728x90
席 | 席 | 广 | 廿 | 巾 | . | . | 자리석 席, 座席 [ざせき] せき 좌석, basho seki, 집에 손님이 오면 대청마루에 박힌 돌 같이 수건으로 만든 방석을 내 놓으며 앉으라고 권하는 모습. 家に来客が来たら床に刺さった石のようにタオルで作ったクッションを出して座るよう勧める姿。 Ie ni raikyaku ga kitara yuka ni sasatta ishi no yō ni taoru de tsukutta kusshon o dashite suwaru yō susumeru sugata. |
자세키 세키 | 마다래 | 니쥬우 쥬우 | 테후키 킨 | . | . | ||
广 | . | . | . | . | . | 집엄 广, 麻垂れ [まだれ] 마다래, 마수, 대청 마루가 열려 있는 집 지붕 모양 | |
마다래 | . | . | . | . | . | ||
廿 | . | . | . | . | . | 스물입 廿, 廿 [にじゅう] ジュウ 이십, 땅에 돌맹이가 박힌 모양, 地面に石が刺された形 Jimen ni ishi ga sasa reta katachi | |
니쥬우 쥬우 | . | . | . | . | . | ||
巾 | . | . | . | . | . | 수건건 巾, 手巾 [てふき, しゅきん] きん 수건, 장대에 염색한 베 수건을 걸어 말리는 모양. ポールに染めたタオルをかけて乾かす模様。Pōru ni someta taoru o kakete kawakasu moyō. | |
테후키 킨 | . | . | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
자세키 세키 | 자세키 세키, 마다래, 니쥬우 쥬우, 테후키 킨, ., . | ||||||
seat / xí | 자리석 席, 座席 [ざせき] せき 좌석, basho seki, 집에 손님이 오면 대청마루에 박힌 돌 같이 수건으로 만든 방석을 내 놓으며 앉으라고 권하는 모습. 家に来客が来たら床に刺さった石のようにタオルで作ったクッションを出して座るよう勧める姿。 Ie ni raikyaku ga kitara yuka ni sasatta ishi no yō ni taoru de tsukutta kusshon o dashite suwaru yō susumeru sugata., 집엄 广, 麻垂れ [まだれ] 마다래, 마수, 대청 마루가 열려 있는 집 지붕 모양, 스물입 廿, 廿 [にじゅう] ジュウ 이십, 땅에 돌맹이가 박힌 모양, 地面に石が刺された形 Jimen ni ishi ga sasa reta katachi, 수건건 巾, 手巾 [てふき, しゅきん] きん 수건, 장대에 염색한 베 수건을 걸어 말리는 모양. ポールに染めたタオルをかけて乾かす模様。Pōru ni someta taoru o kakete kawakasu moyō., ., . | ||||||
728x90
'일본어 > 일본어 한자 1800자' 카테고리의 다른 글
야도루 슈쿠 宿 / やどる しゅく 宿 / 잘숙 宿 일본어 (0) | 2024.01.20 |
---|---|
네무루 민 眠 / ねむる みん 眠 / 잘면 眠 일본어 (0) | 2024.01.20 |
쓰무 쥬 住 / すむ じゅう 住 / 살주 住 일본어 (0) | 2024.01.20 |
이루 쿄 居 / いる きょ 居 / 살거 居 일본어 (0) | 2024.01.20 |
바 조우 場 / ば じょう 場 / 마당장 場 일본어 (0) | 2024.01.20 |