사용할수 있어
 
.
 
16:32
 
三葉 さやちん 、 お願い 。
 
三葉みつは さやちんさやちん お願いおねがい
 
미츠하 사야짱 오네가이
 
미츠하 사야 부탁해
 
.
 
16:33
 
できるだけ 、 放送 を 繰り 返して
 
できるだけできるだけ 放送ほうそう 繰りくり 返してかえして
 
데끼르다케 호우소우오 쿠리카에시떼
 
가능한대로 방송을 반복해서 해줘
 
放 놓을방 送 보낼송 繰 고치켤조 返 되돌릴반
 
16:34
 
勅使河原 ははは 、 やったれ!
 
勅使河原てしがわら はははははは やったれ!やったれ!
 
테시가와라 하하하 얏따래
 
테시가와라 하하하 해버리자
 
.
 
16:35
 
早耶香 ああ 、 もう 、 やけや
 
早耶香さやか ああああ もうもう やけややけや
 
사야까 아아 모우 야캐야
 
사야까 아 이제 될대로 돼라지
 
.
 
16:36
 
音楽 ついに 時が 来た 、 昨日 まで・・・
 
音楽おんがく ついについに 時がときが 来たきた 昨日きのう まで・・・まで・・・
 
인카쿠 츠이니 토키가 키타 키노우마데
 
음악 드디어 시간이 됐다 어제까지
 
.
 
16:37
 
三葉 そろそろかな 、
 
三葉みつは そろそろかなそろそろかな
 
미츠하 소로소로카나
 
미츠하 슬슬터지려나
 
.
 
16:38
 
勅使河原 そんなもん 、 適当 や
 
勅使河原てしがわら そんなもんそんなもん 適当てきとう
 
테키카와라 손나몬 테키토우야
 
테시카와라 지금이 딱 적당해
 
.
 
16:39
 
三葉 はあー
 
三葉みつは はあーはあー
 
미츠하 하아
 
미츠하 하아
 
.
 
16:40
 
勅使河原 は
 
勅使河原てしがわら
 
테시카와라 하
 
테시카와라 하
 
.
 
16:41
 
町人 今 の 何 ?
 
町人まち‐にん いま なに
 
쵸우닌 이마노나니
 
상인 지금 뭐지
 
.
 
16:42
 
あ 、 あそこ!
 
あそこ!あそこ!
 
아 아소코
 
저 저기
 
.
 
16:43
 
早耶香 はっ!
 
早耶香さやか はっ!はっ!
 
사야까 핫
 
사야까 핫
 
.
 
16:44
 
音楽 まどろみの 中に 生温 なまぬるいコーラに
 
音楽おんがく まどろみのまどろみの 中になかに 生温なまぬる なまぬるいコーラになまぬるいコーラに
 
인카쿠 마도로노 나까니 나마누르이 코라니
 
음악 졸음에겨워 미지근한 콜라를
 
.
 
16:45
 
ここで ないどこ を 夢 見た よ 。
 
ここでここで ないどこないどこ ゆめ 見たみた
 
코코데나이도코오 유미미타요
 
여기아닌 어딘가를 꿈에서 보았어
 
.
 
16:46
 
教室 の 雨戸 あまど の 外に 電車 に 揺られ 運ばれる 朝に ・・・
 
教室きょうしつ 雨戸あまど あまどあまど 外にほかに 電車でんしゃ 揺られゆられ 運ばれるはこばれる 朝にあさに ・・・・・・
 
쿄시쯔노 아마도노 호카니 덴샤니 유라래 하코바래르 아사니
 
교실의 비막이 덧문 밖에 전차에서 흔들리며 옮겨다주는 아침을
 
.
 
16:47
 
こどもなぁ 、 見て !
 
こどもなぁこどもなぁ 見てみて
 
코도모 나아 미떼
 
아이 저기 봐
 
.
 
