728x90
奈 | 奈 | 大 | 示 | . | . | . | 어찌내 奈, 奈 [な] な 어찌. 덩치 큰 사람이 제사 그릇을 보고 제물도 없는데 어찌 제사를 지내느냐고 한탄하는 모습. 大きな人が祭祀器を見て供物もないのに、どうして祭祀をするのかと嘆いている様子。Ōkina hito ga saishi-ki o mite kumotsu mo nai no ni, dōshite saishi o suru no ka to nageite iru yōsu. |
나 나 | 오오키이 다이 | 시매쓰 지 | . | . | . | ||
大 | . | . | . | . | . | 큰대 大, 大きい [おおきい] だい 크다, 사람이 팔과 다리를 크게 벌리고 벌러덩 누운 모습, 人が腕と足を大きく広げて、バラに横たわった姿 Hito ga ude to ashi o ōkiku hirogete, bara ni yokotawatta sugata | |
오오키이 다이 | . | . | . | . | . | ||
示 | . | . | . | . | . | 보일시 示, 示す [しめす] じ 보이다, 제사 그릇 모양. 제사 그릇에 음식을 차려서 정성을 조상에게 보인다는 뜻. 祭司のボウルの形。祭司の器に食べ物を置いて、誠意を先祖に見せるという意味。 Saishi no bōru no katachi. Saishi no utsuwa ni tabemono o oite, seii o senzo ni miseru to iu imi. | |
시매쓰 지 | . | . | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
나 나 | 나 나, 오오키이 다이, 시매쓰 지, ., ., . | ||||||
why / nài | 어찌내 奈, 奈 [な] な 어찌. 덩치 큰 사람이 제사 그릇을 보고 제물도 없는데 어찌 제사를 지내느냐고 한탄하는 모습. 大きな人が祭祀器を見て供物もないのに、どうして祭祀をするのかと嘆いている様子。Ōkina hito ga saishi-ki o mite kumotsu mo nai no ni, dōshite saishi o suru no ka to nageite iru yōsu., 큰대 大, 大きい [おおきい] だい 크다, 사람이 팔과 다리를 크게 벌리고 벌러덩 누운 모습, 人が腕と足を大きく広げて、バラに横たわった姿 Hito ga ude to ashi o ōkiku hirogete, bara ni yokotawatta sugata, 보일시 示, 示す [しめす] じ 보이다, 제사 그릇 모양. 제사 그릇에 음식을 차려서 정성을 조상에게 보인다는 뜻. 祭司のボウルの形。祭司の器に食べ物を置いて、誠意を先祖に見せるという意味。 Saishi no bōru no katachi. Saishi no utsuwa ni tabemono o oite, seii o senzo ni miseru to iu imi., ., ., . | ||||||
728x90
'일본어 > 일본어 한자 1800자' 카테고리의 다른 글
죠코우 죠 徐 / じょこう じょ 徐 / 천천히갈서 徐 일본어 (0) | 2024.11.18 |
---|---|
토츠젠 토츠 突 / とつぜん とつ 突 / 갑자기돌 突 일본어 (0) | 2024.11.18 |
시나야카 넨 冄 / しなやか ネン 冄 / 나아갈염 冄 일본어 (0) | 2024.11.18 |
난조 나 那 / なんぞ な 那 / 어찌나 那 일본어 (1) | 2024.11.18 |
아니 가이 豈 / あに ガイ 豈 / 어찌기 豈 일본어 (0) | 2024.11.18 |