1.5 コべアベ 코베아베 (반대로 행동하게 하는 마술 피리)
部屋(へや)の掃除(そうじ)をするようにと、ママに叱(しか)られているのび太。のび太はしずちゃんと遊(あそ)ぶ約束があるので気(き)もそぞろです。
방청소를 하라고, 엄마로 부터 꾸중을 들은 노비타. 노비타는 스즈짱과 놀자는 약속이 있어 들떠있다.
のび太が叱られる横(よこ)で、ドラえもんが取り出したのは笛(ふえ)。 その音色(ねいろ)を聞(き)くと、ママの態度(たいど)が一変(いっぺん)しました。
노비타가 꾸중을 듣고 있는 옆에서, 도라에몽이 꺼낸 것은 피리였다. 그 피리 소리를 듣자 엄마의 태도가 갑자기 바뀌었다.
ドラえもん てんとう虫(むし)コミックス第(だい)1巻(かん) 『コベアベ』より 「よく母(かあ)さんのいうことをきかなかったわね」と、褒(ほ)められる始末(しまつ)。
도라에몽 무당벌레 코미쿠스 제1권 "코베아베" 중에서 "자주 엄마의 말을 잘 듣지 않았네"하고 칭찬하는 상황.
これはドラえもんの「コベアベ」の効果(こうか)で、曰(いわ)く「これから出(で)る音波(おんぱ)で神経(しんけい)のはたらきをかえて、頭(あたま)で考(かんが)えてることと、あべこべのことをやらせるんだ」 さらっと言っていますが大丈夫なのでしょうか。
이것은 도라에몽의 "코베아베"의 효과인데, 거기서 나가는 음파가 신경의 작용을 바꿔서, 머리에서 생각하는 것과는 다른 일을 시킨다고 하는데 괜찮은 것일까요
早速(さっそく)しずちゃん家に遊びに行(い)こうとしたのび太でしたが、すかさずドラえもんが「コベアベ」を演奏(えんそう)。音色を聞いて、部屋の片付(かたづく)けに取(と)り掛(か)かるのでした。
즉시 시즈짱 집에서 놀려고 가려던 노비타는, 지체없이 도라에게 코베아베를 연주하게 했다. 피리소리를 듣자 방을 정돈하기 시작했다.
ちょっと「コベアベ」を貸(か)してとのび太。ドラえもんは「おふろに入ってきれいになるんだ」
잠시동안 "코베아베"를 빌린 노비타. 도라에몽은 목욕을 해서 예뻐져야지 하고 말한다.
するとのび太は「コベアベ」を吹(ふ)き、ドラえもんは家の前のドブに飛(と)び込(こ)んでしまいました。
그래서 노비타는 코베아베를 불었고, 도라에몽은 집앞의 도랑에 날아서 쳐박혀버렸다.
ドラえもん てんとう虫コミックス第1巻『コベアベ』より 友達(ともだち)をドブに落(お)として第一声(だいいっせい)が「すごい!」はどうかと思(おも)う。
도라에몽 무당벌레 코미쿠스 제1권 코베아베에서 친구를 도랑에 빠지게하고 대단해하고 말하게 하면 어떨까하고 생각한다.
「ごめんな」と謝(あやま)りつつも、のび太は「コベアベ」を持って行ってしまいました。
미안해하고 사과하고, 노비타는 코베아베를 가지고 가버렸다.
ドラえもん てんとう虫コミックス第1巻『コベアベ』より ジャイアンの暴力性(ぼうりょくせい)を象徴(しょうちょう)する一コマ。彼(かれ)にとってバットとは「人(ひと)を殴(なぐ)るもの」。
도라에몽 무당벌레 코미쿠스 제1권 코베아베에서 쟈이안의 폭력성을 상징하는 한 단락이 있다. 그는 배트를 들고 사람을 때리는 놈이다.
そうこうしている間(あいだ)にしずちゃん家に到着(とうちゃく)。 ところが、しずちゃん家には強盗(ごうとう)が押(お)し入(はい)っていたのです。
그러는 사이에 시즈짱의 집에 도착. 그런데 시즈짱의 집에 강도가 들어오고 있었다.
ドラえもん てんとう虫コミックス第1巻『コベアベ』より この町(
まち)治安(ちあん)悪(あっ)くない?
도라에몽 무당벌레 코미쿠스 제1권 코베아베에서 그 마을 치안이 나쁘지 않아?
やり過(す)ごそうとする強盗(ごうとう)。しかし、のび太が「コベアベ」を吹くと、その音色(ねいろ)を聞いた強盗は逆(ぎやく)にのび太を家に入れてしまいました。
넘어가려는 강도. 그러나 노비타가 코베아베를 불자, 그 피리소리를 들은 강도는 반대로 노비타를 집에 넣어버렸다.
ドラえもん てんとう虫コミックス第1巻『コベアベ』より とても差(さ)し迫(せま)った状況(じょうきょう)のはずなのに、笑顔(えがお)でお茶(ちゃ)を淹(い)れる強盗(ごうとう)がやたらおかしい。
도라에몽 무당벌레 코미쿠스 제1권 코베아베에서 대단히 긴박한 상황일텐데 웃는 얼굴로 차를 끓이는 강도가 괜히 이상하다.
自分(じぶん)が強盗(ごうとう)だと思い出し、のび太に襲(おそ)い掛(
か)かりますが、のび太は「コベアベ」を吹き続(つづ)けてやり過(す)ごします。
자신이 강도라는 것을 생각하고 노비타는 습격하지만 노비타는 코베아베를 불어서 지나갑니다.
途中(とちゅう)で唾(つば)が詰(つ)まったりしながらも、なんとか強盗を交番(こうばん)に突(つ)き出したのでした。
도중에 침이 마르기도 하지만 어떻게든 강도를 파출소에 넘겨버리려고 했다.
無事(ぶじ)に帰り、部屋も綺麗(きれい)にしてママに褒(ほ)められたのび太でしたが……。 と、いうのが今回(こんかい)のあらすじです。
무사히 돌아왔다, 방을 깨끗이 하여 엄마의 칭찬을 들으려는 노비타였는데 ... 이렇게 되는 것이 이번 회의 줄거리입니다.
思ったことと逆(ぎゃく)のことをしてしまう「コベアベ」の音色。一度(いちど)聞いてみたいかも。 ではでは。
생각한 반대로 되게하는 코베아베의 피리소리. 한번 들어 보고 싶게될 것 같기도 하네요. 그럼 이만
'한자는 어디에 쓰는가? (Where do Hanja use?) > 도라에몽 (Doraemon)' 카테고리의 다른 글
| 1.4 秘(まるひ)スパイ大作戦(だいさくせん) 비밀 스파이 대작전 (0) | 2026.01.23 |
|---|---|
| 1.3 変身(へんしん)ビスケット 변신 비스켓 (0) | 2026.01.21 |
| 1.2 ドラえもんの大予言(だいよげん) 도라에몽의 대예언 (1) | 2026.01.21 |
| 1.1 未来(みらい)の国(くに)から はるばると 미래의 나라 멀리멀리서 (0) | 2026.01.18 |
| 도라에몽 ドラえもん (0) | 2026.01.16 |