728x90
夢 | 夢 | 艹 | 目 | 冖 | 夕 | . | 꿈몽 夢, 夢 [ゆめ] む 꿈, 풀 같은 눈꺼풀에 눈이 덮히는 저녁이 되면 꿈을 꾸게 된다. 草のようなまぶたに眼が覆われる夕方になると夢を見ることになる。Kusa no yōna mabuta ni me ga kutsugae wareru yūgata ni naru to yume o miru koto ni naru. |
유매 무 | 쿠사칸무리 | 매 모쿠 | 베키칸무리 베키 | 유우 세키 | . | ||
艹 | . | . | . | . | . | 풀초두 艹, 草冠 [くさかんむり] 초관. | |
쿠사칸무리 | . | . | . | . | . | ||
目 | . | . | . | . | . | 눈목 目, 目 [め] もく 눈, 눈과 눈알을 90도 회전한 모양, 目と目玉を九十度回転した形, Me to medama o くじゅうどかいてん Shita katachi | |
매 모쿠 | . | . | . | . | . | ||
冖 | . | . | . | . | . | 덮을멱 冖, 冖冠 [べき‐かんむり] べき 멱관, 무언가 덮는 덮개모양. 何かを覆うカバーの形。Nanika o ōu kabā no katachi. | |
베키칸무리 베키 | . | . | . | . | . | ||
夕 | . | . | . | . | . | 저녁석 夕, 夕 [ゆう] せき 저녁, 저녁이 되어 초생달이 뜨고 달의 중간에 구름이 지나는 저녁. 夕方になって初生月が開いて月の真ん中に雲が過ぎる夕方。Yūgata ni natte hatsu Ikitsuki ga aite tsuki no man'naka ni kumo ga sugiru yūgata. | |
유우 세키 | . | . | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
유매 무 | 유매 무, 쿠사칸무리, 매 모쿠, 베키칸무리 베키, 유우 세키, . | ||||||
dream / mèng 梦 | 꿈몽 夢, 夢 [ゆめ] む 꿈, 풀 같은 눈꺼풀에 눈이 덮히는 저녁이 되면 꿈을 꾸게 된다. 草のようなまぶたに眼が覆われる夕方になると夢を見ることになる。Kusa no yōna mabuta ni me ga kutsugae wareru yūgata ni naru to yume o miru koto ni naru., 풀초두 艹, 草冠 [くさかんむり] 초관., 눈목 目, 目 [め] もく 눈, 눈과 눈알을 90도 회전한 모양, 目と目玉を九十度回転した形, Me to medama o くじゅうどかいてん Shita katachi, 덮을멱 冖, 冖冠 [べき‐かんむり] べき 멱관, 무언가 덮는 덮개모양. 何かを覆うカバーの形。Nanika o ōu kabā no katachi., 저녁석 夕, 夕 [ゆう] せき 저녁, 저녁이 되어 초생달이 뜨고 달의 중간에 구름이 지나는 저녁. 夕方になって初生月が開いて月の真ん中に雲が過ぎる夕方。Yūgata ni natte hatsu Ikitsuki ga aite tsuki no man'naka ni kumo ga sugiru yūgata., . | ||||||
728x90
'일본어 > 일본어 한자 1800자' 카테고리의 다른 글
아와래무 민 憫 / あわれむ みん 憫 / 민망할민 憫 일본어 (1) | 2024.10.06 |
---|---|
마요우 매이 迷 / まよう めい 迷 / 미혹할미 迷 일본어 (1) | 2024.10.06 |
무츠마지이 보쿠 睦 / むつまじい ぼく 睦 / 화목할목 睦 일본어 (0) | 2024.10.06 |
시타우 보 慕 / したう ぼ 慕 / 사모할모 慕 일본어 (0) | 2024.10.06 |
아나도르 부 侮 / あなどる ぶ 侮 / 업신여길모 侮 일본어 (0) | 2024.10.06 |