일본어/너의 이름은

너의 이름은 일본어 대본 2/18

먹물 한자 2023. 5. 27. 06:42
728x90

宮水三葉

みやみず みつは

미야미즈 미츠하

 

瀧君!瀧君!

たきくん たきくん

타키꾼 타키꾼

 

覚えて・・・ない?

おぼえて・・・ない?

오보에데        나이

일어나지       않은거니?

 

名前は・・・三葉!

なまえは・・・みつは!

나마에와       미츠하

이름은           미츠하

 

四葉(ヨツハ)

よつは(ヨツハ)

요츠하

 

お姉ちゃん、何しとるの?

おあねちゃん、なにしとるの?

오네짱           나니 시도르노 ?

언니               뭐하고 있는거야

 

三葉

みつは

미츠하

 

すげー、本物っぽいなって

すげー、ほんものっぽいなって

쓰게~      혼모놋포이낫테

굉장히    진짜같잖아

 

え?・・・お姉ちゃん?

え?・・・おあねちゃん?

에               오네짱

어라            언니

 

ヨツハ

요츠하

 

何寝ぼけとるの?

なにねぼけとるの?

나니 네포케토르노

무슨 잠꼬대야

 

ごほん!

고항

아침밥

 

早起きな!

はや おきな!

하야 오끼나

빨리 일어나

 

三葉

みつは

미츠하

 

え?ええ?ええええっ?

에    에에    에에에엣

 

ヨツハ

요츠하

 

お婆ちゃん、昨日のお魚出す?

おばあちゃん、きのうのおさかなだす?

오바아짱       끼노우노 오사카나 다쓰

할머니           어제 생선 꺼낼까

 

お婆ちゃん

おばあちゃん

오바아짱

할머니

 

あんたが食べや。

あんたがたべや。

안따가 타베야

너 먹어

 

三葉

みつは

미츠하

 

お早う〜

おはよう〜

오하요우

잘 주무셨습니까

 

お婆ちゃん

おばあちゃん

오바아짱

할머니

 

お早う〜

おはよう〜

오하요우

잘 잤니

 

ヨツハ

요츠하

 

お姉ちゃん、遅い。

おあねちゃん、おそい。

오네짱           오소이

언니               늦어

 

三葉

みつは

미츠하

 

明日は私が作るでね。

あしたはわたしがつくるでね。

아시타와 와따시가 츠쿠르데네

내일은 내가 만들께

 

食べ過ぎか・・・ま、いっか。

たべすぎか・・・ま、いっか。

타베쓰기까           마    잇까

너무 많이 먹는 건가     됐다

 

お婆ちゃん

おばあちゃん

오바아짱

 

今日は普通やな。

きょうはふつうやな。

쿄우와 후쯔우야나

오늘은 보통때랑 같네

 

三葉

みつは

미츠하

 

え?

 

ヨツハ

요츠하

 

昨日はヤバかったもんな。

きのうはヤバかったもんな。

키노우와 야바캇타몬나

어제는 미친것 같았지

 

三葉

みつは

미츠하

 

ええ?ちょっと何?

ええ?ちょっとなに?

에에     좃또      나니

어        잠깐       뭐

 

放送

ほうそう

호우소우

방송

 

おはようございます。

오하요우 고자이마쓰

안녕하십니까

 

町役場から朝のお知らせです。

まちやくばからあさのおしらせです。

마찌야꾸바까라 아사노 오시라세데쓰

마을회관에서 아침소식 알려드립니다.

 

来月二十日に行われる・・・

らいげつはつかにおこなわれる・・・

라이게쯔 하츠카니 오꼬나와래르

다음날 20일에 행해지는

 

ラジオ

라지오

라디오

 

糸守町町長選挙について、町の選挙・・・

いともりまち ちょうちょうせんきょについて、まちのせんきょ・・・

이토모리마찌 마찌쵸우쵸우 센꾜우니쯔이데 마찌노 센꾜우

이토모리마을 마을촌장선거에 대해 마을 선거는..

 

テレビ

테레비

텔레비전

 

1,200年に一度という彗星の来訪が、いよいよひと月後に迫っています。

せんにひゃくねんに いちどというすいせいの らいほうが、いよいよひとつきごに  せまっています。

센니햐꾸넨니           이찌도토이우 쓰이쎄이노 라이방가       이요이요히또 츠키고니 세맛떼이마쓰

1200년에 한 번 있는 혜성의 방문이                                        드디어 한 달 후로 다가왔습니다.