16:48
 
放送 こちらは 、 糸守 町 役場 です 。 変電所 で 爆発 事故 が 発生 しました 。
 
放送ほうそう こちらはこちらは 糸守いともり まち 役場やくば ですです 変電所へんでんしょ 爆発ばくはつ 事故じこ 発生はっせい しましたしました
 
호우소우 코찌라와 이토모리마찌야쿠바데쓰 헨덴쇼데 바쿠하츠 지코가 핫쎄이시마시타
 
방송 여기는 이토모리 마을 주민센터입니다 변전소 폭발 사고가 발생했습니다.
 
.
 
16:49
 
町人 事故 やで
 
町人まち‐にん 事故じこ やでやで
 
미찌닌 키코야데
 
마을사람 사고래
 
.
 
16:50
 
爆発 !
 
爆発ばくはつ
 
바쿠하츠
 
폭발
 
.
 
16:51
 
早耶香 更 なる 爆発 と 山火事 の 危険性 があります 。
 
早耶香さやか さら なるなる 爆発ばくはつ 山火事やまかじ 危険性きけんせい がありますがあります
 
사야까 사라나루 바쿠하츠토 야마카지노 키캔세이가 아리마쓰
 
사야까 2차 폭발과 산불의 위험성이 있습니다.
 
.
 
16:52
 
次の 地域 の 人は 今 すぐ 糸守 高校 まで 避難 してください 。
 
次のつぎの 地域ちいき 人はひとは いま すぐすぐ 糸守いともり 高校こうこう までまで 避難ひなん してくださいしてください
 
츠기노 치이키노 히토와 이마쓰구 이토모리코우코우마데 히난시테쿠다사이
 
다음 지역들에 사시는 분들은 지금 바로 이토모리고등학교까지 피난가시기 바랍니다.
 
.
 
16:53
 
門入 り 地区 、 坂上 地区 ・・・
 
門入かどい 地区ちく 坂上さかがみ 地区ちく ・・・・・・
 
카도이리치쿠 사카카미치쿠
 
카도이리 지구 사카카미 지구
 
.
 
16:54
 
町人 行く ぞ 。
 
町人まち‐にん 行くいく
 
마치닌 이쿠조
 
마을사람 갑시다
 
.
 
16:55
 
三葉の父 ここからの 放送 じゃないだと?
 
三葉の父みつはのちち ここからのここからの 放送ほうそう じゃないだと?じゃないだと?
 
미츠하노찌찌 코코까라노 호우소우쟈나이다토
 
미츠하의아빠 여기서 방송되는게 아니야
 
.
 
16:56
 
誰が 喋ってる んだ 。
 
誰がだれが 喋ってるしゃべってる んだんだ
 
다래까 샤벳떼른다
 
누가 떠드는거야
 
.
 
16:57
 
放送 宮森 地区 、 親沢 地区 、
 
放送ほうそう 宮森みやもり 地区ちく 親沢おやざわ 地区ちく
 
호우소우 미야모리치쿠 오야자와치쿠
 
호우소우 미야모리 지구 오야자와 지구
 
.
 
16:58
 
勅使河原 行くぞ 、 三葉
 
勅使河原てしがわら 行くぞ行くぞ 三葉みつは
 
테시가와라 이쿠조 미츠하
 
테시가와라 가자 미츠하
 
.
 
16:59
 
三葉 あ!てっし!
 
三葉みつは あ!てっし!あ!てっし!
 
미츠하 아 텟시
 
미츠하 아 텟시
 
.
 
16:60
 
勅使河原 えへへ
 
勅使河原てしがわら えへへえへへ
 
테시가와라 에헤헤
 
테시가와라 에헤헤
 
.
 
16:61
 
皆 、 逃げろ 、 山火事 になってる
 
みな 逃げろにげろ 山火事やまかじ になってるになってる
 
미나 니개르 야마카지니낫떼르
 
모두 도망가요 산불이 났어요
 
.
 
16:62
 
三葉 山火事 だよ 。 逃げて ください 。
 
三葉みつは 山火事やまかじ だよだよ 逃げてにげて くださいください
 
미츠하 야마카지다요 니게떼쿠다사이
 
미츠하 산불입니다 도망가주세요
 
.
 
