728x90
崇 | 崇 | 山 | 宗 | . | . | . | 높을숭 崇, 崇 [高い たかい] すう 높다, 높은 산 마루에 제사 지내는 집, 사당을 짓고 제사 그릇에 제물을 담아 제사 지내며 조상을 숭배하는 모습. 높이는 모습. 高い山頂に祭祀する家、祠を建て、祭祀器に供物を盛り込んで祭祀し、祖先を崇拝する姿。高める姿。 Takai sanchō ni saishi suru ie, hokora o tate, saishi-ki ni kumotsu o morikonde saishi shi, sosen o sūhai suru sugata. Takameru sugata. |
타카이 쓰우 | 야마 싼 | 산토우 슈우 | . | . | . | ||
山 | . | . | . | . | . | 뫼산 山, 山 [やま] さん, 산 봉우리가 세 개인 높은 산. 山のピークが3つある高山。Yama no pīku ga 3ttsu aru kōzan. | |
야마 싼 | . | . | . | . | . | ||
宗 | 宀 | 示 | . | . | . | 마루종 宗, 宗 [山頭 さんとう] しゅう 산두, 산꼭대기, 산 마루에 올라 제사 지내는 집을 짓고 제사 그릇에 제물을 담아 제사 지내는 모습. 제사 지내는 곳이 산마루이다. 山頂に上がって祭祀をする家を建て、祭祀器に供物を盛り込んで祭祀をする姿。祭司を過ごすのが山丸だ。 Sanchō ni agatte saishi o suru ie o tate, saishi-ki ni kumotsu o morikonde saishi o suru sugata. Saishi o sugosu no ga Yamamaruda. | |
산토우 슈우 | 우칸무리 | 시매쓰 지 | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
타카이 쓰우 | 타카이 쓰우, 야마 싼, 산토우 슈우, ., ., . | ||||||
high / chóng | 높을숭 崇, 崇 [高い たかい] すう 높다, 높은 산 마루에 제사 지내는 집, 사당을 짓고 제사 그릇에 제물을 담아 제사 지내며 조상을 숭배하는 모습. 높이는 모습. 高い山頂に祭祀する家、祠を建て、祭祀器に供物を盛り込んで祭祀し、祖先を崇拝する姿。高める姿。 Takai sanchō ni saishi suru ie, hokora o tate, saishi-ki ni kumotsu o morikonde saishi shi, sosen o sūhai suru sugata. Takameru sugata., 뫼산 山, 山 [やま] さん, 산 봉우리가 세 개인 높은 산. 山のピークが3つある高山。Yama no pīku ga 3ttsu aru kōzan., 마루종 宗, 宗 [山頭 さんとう] しゅう 산두, 산꼭대기, 산 마루에 올라 제사 지내는 집을 짓고 제사 그릇에 제물을 담아 제사 지내는 모습. 제사 지내는 곳이 산마루이다. 山頂に上がって祭祀をする家を建て、祭祀器に供物を盛り込んで祭祀をする姿。祭司を過ごすのが山丸だ。 Sanchō ni agatte saishi o suru ie o tate, saishi-ki ni kumotsu o morikonde saishi o suru sugata. Saishi o sugosu no ga Yamamaruda., ., ., . | ||||||
728x90
'일본어 > 일본어 한자 1800자' 카테고리의 다른 글
이와우 슈쿠 祝 / いわう しゅく 祝 / 빌축 祝 일본어 (0) | 2024.03.15 |
---|---|
산토우 슈우 宗 / さんとう しゅう 宗 / 마루종 宗 일본어 (0) | 2024.03.15 |
츠게르 코우 告 / つげる こく 告 / 고할고 告 일본어 (1) | 2024.03.15 |
무쿠이르 호우 報 / むくいる ほう 報 / 갚을보 報 일본어 (0) | 2024.03.15 |
하나쓰 호우 放 / はなす ほう 放 / 놓을방 放 일본어 (0) | 2024.03.15 |