일본어/너의 이름은

너의 이름은 일본어 대본 4/18

먹물 한자 2023. 6. 3. 13:09
728x90

四葉

よつは

요츠하

 

うん、私もそっちがいいわ。

うん、わたしもそっちがいいわ。

응       와따시모 솟찌가이이와

응       나도 그쪽이        좋아

 

お婆ちゃん

おばあちゃん

오바아짱

할머니

 

四葉にはまだ早いわ。

よつはにはまだはやいわ。

요츠하니와 마다 하야이와

요츠하는 아직 이른 것 같네

 

糸の声を聞いてみない。

いとのこえをきいてみない。

이토노 코에오 끼이떼미나이

실의 소리를 들어보렴

 

そやって糸を巻いとるとな、    直に人と糸との間に                      感情が          流れ出すで。

そやっていとをまいとるとな、じきにひとといととのあいだに    かんじょう   がながれだすで。

소얏떼    이토오 마이또르또나  지키니히토또 이토또노 아이다니 칸죠우가 나가래 다쓰데

그렇게 계속 실을 말고 있으면   바로 사람과 실사이의                    감정이 흘러 나온다

 

四葉

よつは

요츠하

 

糸はしゃべらんもん。

いとはしゃべらんもん。

이토와 샤베란몬

실은 말하지 않는걸

 

三葉

みつは

미츠하

 

集中しろってことやよ。

しゅうちゅうしろってことやよ。

슈츄시롯테코토야요

집중하라는 말이야

 

お婆ちゃん

おばあちゃん

할머니

 

わしらの組紐にはな、       糸守千年の                 歴史が    刻まれとる。

わしらのくみひもにはな、いともりせんねんの  れきしが きざまれとる。

와사라노 쿠미히모니와나   이토모리 센넨노        래키시가 키자마래토르

우리의     쿠미히모는          이토모리 천년의        역사가 새겨져 있어

 

ええか、遡ること            二百年前・・・

ええか、さかのぼること にひゃくねんまえ・・・

에에까    사까노보르꼬또 니햐꾸넨마에

잘들어라 거슬러올라가     200년전에

 

三葉

みつは

미츠하

 

始まった。

はじまった。

하지맛따

시작됐다.

 

ぞうり屋の  山崎繭五郎の                 風呂場から 火が出て・・・

ぞうりやの  やまざきまゆごろうの  ふろばから ひがだて・・・

조우리 야노 야마자키마유고로노      후로바까라 히가데테

신발가게      야마자키마유고로의      목욕탕에서 시작된 불이

 

この辺は     みんなまる 焼けになってまった。

このへんは みんなまる やけになってまった。

코노 헨와민나마르        야케니낫따맛따

그 주변은 모두               타버렸다.

 

お宮も    古文書も        みな焼け、       これが   俗にいう

おみやも こもんじょも みなやけ、      これが   ぞくにいう

오미야모    고몬죠모미나 야께               고래가조쿠니이우

신사도        고문서도 모두 타버려서       이것이 사람들이 말하는

 

三葉

みつは

미츠하

 

繭五郎の         大火

まゆごろうの たいか

마유고로노     타이카

마유고로의      대화재

 

四葉

みつは

요츠하

 

えっ、名前ついとるの?

えっ、なまえついとるの?

엣        나마에츠이또르노

아        이름이 붙었어?

 

繭五郎さんかわいそう・・・

まゆごろうさんかわいそう・・・

마유고로상카와이소우

마유고로상 불쌍해

 

お婆ちゃん

おばあちゃん

오바아짱

할머니

 

お蔭で     祭りの   意味もわからんくなってまって、残ったのは形だけ。

おかげで まつりのいみもわからんくなってまって、のこったのはかたちだけ。

오카게데 마츠리노 이미모와카란구낫떼맛따             노콧따노와 가타찌다케

이것 때문에 축제의 의미도 모르게 되었고                  남은 것은 형식뿐이다.

 

--------------------------

 

せやけど、文字もじは消えても伝統でんとうは消しちゃいかん。

세야케도    몬지와 끼에떼모 덴또우와 끼시쟈이깡

그렇지만 문자는 사라져도 전통은 사라지면 안돼

 

それがわしら宮水神社の大切なお役目やくめ。

소래가와시라 미야미즈진자노 따이세츠나 오야꾸메

그것이 우리 미야미즈신사의 아주 중요한 역할이지

 

せやのに、あのバカ息子は・・・

세야노니    아노바까 무쓰코와

그런데        저 바보 사위는

 

神職しんしょくを捨て、家を出た行くだけじゃ飽あきたらん・・・

신쇼쿠오 쓰테                 이에오다테이꾸다케쟈 아끼따란

신전의 의식을 버리고      집을 나간것 만으로 배부르지 않아서

 

政治せいじとは・・・どもならん?

세이죠또와                   도모나란

정치라니                       말도안돼

 

宮水

미야미즈

 

社長、ほら、もう一杯いっぱい!

샤초우 호라   모우아빠이

사장님 자 한잔 더

 

社長

샤쪼우

 

おっとっと。

옷똣또

어 술이 넘치네

 

今回も社長にはお世話せわになるで。

곤까이모 샤쪼우니와 오세와니나르데

이번에도 사장님께 신세를 지근군요

 

社長

샤ㅉ

 

任まかしとってください。

마까시똣데쿠다사이

맡겨주십시요.

 

門入かどいりと坂上さかがみあたりの票ひょうは間違いなぁですわ。

카도이리또 산카가미따리노 효우와 마찌가이나아데쓰와

 입구에서 상가까지 표는 틀림없습니다

 

꺅꾸

손님

 

お前あの子じゃどう?