16:63
 
勅使河原 逃げろ ! 火事 や
 
勅使河原てしがわら 逃げろにげろ 火事かじ
 
테시가와라 니게로 카지야
 
테시가와라 도망가 화재야
 
.
 
16:64
 
三葉 皆 さん 、 危険 です 。 逃げて ください 。
 
三葉みつは みな さんさん 危険きけん ですです 逃げてにげて くださいください
 
미츠하 미나상 키갠데쓰 니게떼쿠다사이
 
미츠하 모두들 위험합니다 도망가주세요.
 
.
 
16:65
 
勅使河原 これやとても 間に 合 わん 。
 
勅使河原てしがわら これやとてもこれやとても 間にあいだに わんわん
 
테시가와라 코래야토데모 마니아완
 
테시가와라 이래서야 시간 못맞춰
 
.
 
16:66
 
三葉 !どうした?
 
三葉みつは !どうした?!どうした?
 
미츠하 도우시따
 
미츠하 왜그래
 
.
 
16:67
 
三葉 あの人の 、 あの 人の 名前 が 思い 出 せんの 。
 
三葉みつは あの人のあの人の あのあの 人のじんの 名前なまえ 思いおもい せんのせんの
 
미츠하 아노히토노 아노히토노 나마에가 오모이다센노
 
미츠하 그 사람 그 사람 이름이 생각이 나지않아
 
.
 
16:68
 
勅使河原 うふ 、 知る かアホ!
 
勅使河原てしがわら うふうふ 知るしる かアホ!かアホ!
 
테시가와라 우후 시르카아호
 
테시가와라 우후 내 알바 아니야 바보야
 
.
 
16:69
 
これは お前が 始めた 事 やん 。
 
これはこれは お前がおまえが 始めたはじめた こと やんやん
 
코래와 오마에가 하지매타코토얀
 
이건 네가 시작한 일이야
 
.
 
16:70
 
消防 出 してもらんわんと 、 とても 避難 させきれん 。
 
消防しょうぼう してもらんわんとしてもらんわんと とてもとても 避難ひなん させきれんさせきれん
 
쇼우부우 다시테모란완토 토테모 히난사세끼랜
 
소방서가 나서주지 않으면 도저히 피난은 어려워
 
.
 
16:71
 
言って 、 オヤジさんを 説得 してこい!
 
言っていって オヤジさんをオヤジさんを 説得せっとく してこい!してこい!
 
잇떼 오야지상오 셋토쿠시떼코이
 
말해서 아버지를 설득해
 
.
 
16:72
 
三葉 ん 。
 
三葉みつは
 
미츠하 웅
 
미츠하 응
 
.
 
16:73
 
勅使河原 皆 、 逃げろ !
 
勅使河原てしがわら みな 逃げろにげろ
 
테시가와라 미나 니게로
 
테시가와라 모두 도망가요
 
.
 
16:74
 
高校 まで 行くんや 。
 
高校こうこう までまで 行くんや行くんや
 
코우코우마데 이쿤야
 
고등학교까지 가야해
 
.
 
16:75
 
おばさんあら 、 三葉 ちゃん 。
 
おばさんあらおばさんあら 三葉みつは ちゃんちゃん
 
오바상 아라 미츠하짱
 
아주머니 어라 미츠하
 
.
 
16:76
 
社員 こんな 田舎 で テロなんてあるわけ 、 中電 は 何 と 言っとる んだ 。
 
社員しゃいん こんなこんな 田舎いなか テロなんてあるわけテロなんてあるわけ 中電ちゅうでん なに 言っとるいっとる んだんだ
 
샤인 콘나 이나카데테초난데아르와케 츄우뗀와 난또이웃토른다
 
사원 이런 촌구석에 테러는 아닐테고 중앙전력에서는 뭐라고해?
 
.
 
16:77
 
社員 まだ 、 調査中 だと
 
社員しゃいん まだまだ 調査中ちょうさちゅう だとだと
 
샤인 마다 쵸우사츄우다토
 
사원 아직 조사중이래
 
.
 
