728x90
珍 | 珍 | 玉 | 人 | 彡 | . | . | 보배진 珍, めずらしい ちん, mezurashi chin, 보배인 옥에 빛이 비추고 투과된 빛을 보는 사람 모습. 宝の玉に光が当たって透過した光を見る人の姿。 Takara no tama ni hikari ga atatte tōka shita hikari o miru hito no sugata. |
매즈라시이 친 | 타마 교쿠 | 히토 징 | 산즈쿠리 | . | . | ||
玉 | 王 | 丶 | . | . | . | 구슬옥 玉, たま ぎょく 임금의 왕관에 달린 옥구슬 모양. 王の王冠にかかった玉玉形。 Ō no ōkan ni kakatta gyokutama katachi. | |
타마 교쿠 | 오우 오우 | 텐 텐 | . | . | . | ||
人 | . | . | . | . | . | 사람인 人, ひと じん hito zin, 두 다리를 벌리고 서 있는 사람 모습, 両足を広げて立っている人の姿, Ryōashi o hirogete tatte iru hito no sugata | |
히토 징 | . | . | . | . | . | ||
彡 | . | . | . | . | . | 터럭삼 彡, さんづくり [彡旁], 해가 비치는 모양. 별빛이 비치는 모양. 수염 모양. 太陽が映る形。スターライトが映る形。ひげの形。 Taiyō ga utsuru katachi. Sutāraito ga utsuru katachi. Hi-ge no katachi. | |
산즈쿠리 | . | . | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
매즈라시이 친 | 매즈라시이 친, 타마 교쿠, 히토 징, 산즈쿠리, ., . | ||||||
treasure / zhēn | 보배진 珍, めずらしい ちん, mezurashi chin, 보배인 옥에 빛이 비추고 투과된 빛을 보는 사람 모습. 宝の玉に光が当たって透過した光を見る人の姿。 Takara no tama ni hikari ga atatte tōka shita hikari o miru hito no sugata., 구슬옥 玉, たま ぎょく 임금의 왕관에 달린 옥구슬 모양. 王の王冠にかかった玉玉形。 Ō no ōkan ni kakatta gyokutama katachi., 사람인 人, ひと じん hito zin, 두 다리를 벌리고 서 있는 사람 모습, 両足を広げて立っている人の姿, Ryōashi o hirogete tatte iru hito no sugata, 터럭삼 彡, さんづくり [彡旁], 해가 비치는 모양. 별빛이 비치는 모양. 수염 모양. 太陽が映る形。スターライトが映る形。ひげの形。 Taiyō ga utsuru katachi. Sutāraito ga utsuru katachi. Hi-ge no katachi., ., . | ||||||
728x90
'일본어 > 일본어 한자 1800자' 카테고리의 다른 글
요세르 키 寄 / よせる き 寄 yoseru ki / 부칠기 寄 일본어 (0) | 2024.05.02 |
---|---|
카헤이 헤이 幣 / かへい へい 幣 kahei hei / 화폐폐 幣 일본어 (0) | 2024.05.01 |
자이부츠 시 資 / ざいぶつ し 資 zaibutsu si / 재물자 資 일본어 (0) | 2024.05.01 |
타가라 호우 寶 / たから ほう 寶 tagara hou / 보배보 寶 일본어 (0) | 2024.05.01 |
쿠단 캔 件 / くだん けん 件 kudan ken / 물건건 件 일본어 (0) | 2024.05.01 |