|
1598년 9월 15일 |
|
十五日丁酉。晴。與陳都督一時行師。到羅老島。 |
|
十五日丁酉。晴。與陳都督一時行師。到羅老島。 |
|
십오일정유。청。여진도독일시행사。도라로도。 |
|
15일 정유. 맑음. 진도독과 같이 동시에 수군을 출발시켜 나로도에 도착했다. |
|
|
1598년 9월 16일 |
|
十六日戊戌。晴。留羅老島。 |
|
十六日戊戌。晴。留羅老島。 |
|
십륙일무술。청。류라로도。 |
|
16일 무술. 맑음. 나로도에 머물렀다. |
|
|
1598년 9월 17일 |
|
十七日己亥。晴。留羅老島。 |
|
十七日己亥。晴。留羅老島。 |
|
십칠일기해。청。류라로도。 |
|
17일 기해. 맑음. 나로도에 머물렀다. |
|
|
1598년 9월 18일 |
|
十八日庚子。晴。未時。行師到防踏。 |
|
十八日庚子。晴。未時。行師到防踏。 |
|
십팔일경자。청。미시。행사도방답。 |
|
18일 경자. 맑음. 미시에 군사들을 이끌고 방답으로 갔다. |
|
|
1598년 9월 19일 |
|
十九日辛丑。晴。朝。移泊左水營前洋。則所見慘然。三更。移泊于何介島。未明行師。 |
|
十九日辛丑。晴。朝。移泊左水營前洋。則所見慘然。三更。移泊于何介島。未明行師。 |
|
십구일신축。청。조。이박좌수영전양。즉소견참연。삼경。이박우하개도。미명행사。 |
|
19일 신축. 맑음. 아침에 좌수영 앞바다 옮겨서 정박했다. 슬픈마음이 들었다. 삼경, 하개도로 옮겨서 정박했다. 어두울 때 군사들을 움직였다. |
|
|
1598년 9월 20일 |
|
二十日壬寅。晴。辰時。到柚島則天將劉提督已爲進兵。水陸挾攻。賊氣大挫。多有惶懼之狀。舟師出入放砲。 |
|
二十日壬寅。晴。辰時。到柚島則天將劉提督已爲進兵。水陸挾攻。賊氣大挫。多有惶懼之狀。舟師出入放砲。 |
|
이십일임인。청。진시。도유도즉천장류제독이위진병。수륙협공。적기대좌。다유황구지상。주사출입방포。 |
|
21일 임인. 맑음. 진시에 유도에 도착했다. 당나라 유제독이 이미 병력을 앞으로 전진시켰다. 수군과 육군이 협공하였다. 적의 기세는 크게 꺽였다. 대부분 겁에질린 상태였다. 수군은 들어갔다 나왔다 하면서 포를 쏘았다. |
|
|
1598년 9월 21일 |
|
二十一日癸卯。晴。朝進兵終日相戰。而水潮至淺。不能迫戰。南海之賊。乘輕船入來。哨探之際。許思仁等追之。賊下陸登山。其船與雜物奪來。卽納都督。 |
|
二十一日癸卯。晴。朝進兵終日相戰。而水潮至淺。不能迫戰。南海之賊。乘輕船入來。哨探之際。許思仁等追之。賊下陸登山。其船與雜物奪來。卽納都督。 |
|
이십일일계묘。청。조진병종일상전。이수조지천。불능박전。남해지적。승경선입래。초탐지제。허사인등추지。적하륙등산。기선여잡물탈래。즉납도독。 |
|
21일 계묘. 맑음. 아침에 병력을 진입시켜서 하루종일 전투를 벌렸다. 조수가 빠져서 수위가 낮아서 정박하여 전투를 할 수 없었다. 경선을 탄 적이 들어와 정탐했다. 허사인 등이 추적하자 적은 배를 버리고 산으로 올라갔다. 그 배에 있는 여러 물건을 탈취하여 도독에게 주었다. |
|
|
1598년 9월 22일 |
|
二十二日甲辰。晴。朝。進兵相戰。而游擊中丸左臂。不至重傷。唐人十一名。中丸而死。知世萬戶,玉浦萬戶中丸。 |
|
二十二日甲辰。晴。朝。進兵相戰。而游擊中丸左臂。不至重傷。唐人十一名。中丸而死。知世萬戶,玉浦萬戶中丸。 |
|
이십이일갑진。청。조。진병상전。이유격중환좌비。불지중상。당인십일명。중환이사。지세만호,옥포만호중환。 |
|
22일 갑진. 맑음. 아침에 병사들을 진입시켜 전투하였다. 유격이 좌측 어깨에 탄환을 맞았지만 중상에 이르지는 않았다. 당군 11명이 탄환을 맞아 죽었다. 지세포 만호와 옥포 만호가 탄환을 맞았다. |
|
|
1598년 9월 23일 |
|
二十三日乙巳。晴。 |
|
二十三日乙巳。晴。 |
|
이십삼일을사。청。 |
|
23일 을사. 맑음. |
|
|
1598년 9월 24일 |
|
二十四日丙午。晴。南海人金德有等五人出來。傳其境賊情。陳大綱歸。 |
|
二十四日丙午。晴。南海人金德有等五人出來。傳其境賊情。陳大綱歸。 |
|
이십사일병오。청。남해인김덕유등오인출래。전기경적정。진대강귀。 |
|
24일 병오. 맑음. 남해 사람 김덕유 등 5인이 나갔다 돌아왔다. 적정에 대해 보고했다. 진대광은 돌아갔다. |
|