16:78
 
三葉の父 今の ところ 、 山火事 は 無い んだな 、 確 かか ?よし!
 
三葉の父みつはのちち 今のいまの ところところ 山火事やまかじ 無いない んだなんだな たし かかかか ?よし!?よし!
 
미츠하노찌찌 이마노도코로 야마카지와 나인다나 타시카카 요시
 
미츠하의아빠 지금 상황에서는 산불은 없는거지 확실하지 좋아
 
.
 
16:79
 
この 放送 を 早く 止 めろ !
 
このこの 放送ほうそう 早くはやく めろめろ
 
코노 호우소우오 하야쿠 토매로
 
이 방송 빨리 중지시켜
 
.
 
16:80
 
社員 は
 
社員しゃいん
 
샤인 하
 
사원 네
 
.
 
16:81
 
三葉の父 発信元 はまだ 分からん のか 。
 
三葉の父みつはのちち 発信元はっしんもと はまだはまだ 分からんわからん のかのか
 
미츠하노찌지 핫신모토와 마다 와카란노까
 
미츠하의아빠 발신지를 아직 모르는거야
 
.
 
16:82
 
社員 町長 、 今 高山 の 精査局 から・・・
 
社員しゃいん 町長ちょうちょう いま 高山たかやま 精査局せいさきょく から・・・から・・・
 
샤인 쵸우쵸우 이마타카야마노 세이사쿄쿠까라
 
사원 읍장님 지금 타카야마 정보조사국으로 부터
 
.
 
16:83
 
三葉の父 高校 だと・・・
 
三葉の父みつはのちち 高校こうこう だと・・・だと・・・
 
미츠하노찌찌 코우코우다토
 
미츠하의아빠 고등학교라
 
.
 
16:84
 
放送 繰り 返し ます 。 次の 地域 の 人は 今 すぐ 糸守 高校 まで・・・あは!
 
放送ほうそう 繰りくり 返しかえし ますます 次のつぎの 地域ちいき 人はひとは いま すぐすぐ 糸守いともり 高校こうこう まで・・・あは!まで・・・あは!
 
호우소우 쿠리카에시마쓰 크기노치쿠노 히토와 이마쓰구이토모리코우코우마데 아하
 
방송 다시 반복합니다. 다음 지역들에 사시는 분들은 지금 바로 이토모리고교까지 앗
 
.
 
16:85
 
お前 今 何し とるんや 。 すぐに 切り なさい 。
 
お前おまえ いま 何しなにし とるんやとるんや すぐにすぐに 切りきり なさいなさい
 
오마에 이마나니시또른야 쓰구니 키리나사이
 
너 지금 뭐하는거야 바로 중단해
 
.
 
16:86
 
三葉 はあ 、 さやちん!
 
三葉みつは はあはあ さやちん!さやちん!
 
미츠하 하아 사야짱
 
미츠하 하아 사야
 
.
 
16:87
 
勅使河原 やべえー
 
勅使河原てしがわら やべえーやべえー
 
테시가와라 야베에
 
테시가와라 큰일이네
 
.
 
16:88
 
早耶香 えふ 、 えふ
 
早耶香さやか えふえふ えふえふ
 
사야까 에후 에후
 
사야까 에후 에후
 
.
 
16:89
 
社員 何 ちゅうことしてくれたやん 。 名取
 
社員しゃいん なに ちゅうことしてくれたやんちゅうことしてくれたやん 名取なとり
 
샤인 난츄우코토시떼쿠래타얀 나토리
 
사원 무슨 짓을한거야 나토리
 
.
 
16:90
 
早耶香 はっ!
 
早耶香さやか はっ!はっ!
 
사야까 핫
 
사야까 앗
 
.
 
