일본어/너의 이름은

너의 이름은 일본어 대본 3/18

먹물 한자 2023. 5. 29. 13:49
728x90

先生

せんせい

센세에

선생

 

誰そ彼

だれそかれ

타래소카레

황혼

 

これが黄昏時の語源ね。

これがたそがれときのごげんね。

코래가 타소가래토키노 고갱네

이것은 황혼녁의 어원이다

 

黄昏時は分かるでしょ?

たそがれときはわかるでしょ?

타소가래토키와 와카르데쇼

황혼때는 무슨 말인지 알죠

 

夕方、       昼でも    夜でもない      時間。

ゆうがた、ひるでもよるでもない  じかん。

유우가따    히르데모 요르데모나이 지캉

해질녘        낮도 밤도 아닌              시간

 

世界の     輪郭が        ぼやけて、人ならざるものに            会うかもしれない時間。

せかいの りんかくが ぼやけて、ひとならざるものに         あうかもしれないじかん。

세카이노 린가쿠가     호야케타    히도나라자르모노니        아우카모시래나이 지캉

세상의     윤곽이        흐려졌다    사람이 아닌 그 어떤 것을 만날지도 모르는 시간

 

もっと古くは     彼誰そ     時とか、    かはたれ時とも    言ったそうです。

もっとふるくは  かれたそ ときとか、かはたれときとも いったそうです。

못또    후르쿠와 카레타소 토키토가    카와타레토키토모 잇따소우데쓰

좀더    옛날에는 카레타소라고 했던    적도 있고 카와타레토키토라고 말했던적도 있습니다.

 

同級生

どうきゅうせい

도우큐우세이

동급생

 

質問・・・       かたわれ時は何て?

しつもん・・・かたわれときはなんて?

시츠몬              카타와래토키와 난데

질문                  카타와래토키는 뭐죠?

 

先生

せんせい

센세에

선생

 

かたわれ時?    それはこのあたりの方言じゃない?

かたわれとき?それはこのあたりのほうげんじゃない?

카타와래토키?  소래와꼬노아따리노 후우갠자나이?

카타와래토키?  그것은 그것의 방언 아니니?

 

糸守のお年寄りには             万葉言葉が残ってるって                    聞くし・・・

いともりのおとしよりには  まんようことばがのこってるって     きくし・・・

이토모리노 오토시요리니와 만요우 코또바가 노콧데릇데              키쿠시

이토모리의 오래된                만요우 노래책에는 말이 남아 있다고 들었습니다

 

同級生

どうきゅうせい

도우큐우세이

동급생

 

ド田舎やもんなー。

ドいなかやもんなー。

도이나까 야몬나

깡촌이니까

 

先生

せんせい

센세에

선생

 

じゃあ、次、    宮水さん。

じゃあ、つぎ、みやみずさん。

자아       츠기    미야미즈상

자           다음은 미야미즈씨

 

三葉

みつは

미츠하

 

あ、はい!

아    하이

아    예

 

先生

せんせい

센세에

선생

 

あら、今日は自分の        名前、  覚えてるのね。

あら、きょうはじぶんのなまえ、おぼえてるのね。

아라    꾜우와 지분노      나마에    오보에떼르노네

어라    오늘은 자기         이름이    기억 나나 보네.

 

三葉

みつは

미츠하

 

覚えとらんの。

おぼえとらんの。

오보에또란노

기억하지 못했다고?

 

 

早耶香

さやか

사야까

 

あんた、だって       昨日は    自分の   机も         ロッカーも  忘れたって言って、

あんた、だって      きのうは じぶんのつくえも  ロッカーも  わすれたっていって、

안따        닷떼        끼노우와  지분노    츠쿠에모 롯카아모      와쓰래땃떼 잇떼

너           그게말야 어제는      자기        책상도     락카도         잊어버렸다고 말하고

 

髪は      ぼさぼさで  寝癖ついとったし   りボンはしとらんかったし。

かみは   ぼさぼさで ねぐせついとったしりボンはしとらんかったし。

카미와 보사보사데   네구세 쯔이똣따시   리본와시또란갓따시

머리는 부수수해서   자다가 깬듯하고      리본은 하지도 않고

 

三葉

みつは

미츠하

 

えええええ?うそ、本当?

えええええ?うそ、ほんとう?

에에에에에     우소   혼또우?

아아아아아     거짓말 진짜로?