 

彗星は数日間に渡って・・・肉眼でも観測できる・・・

すいせいはすうじつかんに わたって・・・にくがんでもかんそくできる・・・

쓰이쎄이와 쓰우지쯔깐니   와탓떼               니꾸간데모깐소꾸데끼르 

혜성은 몇일간                     다가와서            육안으로도 관측이 가능할것으로...

 

ヨツハ

요츠하

 

いい加減、    仲直りしないよ?

いいかげん、なかなおりしないよ?

이이카겐        나까나오리시나이요

적당히            화해해

 

三葉

みつは

미츠하

 

大人の問題。

おとなのもんだい。

오또나노 몬다이

어른들 문제야

 

テレビ

테레비

텔레비전

 

世界中の研究機関は・・・

せかいじゅうのけんきゅうきかんは・・・

세까이쥬노 캔큐우키칸와

세계 연구기관들은 

 

観測のための準備に追われています。

かんそくのためのじゅんびにおわれています。

칸소쿠노 타매노   준비니        오와래떼이마쓰

관측을 위한          준비로          바쁩니다.

 

三葉、四葉

みつは、よつは

미츠하 요츠하

 

行ってきます。

いってきます。

잇떼끼마쓰

다녀오겠습니다.

 

ヨツハ

요츠하

 

それで、お祖母ちゃん・・・米屋さん・・・

それで、おそぼちゃん・・・こめやさん・・・

소래데    오소보짱                  꼬매야상

그래서    할머니                      쌀장수

 

三葉

みつは

미츠하

 

しっかり勉強しといで

しっかりべんきょうしといで

싯카리 벤쿄우시토이데

확실히 공부하고와

 

名取早耶香

なとりさやか

나토리사야카

 

あ、三葉!

あ、みつは!

아    미츠하

 

三葉

みつは

미츠하

 

おはよ。さやちん、てっし〜

오하요    사야상        뗏시

안녕        사야           뗏시

 

早耶香

さやか

사야카

 

お早う。

おはよう

오하요우

안녕

 

勅使河原克彦

てしがわらかつひこ

테시카와라 카츠히코

 

お前早く降りろ!

おまえはやくおりろ!

오마에 하야쿠 오리로

야 너 빨리 내려

 

早耶香

さやか

사야카

 

いいやん、けち

이~얀         케치

됐어           인색하기는

 

克彦

かつひこ

카츠히코

 

重いやさ。

おもいやさ。

오모이야사

무거워

 

早耶香

さやか

사야카

 

失礼やな。

しつれいやな。

시츠레이야나

실례잖아

 

三葉

みつは

미츠하

 

あんたたち仲いいなぁ。

あんたたちなかいいなぁ。

안타타치 나까이이나아

너희들     사이가 좋네

 

早耶香:克彦

さやか    かつひこ

사야카 : 카츠히코

 

良くないわ!

よくないわ!

요쿠나이와

좋지 않아

 

早耶香

さやか

사야카

 

三葉、今日は髪ちゃんとしとるね。

みつは、きょうはかみちゃんとしとるね。

미츠하 쿄우와 카미짱 토시토르네

미츠하 오늘은 머리 제대로 묶었네.

 

三葉

みつは

미츠하

 

え?なに?

에     나니

어     뭐라구

 

克彦

かつひこ

카츠히코

 

そうや、ちゃんとおばあちゃんにお祓いしてもらったんか?

そうや、ちゃんとおばあちゃんにおはらいしてもらったんか?

소우야     챤토오바아짱니              오하라이시떼모랏딴까?

그래        제대로 할머니께서          액막이 해주셨니?

 

三葉

みつは

미츠하

 

お祓い?

おはらい?

오하라이

액막이?

 

克彦

かつひこ

카츠히코

 

ありゃあ、絶対狐憑つきや!

ありゃあ、ぜったいきつねつきや!

아랴아       젯따이키즈네즈키 츠네츠끼야

그건           분명 여우에게 홀린 것이야

 

早耶香

さやか

사야카

 

なんでもオカルトにしんな!