오마에아노코쟈도우

너 그애니

 

そんな簡単にいかん。

손나간단니이깐

그렇게 간단한게 아니라니까

 

克彦

카츠히코

 

腐敗ふはいの匂においがするな。

후하이노 니오이가쓰르나

섞는내가 나는군

 

克彦母

카츠히코하하

카츠히코 엄마

 

何言っとるの?

나니잇또르노

뭐래는 거니

 

社長

샤쬬우

사장

 

あい、もう2、3本つけてくれ。

아이     모우 니, 산본츠께떼쿠래

여기      두 세병 더 줘요

 

克彦母

카츠히코하하

카츠히코 엄마

 

はい、はい。

하이    하이

네        네

 

社長

샤쪼우

사장

 

克彦かつひこ、週末は現場げんば手伝え!

카츠히코          주모츠와 갠바 테츠다에

카츠히코          주말에는 현장 도와

 

ハッパ使うでな。勉強や

핫파 츠가우데나   벤꾜우야

발파 시킬거다       공부야

 

克彦

가츠히코

 

うん。

 

社長

샤쪼우

 

返事は!

헨지와    아

대답은    네

 

克彦

카츠히코

 

ああ!

아아

네에

 

たまらんな・・・お互たがい。

타마란나              오타가이

견디기 힘드네      서로

 

옷또

남편

 

あれ、四葉ちゃんか。大きゅうなったなぁ

아래    요하츠짱가       오오큐우낫따나아

저거    요츠하야           많이 컸네

 

츠마

아내

 

二人ともお母さん似のべっぴんさんやわ。

후따리런또모 오까아상니노벳핀산야와

두 사람 다 엄마를 닮아서 미인이야

 

克彦

카츠히코

 

や。

 

早耶香

사야카

 

や。

 

克彦

카츠히코

 

世界最古さいこの酒なんやで。

세카이사이고노    사케난야데

세계에서 가장 오래된 술이래

 

米こめを噛かんで吐はき出して放置ほうちしとくだけで・・・

고매오    칸데       하끼데시데   호우치닛꾸다케데

쌀을        씹어서    뱉어서          놔두면 

 

自然発酵はっこうしてアルコールになるんやさ。

시젠핫코우시떼            아루코루니 나른야사

자연발효되어                알콜이 되는 거야

 

早耶香

사야까

 

口噛み酒くちかみざけ。

쿠찌카미사케

씹어 뱉은 술

 

神様かみさま嬉しいんかなぁ、あんな酒もらって。

카미사마       우래시인까나아    안나사케모랏떼

신은              좋아하려나            저런 술을

 

克彦

카츠히코

 

そら、嬉しいやる。

소라    우래시이야르

그야    기쁘겠지

 

同級生

도우큐세이

동급생

 

ほれ、見てみ。宮水や。

호래    미떼       미야미즈야

야        봐           미야미즈다 

 

同級生

도우큐세이

동급생

 

うわっ、私絶対無理!

우왓       와따시 셋따이 무리

우와       나는 절대 못해

 

同級生

도우큐세이

 

よく人前でやりよるよな。

요쿠 히토마에데 야리요르요나

저런걸 사람들앞에서 한다니

 

信じられんわ。

신지라랜와

믿어지지가 않아

 

四葉

요츠하

 

お姉ちゃん、元気出しないよ〜いいにん。

오네에짱        갱끼다시나이요   이이인

언니               힘내                     괜찮아

 

学校の人に見られたくらい。

갓코우노 히토니 미라래따쿠라이

학교     사람들에게 보여진것 정돈데

 

三葉

미츠하

 

思春期ししゅんき前のお子様は気楽きらくでええよね。

시슌키                  마에노 코사마와 키라쿠데에에요네

사춘이                  이전     아이에는 맘편해서 좋겠네

 

四葉

요츠하

 

そうや!いっそ口噛み酒をたくさん作ってさ、

소우야    잇소   쿠치카미사케오 탁상츠쿠떼사

맞다        차라리 쿠치카미사케를 많이 만들어서

 

東京行きの資金しきんにしたら?

토쿄이끼노 시킨니시타라

도쿄가는 자금으로 하면 어때

 

三葉

미츠하

 

あんたって、凄い発想はっそうするな・・・

안땃떼           쓰고이핫소우핫소우쓰르나

넌                   굉장한 발상을 하는구나

 

四葉

요츠하

 

生写真とメイキング動画つけてさ・・・

나마자신토 메이킹구 도우가츠켓데사

생생한 사진이나 동영상 같은 걸 만들어 붙여서

 

巫女みこの口噛み酒って名前とか付けてさ!

미고노      쿠치카미사켓데 나마에또카케데사

무녀의 쿠치카미사케라고 이름도 붙여서

 

きっと売れるわ!

킷또    우래르와

분명    팔릴거야

 

三葉

미츠하

 

うん、ダーメ!酒税法しゅぜいほう違反いはん!

응        다메      슈제이호우 이한

음        그만       주세법 위반이야

 

四葉

요츠하

 

えー、そういう問題なの?

에       소우이우 몬다이나노

어       그런 문제가 있어

 

三葉

미츠하

 

もうこんな町嫌いややー!こんな人生嫌やー!

모우콘나    마찌이야야       콘나진세이야야

이런 마을도 싫고                이런 인생도 싫어

 

来世らいせは東京のイケメン男子にしてください!

라이세와       토쿄노 이케맨   오토코시테쿠다사이

내세에는       동경의 꽃미남으로       태어나게 해주세요.

 

 

四葉

요츠하

 

ふん、あほな人やなぁ。

훈        아모나히토야나아

이런    바보같은 사람아

 

728x90