728x90
冥 | 冥 | 冖 | 日 | 大 | . | . | 어두울명 冥, 冥福 [めいふく] めい/みょう 명복. 해가 어둠에 덮혀 어두워져서 사람은 팔 다리로 주변을 더듬는 모습. 太陽が暗闇に覆われて暗くなって人は腕と足で周りをたどる姿。Taiyō ga kurayami ni kutsugae warete kuraku natte hito wa ude to ashi de mawari o tadoru sugata. |
매이후쿠 매이 | 베키칸무리 베키 | 히 니치 | 오오키이 다이 | . | . | ||
冖 | . | . | . | . | . | 덮을멱 冖, 冖冠 [べき‐かんむり] べき 멱관, 무언가 덮는 덮개모양. 何かを覆うカバーの形。Nanika o ōu kabā no katachi. | |
베키칸무리 베키 | . | . | . | . | . | ||
日 | . | . | . | . | . | 날일 日, 日 [ひ] にち 날, 하루, 가운데 흑점이 있는 태양 모양. 태양이 오르고 내리면 한 날, 1일이 된다. 真ん中に黒点がある太陽の形。太陽が上がって降りると一日、1日になる。, Man'naka ni kokuten ga aru taiyō no katachi. Taiyō ga agatte oriru to tsuitachi, 1-nichi ni naru. | |
히 니치 | . | . | . | . | . | ||
大 | . | . | . | . | . | 큰대 大, 大きい [おおきい] だい 크다, 사람이 팔과 다리를 크게 벌리고 벌러덩 누운 모습, 人が腕と足を大きく広げて、バラに横たわった姿 Hito ga ude to ashi o ōkiku hirogete, bara ni yokotawatta sugata | |
오오키이 다이 | . | . | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
매이후쿠 매이 | 매이후쿠 매이, 베키칸무리 베키, 히 니치, 오오키이 다이, ., . | ||||||
dark / míng | 어두울명 冥, 冥福 [めいふく] めい/みょう 명복. 해가 어둠에 덮혀 어두워져서 사람은 팔 다리로 주변을 더듬는 모습. 太陽が暗闇に覆われて暗くなって人は腕と足で周りをたどる姿。Taiyō ga kurayami ni kutsugae warete kuraku natte hito wa ude to ashi de mawari o tadoru sugata., 덮을멱 冖, 冖冠 [べき‐かんむり] べき 멱관, 무언가 덮는 덮개모양. 何かを覆うカバーの形。Nanika o ōu kabā no katachi., 날일 日, 日 [ひ] にち 날, 하루, 가운데 흑점이 있는 태양 모양. 태양이 오르고 내리면 한 날, 1일이 된다. 真ん中に黒点がある太陽の形。太陽が上がって降りると一日、1日になる。, Man'naka ni kokuten ga aru taiyō no katachi. Taiyō ga agatte oriru to tsuitachi, 1-nichi ni naru., 큰대 大, 大きい [おおきい] だい 크다, 사람이 팔과 다리를 크게 벌리고 벌러덩 누운 모습, 人が腕と足を大きく広げて、バラに横たわった姿 Hito ga ude to ashi o ōkiku hirogete, bara ni yokotawatta sugata, ., . | ||||||
728x90
'일본어 > 일본어 한자 1800자' 카테고리의 다른 글
다마르 모쿠 默 / だまる もく 默 / 잠잠할묵 默 일본어 (0) | 2024.11.14 |
---|---|
모우코 모우 蒙 / もうこ もう 蒙 / 어두울몽 蒙 일본어 (0) | 2024.11.14 |
모우래츠 모우 猛 / もうれつ もう 猛 / 사나울맹 猛 일본어 (0) | 2024.11.14 |
보우젠 보우 茫 / ぼうぜん ぼう 茫 / 아득할망 茫 일본어 (0) | 2024.11.14 |
나이 모우 罔 / ない もう 罔 / 없을망 罔 일본어 (0) | 2024.11.14 |