난중일기/1598년 무술년

1598년 무술년 10월 (왜교성 전투)

먹물 한자 2023. 1. 6. 23:12
728x90
 
1598년 10월 1일
 
 
初一日癸丑。晴。都督曉到劉提督處。暫時相話。
 
초일일계축。청。도독효도류제독처。잠시상화。
 
초 1일 계축. 맑음. 도독이 새벽에 유제독이 있는 곳에 새벽에 도착했다. 잠시 서로 이야기했다.
 
 
1598년 10월 2일
 
使
 
初二日甲寅。晴。卯時進兵。我舟師先登。至午相戰。多致殺賊。蛇渡僉使逢丸戰亡。李淸一亦爲致死。薺浦萬戶朱義壽,蛇梁萬戶金聲玉,海南縣監柳珩,珍島郡守宣義卿,康津縣監宋尙甫。中丸不死。
 
초이일갑인。청。묘시진병。아주사선등。지오상전。다치살적。사도첨사봉환전망。리청일역위치사。제포만호주의수,사량만호김성옥,해남현감류형,진도군수선의경,강진현감송상보。중환불사。
 
초2일 갑인. 맑음. 묘시에 병사들을 앞으로 나가게 했다. 조선수군이 먼저 나가서 정오가 되도록 싸웠다. 적을 많이 죽였다. 사도첨사가 탄환을 맞아 전사했다. 이청일도 전사했다. 제포 만호 주의수, 사량만호 김성옥, 해남현감 유형, 진도군수 선의경, 강진현감 송상보는 탄환을 맞았으나 죽지는 않았다.
 
 
1598년 10월 3일
 
 
初三日乙卯。晴。都督因劉提督之密書。初昏進戰。至三更。搏擊沙船十九隻。號船二十餘隻被焚。都督之顚倒。不可言。安骨萬戶禹壽中丸。
 
초삼일을묘。청。도독인류제독지밀서。초혼진전。지삼경。박격사선십구척。호선이십여척피분。도독지전도。불가언。안골만호우수중환。
 
초3일 을묘. 맑음. 도독이 유제독의 밀서를 받고 초저녁에 전투에 나갔다. 삼경에 사선 19척과 호선 29척이 불타는 피해를 입었다. 도독은 길길이 뛰었다. 말로 할 수가 없다. 안골포만호 우수가 탄환을 맞았다.
 
 
1598년 10월 4일
 
 
初四日丙辰。晴。朝。進船攻賊。終日相戰。賊徒蒼黃奔走。
 
초사일병진。청。조。진선공적。종일상전。적도창황분주。
 
초 4일 병진. 맑음. 아침에 전선을 전진시켜 적을 공격했다. 종일 전투했다. 적은 도망가기 바빴다.
 
 
1598년 10월 5일
 
西
 
初五日丁巳。晴。西風大吹。各船艱難浮泊度日。
 
초오일정사。청。서풍대취。각선간난부박도일。
 
초5일 정사. 맑음. 서풍이 크게 불었다. 전선들이 간신히 정박하고 하루를 보냈다.
 
 
1598년 10월 6일
 
西退
 
初六日戊午。晴。西風大吹。都元帥送軍官致書曰。劉提督欲爲奔退云。痛憤痛憤。
 
초륙일무오。청。서풍대취。도원수송군관치서왈。류제독욕위분퇴운。통분통분。
 
초6일 무오. 맑음. 서풍이 크게 불었다. 도원수가 군관에 대해 다스리는 편지를 보냈는데 편지 내용이 유제독이 퇴각하고 싶어한다고 했다. 분통하고 또 분통하다.
 
 
1598년 10월 7일
 
退
 
初七日己未。晴。劉提督差官。來告督府曰。陸兵暫退順天。更理進戰云。
 
초칠일기미。청。류제독차관。래고독부왈。륙병잠퇴순천。경리진전운。
 
초 7일 기미. 맑음. 유제독의 차관이 와서 도독에게 보고했다. 육군은 잠시 순천에서 퇴각한 후 다시 전투하러 올것이라고 했다.
 
 
1598년 10월 8일
 
 
初八日庚申。晴。
 
초팔일경신。청。
 
초 8일 경신. 맑음.
 
 
1598년 10월 9일
 
 
初九日辛酉。陸兵已撤。故與都督領舟。行到海岸亭。
 
초구일신유。륙병이철。고여도독령주。행도해안정。
 
초 9일 신유. 육군이 이미 철수했다. 도독과 같이 전선들을 이끌고 해안정으로 갔다.
 
 
1598년 10월 10일
 
 
初十日壬戌。到左水營。
 
초십일임술。도좌수영。
 
초 10일 임술. 좌수영에 도착했다.
 
 
1598년 10월 11일
 
 
十一日癸亥。晴。
 
십일일계해。청。
 
11일 계해. 맑음.
 
 
1598년 10월 12일
 
 
十二日甲子。到羅老島。自十三日至十一月初七日缺
 
십이일갑자。도라로도。자십삼일지십일월초칠일결
 
12일 갑자. 나로도에 도착했다. 10월 13일 부터 11월 초7일까지 기록 없음.
 
728x90