 

早耶香

さやか

사야까

 

何か、    記憶喪失みたいやったよ。

なにか、きおくそうしつみたいやったよ。

나니까   키오쿠소우시츠 미타이얏타요

뭔가       기억상실 같았어

 

三葉

みつは

미츠하

 

そう言えば・・・ずっと変な夢を見とったような        気がするんやけど・・・

そういえば・・・ずっとへんなゆめをみとったような きがするんやけど・・・

소우이에바           즈토 헨나 유메오 미톳타요우나        키가쓰른야께도

그러고 보니          아주 이상한 꿈을 꾸는 것 같은          느낌이 들긴하는데

 

何か・・・    別の人の人生の夢・・・

なにか・・・べつのひとのじんせいのゆめ・・・

나니가           베츠노 히토노 진세이노 유메

어떤               다른 사람의 삶의 꿈을

 

よく覚えとらんなぁ・・・

よくおぼえとらんなぁ・・・

요쿠 오보에토란나아

잘 기억이 안나네

 

克彦

かつひこ

카츠히코

 

分かった!それって前世の記憶や。

わかった!それってぜんせのきおくや。

와캇타        소랫떼   젠세이노 키오쿠야

알았다        그건       전생의 기억이야

 

若しくは、エヴェレット解釈に              基づく、  マルチバーストに 無意識に      接続したっちゅ・・・

もしくは、エヴェレットかいしゃくに  もとづく、マルチバーストに むいしきに  せつぞくしたっちゅ・・・

모시쿠와    에베렛토       카이샤쿠니      모토즈쿠  마루치바아쓰토니  무이시키니  세쯔조쿠시탓츄

또는            에베렛토      해석에              의하면      마루치바스토        무의식에      접속했다고 하는

 

早耶香

さやか

사야까

 

あんたは 黙っといて!

あんたは だまっといて!

안타와    다맛토이테

넌           조용히 하고 있어

 

三葉

みつは

미츠하

 

あー、てっしー、もしかしてあんたが  私のノートに・・・

あー、てっしー、もしかしてあんたが わたしのノートに・・・

아        텟시           모씨카시테안타가   와따시노 노토니

아        텟시           혹시          네가        내         노트에

 

克彦

かつひこ

카츠히코

 

え?

 

三葉

みつは

미츠하

 

うーん、何でもない。

うーん、なんでもない。

으으응    난데모나이

아니        아무것도 아냐

 

克彦

かつひこ

카츠히코

 

あ?

 

早耶香

さやか

사야까

 

でも、三葉、昨日はマジで        ちょっと変やったよ。

でも、みつは、きのうはマジでちょっとへんやったよ。

데모    미츠하 키노우와 마지데 촛또        헨얏따요 

근데     미츠하  어제는 정말      좀 이상했어

 

なにか、体調            悪いんやない?

なにか、たいちょう わるいんやない?

나니까    타이초우     와르인야나이

뭔가       몸상태가      나쁜것 아냐

 

三葉

みつは

미츠하

 

うーん、おかしいなぁ。元気やけどなぁ。

うーん、おかしいなぁ。げんきやけどなぁ。

우응        오카시이나       갱키야케도나아

음            이상하네           몸은 건강한데

 

早耶香

さやか

사야까

 

ストレスとかやない?ほら、例の     儀式もうすぐやろ。

ストレスとかやない?ほら、れいの ぎしきもうすぐやろ。

쓰또레쓰또가 야나이   호라   레이노 기씨키모 우쓰구야로

스트레스 아냐              봐       예의 의식이 곧 다가오잖아

 

三葉

みつは

미츠하

 

あぁ!言わんといて。もう私にこの町、嫌・・・

あぁ!いわんといて。もうわたしにこのまち、いや・・・

아아    이완또이떼       모우와따시니코노마찌 이야

아       말하지마           정말 나는 이 마을이 싫어

 

狭すぎるし、    濃すぎるし!

せますぎるし、こすぎるし!

