728x90
陰 | 陰 | 阝 | 今 | 云 | . | . | 그늘음 陰, 陰 [かげ] いん 그늘, 언덕 마을에 지금 구름이 이르러 그늘이 져서 음지가 되었다. 丘の村に今雲が覆われて日陰になって陰地になった。 Oka no mura ni ima kumo ga ōwa rete hikage ni natte kagechi ni natta. |
카게 인 | 오오자토 | 이마 콘 | 이우 운 | . | . | ||
阝 | . | . | . | . | . | 언덕부방 阝, 阝 [邑, おおざと] 우부방, 언덕 봉우리 2개가 이어진 모양. 丘の峰の二つがつながった模様。, Oka no mine no futatsu ga tsunagatta moyō. | |
오오자토 | . | . | . | . | . | ||
今 | . | . | . | . | . | 이제금 今, 今 [いま] こん 지금, 무언가 입으로 먹고 이제 무엇을 먹을까 하고 찾는 모양. 何か口で食べて今何を食べるかと探している形。Nanika kuchi de tabete imanani o taberu ka to sagashite iru katachi. | |
이마 콘 | . | . | . | . | . | ||
云 | . | . | . | . | . | 이를운 云, 言う·云う [いう] うん, 말하다. 구름이 여기 저기 옮겨 다니며 구석 구석 이르러 비를 뿌리는 모양. 雲があちこちに運び回り、隅々まで雨を振りかける形。Kumo ga achikochi ni hakobi mawari, sumizumi made ame o furikakeru katachi. | |
이우 운 | . | . | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
카게 인 | 카게 인, 오오자토, 이마 콘, 이우 운, ., . | ||||||
shade / yīn | 그늘음 陰, 陰 [かげ] いん 그늘, 언덕 마을에 지금 구름이 이르러 그늘이 져서 음지가 되었다. 丘の村に今雲が覆われて日陰になって陰地になった。 Oka no mura ni ima kumo ga ōwa rete hikage ni natte kagechi ni natta., 언덕부방 阝, 阝 [邑, おおざと] 우부방, 언덕 봉우리 2개가 이어진 모양. 丘の峰の二つがつながった模様。, Oka no mine no futatsu ga tsunagatta moyō., 이제금 今, 今 [いま] こん 지금, 무언가 입으로 먹고 이제 무엇을 먹을까 하고 찾는 모양. 何か口で食べて今何を食べるかと探している形。Nanika kuchi de tabete imanani o taberu ka to sagashite iru katachi., 이를운 云, 言う·云う [いう] うん, 말하다. 구름이 여기 저기 옮겨 다니며 구석 구석 이르러 비를 뿌리는 모양. 雲があちこちに運び回り、隅々まで雨を振りかける形。Kumo ga achikochi ni hakobi mawari, sumizumi made ame o furikakeru katachi., ., . | ||||||
728x90
'일본어 > 일본어 한자 1800자' 카테고리의 다른 글
아츠이 쇼 暑 / あつい しょ 暑 / 더울서 暑 일본어 (0) | 2023.12.26 |
---|---|
하야이 소쿠 速 / はやい そく 速 / 빠를속 速 일본어 (0) | 2023.12.26 |
오토 온 音 / おと おん 音 / 소리음 音 일본어 (0) | 2023.12.26 |
쿠라이 안 暗 / くらい あん 暗 / 어두울암 暗 일본어 (0) | 2023.12.26 |
이로 쇼쿠 色 / いろ しょく 色 / 빛색 色 일본어 (1) | 2023.12.25 |