일본어/일본어 한자 1800자

신세키 세키 戚 / しんせき せき 戚 / 겨레척 戚 일본어

먹물 한자 2024. 8. 31. 00:07
728x90
. . . 겨레척 戚, 親戚 [しんせき] せき, 창을 들고 성을 공격하느라 콩방울 같은 피를 같이 흘리는 같은 민족. ヤリを持って城を攻撃するために豆のような血を一緒に流すような民族。Yari o motte shiro o kōgeki suru tame ni mame no yōna chi o issho ni nagasu yōna minzoku.
신세키 세키 츠치노에 보 마매 슈쿠 . . .
丿 . . . 천간무 戊, 戊 [つちのえ] ぼ 츠치노에 (흙), 성을 공격할 때 사용하는 날이 많이 달린 창 모양. 城を攻撃するときに使う武器の形。, Shiro o kōgeki suru toki ni tsukau buki no katachi.
츠치노에 보 나나메니 노 호코 카 . . .
. . . 콩숙 尗, 菽 [まめ] しゅく 콩, 콩꼬투리가 맺히고 땅 아래에 뿌리가 있는 콩나무 모양. 豆が結ばれ、地下に根がある豆の形。 Mame ga musuba re, chika ni ne ga aru mame no katachi.
마매 슈쿠 우에 죠우 치이사이 쇼우 . . .
. . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . .
. . . . . .
신세키 세키 신세키 세키, 츠치노에 보, 마매 슈쿠, ., ., .
relative / qī 겨레척 戚, 親戚 [しんせき] せき, 창을 들고 성을 공격하느라 콩방울 같은 피를 같이 흘리는 같은 민족. ヤリを持って城を攻撃するために豆のような血を一緒に流すような民族。Yari o motte shiro o kōgeki suru tame ni mame no yōna chi o issho ni nagasu yōna minzoku., 천간무 戊, 戊 [つちのえ] ぼ 츠치노에 (흙), 성을 공격할 때 사용하는 날이 많이 달린 창 모양. 城を攻撃するときに使う武器の形。, Shiro o kōgeki suru toki ni tsukau buki no katachi., 콩숙 尗, 菽 [まめ] しゅく 콩, 콩꼬투리가 맺히고 땅 아래에 뿌리가 있는 콩나무 모양. 豆が結ばれ、地下に根がある豆の形。 Mame ga musuba re, chika ni ne ga aru mame no katachi., ., ., .
728x90