난데모 오카루토니신나

뭐든 초자연적인 것으로 하지마

 

きっと三葉はストレス溜まっとるんよ。なぁ?

きっとみつははストレスたまっとるんよ。なぁ?

킷또 미츠하와 쓰또레쓰 따맛또른요 나아

분명 미츠하는 스트레스가 쌓인걸꺼야 그지

 

三葉

みつは

미츠하

 

え、ちょっと、なんの話?

え、ちょっと、なんのはなし?

에    좃또           난노   하나시?

잠    잠깐           무슨   말이야?

 

克彦

かつひこ

카츠히코

 

何ってお前・・・

なっておまえ・・・

낫데    오마에

뭐긴    네 이야기야

 

宮水

みやみず

미야미즈 (미츠하의 아버지)

 

そして何よりも・・・

そしてなによりも・・・

소시떼 난요리모

그리고 무엇보다도

 

集落           再生事業の               継続けいぞく、

しゅうらくさいせいじぎょうの けいぞく、

슈라쿠       사이세이지교우노     케이조쿠           

마을           재생사업을               계속하기위해서는               

 

そのための 町の     財政        健全化・・・

そのための まちの ざいせい けんぜんか・・・

소노타매노 마찌노 자이세이  캔젠카

그러기위해서는 마을의  재정의 건전화가

 

それが実現して初めて、           安全安心な               町作りが          出来るのです。   原則として・・・

それがじつげんしてはじめて、あんぜんあんしんな まちつくりが  できるのです。   げんそくとして・・・

소래가 지츠캔시떼 하지메떼 안젠안신나                    마찌 츠쿠리가 데끼르노데쓰      갠소꾸또시떼

그것을 실현시키는 첫째는 안전안심                           마을 만들기를 이루는 것입니다. 원칙적으로

 

住民

じゅうみん

주민

 

どうせ今期も宮水さんで決まりやろ。

どうせこんきもみやみずさんできまりやろ。

도우세 곤키모 미야미즈상데 끼마리야로

어차피 이번에도 미야미즈상으로 결정된거겠지

 

住民

じゅうみん

주민

 

だいぶ撒いとるしなぁ、ここだけの話。

だいぶまいとるしなぁ、ここだけのはなし。

다이부 마이또르시나아    꼬꼬다케노 하나시

많이 뿌리고 있다고하네   여기서만 하는 이야기지만

 

同級生

どうきゅうせい

도뀨우세이

동급생

 

お、宮水。

お、みやみず。

오    미야미즈

 

同級生

どうきゅうせい

도우큐우세이

동급생

 

お早う。

おはよう

오하요우

안녕

 

同級生

どうきゅうせい

도우큐우세이

동급생

 

町長も               土建     屋は その子供も仲ええなぁ。

ちょうちょうもどけん やは そのこどもなかええなぁ。

쪼우쪼우모        도깬   야와  소노 코도모나까에에나아

읍장과토건        집안은         그 자식들도 사이가 좋아

 

宮水

みやみず

미야미즈

 

町作りを完成させていただきたいと。

まちつくりをかんせいさせていただきたいと。

마찌쯔꾸리오 칸세이사세떼 이따다끼따이또

마을 만들기를 완성하는 일을 받들고 싶습니다.

 

三葉!胸張って歩かんか。

みつは!むねはってあるかんか。

미츠하 무네하떼 아르깐까

미츠하 가슴펴고 걸어라

 

住民

じゅうみん

주민

 

身内にも厳しいなぁ。

みうちにもきびしいなぁ。

미우찌니모 끼비시이나아

가족에게도 엄격하게하네

 

住民

じゅうみん

주민

 

さすが町長や。

さすがちょうちょうや。

사쓰가 쪼우쪼우야

과연 읍장이야

 

同級生

どうきゅうせい

도뀨우세이

동급생

 

恥ずかしい。   ちょっとかわいそう。

はじずかしい。ちょっとかわいそう。

하지카시이       좃또 까와이소우

창피하겠다        조금 불쌍하네

 

早耶香

さやか

사야까

 

三葉!

みつは

미츠하

 

三葉

みつは

미츠하

 

こんなときばかり・・・ 

곤나토키바까리

이럴 때만                 

 

うん?

728x90