16:91
 
放送 こちらは 糸守 町 役場 です 。 ただいま 、 事故 状況 を 確認 しています 。
 
放送ほうそう こちらはこちらは 糸守いともり まち 役場やくば ですです ただいまただいま 事故じこ 状況じょうきょう 確認かくにん していますしています
 
호우소우 코찌라와 이토모리마찌야쿠바데쓰 타다이마 지코죠우쿄우오 카쿠인시떼이마쓰
 
방송 여기는 이토모리마을주민센터입니다 지금 사고상황을 확인하고 있습니다.
 
.
 
16:92
 
町民 の 皆 様 は 慌てず 、 その 場で 待機 たいきして 指示 をお 待ち ください 。
 
町民ちょうみん みな さま 慌てずあわてず そのその 場でばで 待機たいき たいきしてたいきして 指示しじ をおをお 待ちまち くださいください
 
쵸우민노 미나사마와 아와테즈 소노바데 타이키시떼 시지오오마찌쿠다사이
 
주민들께서는 당황하지마시고 그장소에대기하시고 지시를 기다려주십시요.
 
.
 
16:93
 
四葉 家に 居ろって 。
 
四葉よつは 家にいえに 居ろっていろって
 
요츠하 이에니 이롯떼
 
요츠하 집에 있으래
 
.
 
16:94
 
町民 どうなってんや
 
町民ちょうみん どうなってんやどうなってんや
 
츄민 도우낫뗀야
 
주민 어떻게 된거야
 
.
 
16:95
 
結局 、 待機 か
 
結局けっきょく 待機たいき
 
캣쿄쿠 타이키까
 
결국 대기하는거야
 
.
 
16:96
 
放送 糸守 町 役場 で・・・
 
放送ほうそう 糸守いともり まち 役場やくば で・・・で・・・
 
호우소우 이토모리마지야쿠바데
 
방송 이토모리 마을 주민 센터에서
 
.
 
16:97
 
勅使河原 もう 、 ちょっと 皆 逃げた くねよって 、 高校 が 避難所 になっとるで
 
勅使河原てしがわら もうもう ちょっとちょっと みな 逃げたにげた くねよってくねよって 高校こうこう 避難所ひなんしょ になっとるでになっとるで
 
테시가와라 모우 촛또 미나니게따쿠네욧테 코우코우가 피한쇼니낫또르데
 
테시가와라 아니 좀 모두 도망하고 싶지않다고 고등학교가 피난지가 되어있다니까
 
.
 
16:98
 
てっしの父 克彦 、 お前 何 やっとるんや 。
 
てっしの父てっしの父 克彦かつひこ お前おまえ なに やっとるんややっとるんや
 
텟시노찌지 카츠히코 오마에 나니얏토른야
 
테시의아빠 카츠히코 너 뭐하는 거야
 
.
 
16:99
 
勅使河原 すまん 、 三葉 、 ここまでや
 
勅使河原てしがわら すまんすまん 三葉みつは ここまでやここまでや
 
테시가와라 쓰만 미츠하 코코마데야
 
테시가와라 미안 미츠하 여기까지야
 
.
 
16:100
 
は 、 マジで 割れ とる
 
マジでマジで 割れわれ とるとる
 
하 마지데 와래토루
 
앗 정말 갈라졌어
 
.
 
16:101
 
テレビ ご覧らん ください 。 彗星 が 二つに 分裂 し 、 無数 の 流星 が 発生 しています 。
 
テレビテレビ ご覧らんごらんん くださいください 彗星すいせい 二つにふたつ 分裂ぶんれつ 無数むすう 流星りゅうせい 発生はっせい していますしています
 
테레비 고란쿠다사이 쓰이쎄이가 후타츠니 분래츠시 무쓰우노 류우쎄이가 핫쎄이시떼이마쓰
 
텔레비젼 보아주십시요 혜성이 둘로 분열되어 무수한 유성이 발생했습니다
 
.
 
16:102
 
これは 事前 の 予報 には ありませんでしたね 。
 
これはこれは 事前じぜん 予報よほう にはには ありませんでしたねありませんでしたね
 
코래와 시젠노 요호우니와 아리마셍데시타네
 
이것은 사전에 예보가 없었다는 말이죠
 
.
 
