일본어/일본어 한자 1800자

타마 래이 靈 / たま れい 靈 / 신령령 靈 일본어

먹물 한자 2024. 10. 26. 10:06
728x90
신령령 靈, 霊 [たま] れい/りょう 영혼. 무당이 비가 오기를 비느라 여러 그릇의 제물을 준비하고 무당의 옷을 차려 입어 신령한 분위기를 만든 모양. 巫女が雨が降るのを祈るために、いくつかの器の供物を準備した後、巫女の服を着て身に着けている神様な雰囲気を作った模様。Miko ga ame ga furu no o inoru tame ni, ikutsu ka no utsuwa no kumotsu o junbi shita nochi, miko no fuku o kite mi ni tsukete iru kamisamana fun'iki o tsukutta moyō.
타마 래이 아매 우 쿠치 코우 쿠치 코우 쿠치 코우 칸나기 부
. . . . . 비우 雨, 雨 [あめ] う 비, 비가 와서 기와 골을 따라 아래로 물이 떨어지는 모양. 雨が降って瓦と谷に沿って水が下がる形 Ame ga futte kawara to tani ni sotte mizu ga sagaru katachi
아매 우 . . . . .
. . . . . 입구 口, 口 [くち] こう, 무언가 먹으려고 벌린 입 모양, 何か食べようとした口の形, Nani ka tabeyou to shita kuchi no katachi
쿠치 코우 . . . . .
. . . . . 입구 口, 口 [くち] こう, 무언가 먹으려고 벌린 입 모양, 何か食べようとした口の形, Nani ka tabeyou to shita kuchi no katachi
쿠치 코우 . . . . .
. . . . . 입구 口, 口 [くち] こう, 무언가 먹으려고 벌린 입 모양, 何か食べようとした口の形, Nani ka tabeyou to shita kuchi no katachi
쿠치 코우 . . . . .
. . 무당무 巫, 巫 [かんなぎ] ふ/ぶ 무당. 장인이 공교롭게 만들고 색띠를 주렁주렁 단 무당의 옷 모양. 職人が共演し、色帯を付けた巫女の服の形。Shokunin ga kyōen shi,-iro-tai o tsuketa miko no fuku no katachi.
칸나기 부 타쿠미 코우 히토 징 히토 징 . .
타마 래이 타마 래이, 아매 우, 쿠치 코우, 쿠치 코우, 쿠치 코우, 칸나기 부
spirit / líng 灵 신령령 靈, 霊 [たま] れい/りょう 영혼. 무당이 비가 오기를 비느라 여러 그릇의 제물을 준비하고 무당의 옷을 차려 입어 신령한 분위기를 만든 모양. 巫女が雨が降るのを祈るために、いくつかの器の供物を準備した後、巫女の服を着て身に着けている神様な雰囲気を作った模様。Miko ga ame ga furu no o inoru tame ni, ikutsu ka no utsuwa no kumotsu o junbi shita nochi, miko no fuku o kite mi ni tsukete iru kamisamana fun'iki o tsukutta moyō., 비우 雨, 雨 [あめ] う 비, 비가 와서 기와 골을 따라 아래로 물이 떨어지는 모양. 雨が降って瓦と谷に沿って水が下がる形 Ame ga futte kawara to tani ni sotte mizu ga sagaru katachi, 입구 口, 口 [くち] こう, 무언가 먹으려고 벌린 입 모양, 何か食べようとした口の形, Nani ka tabeyou to shita kuchi no katachi, 입구 口, 口 [くち] こう, 무언가 먹으려고 벌린 입 모양, 何か食べようとした口の形, Nani ka tabeyou to shita kuchi no katachi, 입구 口, 口 [くち] こう, 무언가 먹으려고 벌린 입 모양, 何か食べようとした口の形, Nani ka tabeyou to shita kuchi no katachi, 무당무 巫, 巫 [かんなぎ] ふ/ぶ 무당. 장인이 공교롭게 만들고 색띠를 주렁주렁 단 무당의 옷 모양. 職人が共演し、色帯を付けた巫女の服の形。Shokunin ga kyōen shi,-iro-tai o tsuketa miko no fuku no katachi.
728x90