세마쓰기르시    코쓰기르시

좁아터졌고        사람들은 너무 가깝지

 

さっさと  卒業して          早く       東京          行きたいわぁ。

さっさと そつぎょうしてはやく   とうきょういきたいわぁ。

쌋싸또     소쯔교우시떼    하야쿠 도쿄 이끼따이와아

빨랑        졸업하고            빨리     도쿄에 가야지

 

早耶香

さやか

사야까

 

まぁなぁ、本当に        何もないもんなぁ、   この町・・・

まぁなぁ、ほんとうになにもないもんなぁ、このまち・・・

마아나아    혼또우니    나니모 나이몬나아     코노마찌

맞아           정말            아무것도 없어            이 마을에는

 

電車なんか         二時間に一本やし・・・

でんしゃなんか  にじかんにいっぽんやし・・・

덴쌰난까             니지깡니 이뽄야시

전차도                 2시간에 한대지

 

三葉

みつは

미츠하

 

コンビニは    9時に閉まるし・・・

コンビニは  くじにしまるし・・・

콘비니니와   쿠지니 시마르시

편의점은      9시면 닫지

 

早耶香

さやか

사야까

 

本屋ないし、    歯医者ないしな・・・

ほんやないし、はいしゃないしな・・・

혼야나이시       하이샤나이시나

책방도 없지      치과의사도 없지

 

三葉

みつは

미츠하

 

この癖せスナックは   二軒もあるし。

このくせスナックは   にけんもあるし。

꼬노쿠세쓰낫꾸와       니캔모아르시

그런 주제에 술집은     2개나 있지

 

早耶香

さやか

사야까

 

雇用はないし、

こようはないし、

코요우와나이시

일자리는 없지

 

三葉

みつは

미츠하

 

嫁は        来ないし。

よめは    こないし。

요매와    코나이시

시집       오지는 않지

 

早耶香

さやか

사야까

 

日照             時間は   短いし。

にっしょう じかんは みじかいし。

니쇼우         지캉와 미지까이시

일조시간은 짧지

 

克彦

かつひこ

카츠히코

 

お前らなー!

おまえらなー!

오마에라나

너희들

 

三葉:早耶香

みつは : さやか

미츠하 사야까

 

何よ?

なによ?

나니요

뭔데

 

克彦

かつひこ

카츠히코

 

そんなことよりカフェにでも  寄ってかんか?

そんなことよりカフェにでも よってかんか?

손나꼬또요리    카훼니데모    요떼깐까

그런것보다       카페에            들르지 않을래

 

三葉:早耶香

미츠하 사야까

 

えー?カフェ?どこ?

えー?カフェ?どこ?

에        카훼       도꼬

어        카페        어디

 

バイクばあさん

バイクばあさん

바이쿠바아상

오토바이가게 아저씨

 

こんにちは!

곤니찌와

안녕하세요

 

克彦:早耶香

かつひこ : さやか

미츠하 사야까

 

こんにちは!

곤니찌와

안녕하세요

 

早耶香

さやか

사야까

 

何がカフェやさ。

なにがカフェやさ。

나니가 카훼야사

뭐가 카페야

 

克彦

かつひこ

카츠히코

 

この町にそんなんあるか。

このまちにそんなんあるか。

코노마찌니 손난아르까

이런 마을에 그런건 없는게 아니겠어

 

早耶香

さやか

사야까

 

三葉 帰っちゃったやろ。

みつは かえっちゃったやろ。

미츠하 까엣찻따야로

미츠하 돌아가버렸다.

 

あの子も大変やよね。

あのこもたいへんやよね。

아노코모 따이헨야요네

그녀석    많이 이상해

 

克彦

かつひこ

카츠히코

 

まぁ、三葉は     主役やからな。

まぁ、みつはは ゅやくやからな。

마아    미츠하와 슈야꾸야까라나

아마    미츠하가 주인공 역할이니까 말이야

 

早耶香

さやか

사야까

 

せやな・・・

세야나

그러네 (そうだな 그렇네의 오사카 방언)

 

ねぇ、てっしー?

네에    텟시

글쎄    텟시

 

克彦

 

카츠히코

かつひこ

うん?

 

早耶香

さやか

사야까

 

高校        卒業したら           どうする?

こうこうそつぎょうしたら どうする?

꼬우꼬우 소츠교우시타라    도우쓰르

고등학교 졸업하면               뭐 할거야

 

克彦

かつひこ

카츠히코

 

なんやさ急に。       将来とかの話?

なんやさきゅうに。しょうらいとかのはなし?

난야사뀨니               쇼우라이또가노 하나시

뭐가그리급해           장래에 대한 이야기를

 

早耶香

さやか

사야까

 

うん。

 

克彦

かつひこ

카츠히코

 

別に。    普通にずっとこの   町で暮らしていくんやと    思うよ、     俺は。

べつに。ふつうにずっとこのまちでくらしていくんやと おもうよ、おれは。

베츠니    후쯔우니 즛또코노  마찌데 쿠라시떼이꾼야도오모우요        오래와

딱히       보통으로 계속          이마을에서 살아갈거라고 생각해           나는

728x90