16:103
 
しかし 、 非常に 幻想的 な 眺 め・・・
 
しかししかし 非常にひじょうに 幻想的げんそうてき なが め・・・め・・・
 
시까시 히죠우니 캔소우테키나 나카매
 
하지만 매우 환상적 광경
 
.
 
16:104
 
彗星 の 核 が 割 れたということですか 。
 
彗星すいせい かく わり れたということですかれたということですか
 
쓰이쎄이노 카쿠가 와래타토이우코도데쓰까
 
혜성의 핵이 분열되었다는 것일까요
 
.
 
16:105
 
潮汐力 は 影響 を 及 さない・・・
 
潮汐力ちょうせきりょく 影響えいきょう およぼ さない・・・さない・・・
 
쵸우세키료쿠와 에이쿄우오 오요보사나이
 
조석의 힘에 영향을 받지 않습니다
 
.
 
16:106
 
ロッシュ 限界 は 超えて いないはずですから 、 考え られるのは 彗星 核 の 内部 で 何 らかの・・・
 
ロッシュロッシュ 限界げんかい 超えてこえて いないはずですからいないはずですから 考えかんがえ られるのはられるのは 彗星すいせい かく 内部ないぶ なに らかの・・・らかの・・・
 
롯슈우 갠카이와 코에떼이나이와즈데쓰카라 칸가에라래르노와 쓰이쎄이카쿠노 나이부데 나니라까노
 
로슈우 한계를 넘지 않는다고 고려하면 혜성 내부에 어떤것
 
.
 
16:107
 
1994 年 ・・・
 
1994せんきゅうひゃくくじゅうし ねん ・・・・・・
 
센큐햐쿠쿠주시넨
 
1994년
 
.
 
16:108
 
瀧 あぁ 、 俺 、 ちょっと 見て 来る 。
 
たき あぁあぁ おれ ちょっとちょっと 見てみて 来るくる
 
타키 아아 오내 촛또 미테쿠르
 
타키 아 나 잠깐 보고올께
 
.
 
16:109
 
テレビおそらく 、 地球 に 到着 する 前に 融解 してしまうと 思われ ますが 、
 
テレビおそらくテレビおそらく 地球ちきゅう 到着とうちゃく するする 前にまえに 融解ゆうかい してしまうとしてしまうと 思われおもわれ ますがますが
 
테레비 오소라쿠 지큐니 도차쿠쓰르마에니 유우카이시떼시마우토 오모와래마쓰가
 
텔레비젼 지구에 도착하기전 융해될것으로 생각하십니까
 
.
 
16:110
 
返に これが 隕石 になった 場合 でも 確率的 には 人間 の 居住 ・・・
 
返にかえに これがこれが 隕石いんせき になったになった 場合ばあい でもでも 確率的かくりつてき にはには 人間にんげん 居住きょじゅう ・・・・・・
 
카에니 코래가 인세키니낫따 바아데모 카쿠리츠테키니와 닌갠노 쿄주우
 
반대로 이것이 운석이될 케이스의 확률에 의하면 인간의 거주
 
.
 
16:111
 
このような 現象 を 肉眼 で 目撃 できていることは 、
 
このようなこのような 現象げんしょう 肉眼にくがん 目撃もくげき できていることはできていることは
 
코노요우나 갠쇼우오 니꾸간데 모꾸갯키데 키테이르코도와
 
이러한 현상들은 육안으로 목격할 수 있는 것은
 
.
 
16:112
 
この 時代 に 生きる 私達 のとっての 大変 な 幸運 と 言う べきでしょう 。
 
このこの 時代じだい 生きるいきる 私達わたしたち のとってののとっての 大変たいへん 幸運こううん 言ういう べきでしょうべきでしょう
 
코노 지다이니 이끼르 와타시타지노 톳떼노 타이헨나 코우베키데쇼우
 
이 시대에 살고있는 우리들의 대단한 행운이라 말해야 겠지요
 
.
728x90