반응형
隆 | 隆 | 阝 | 夂 | 一 | 生 | . | 높을륭 隆, 隆起 [りゅうき] りゅう 융기. 언덕마을에 풀이 높이 솟아 올라 다리로 걷기에 어려운 모습. 丘の村に草が高く湧き上がって足で歩くのが難しい姿。Oka no mura ni kusa ga takaku waki agatte ashi de aruku no ga muzukashī sugata. |
류우키 류우 | 오오자토 | 쓰이뇨우 | 히토츠 이치 | 나마 세이 | . | ||
阝 | . | . | . | . | . | 언덕부방 阝, 阝 [邑, おおざと] 우부방, 언덕 봉우리 2개가 이어진 모양. 丘の峰の二つがつながった模様。, Oka no mine no futatsu ga tsunagatta moyō. | |
오오자토 | . | . | . | . | . | ||
夂 | 人 | 丿 | . | . | . | 뒤져올치 夂, 夂繞 [すいにょう] 쓰이뇨우 (천천히걸을쇠), 사람이 지친 다리를 끌며 걷는 모양, 人が疲れた足を引っ張って歩く形, Hito ga tsukareta ashi o hippatte aruku katachi | |
쓰이뇨우 | 히토 징 | 나나메니 노 | . | . | . | ||
一 | . | . | . | . | . | 한일 一, ひとつ いち, 한 개의 나무 막대기 (ひとつの木の棒, hito tsu no ki no bō) | |
히토츠 이치 | . | . | . | . | . | ||
生 | . | . | . | . | . | 날생 生, 生 [なま] せい 자연그대로, 가공하지 않은, 땅 위에 풀이 돋은 모습. 地面の上に草の様子。Jimen no ue ni kusa no yōsu. | |
나마 세이 | . | . | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
류우키 류우 | 류우키 류우, 오오자토, 쓰이뇨우, 히토츠 이치, 나마 세이, . | ||||||
high / lóng | 높을륭 隆, 隆起 [りゅうき] りゅう 융기. 언덕마을에 풀이 높이 솟아 올라 다리로 걷기에 어려운 모습. 丘の村に草が高く湧き上がって足で歩くのが難しい姿。Oka no mura ni kusa ga takaku waki agatte ashi de aruku no ga muzukashī sugata., 언덕부방 阝, 阝 [邑, おおざと] 우부방, 언덕 봉우리 2개가 이어진 모양. 丘の峰の二つがつながった模様。, Oka no mine no futatsu ga tsunagatta moyō., 뒤져올치 夂, 夂繞 [すいにょう] 쓰이뇨우 (천천히걸을쇠), 사람이 지친 다리를 끌며 걷는 모양, 人が疲れた足を引っ張って歩く形, Hito ga tsukareta ashi o hippatte aruku katachi, 한일 一, ひとつ いち, 한 개의 나무 막대기 (ひとつの木の棒, hito tsu no ki no bō), 날생 生, 生 [なま] せい 자연그대로, 가공하지 않은, 땅 위에 풀이 돋은 모습. 地面の上に草の様子。Jimen no ue ni kusa no yōsu., . | ||||||
728x90
'일본어 > 일본어 한자 1800자' 카테고리의 다른 글
나이 모우 罔 / ない もう 罔 / 없을망 罔 일본어 (0) | 2024.11.14 |
---|---|
바쿠바쿠 바쿠 漠 / ばくばく ばく 漠 / 아득할막 漠 일본어 (1) | 2024.11.13 |
루지 루 屢 / るじ る 屢 / 여러루 屢 일본어 (2) | 2024.11.13 |
오토루 래츠 劣 / おとる れつ 劣 / 용렬할렬 劣 일본어 (1) | 2024.11.13 |
츠라네루 랜 聯 / つらねる れん 聯 / 연이을련 聯 일본어 (0) | 2024.11.13 |