일본어/일본어 한자 1800자

에비쓰 이 夷 / えびす い 夷 / 큰활이 夷 일본어

먹물 한자 2024. 8. 31. 00:06
728x90
. . . 큰활이 夷, 夷 [えびす] い 미개종족, 큰 활을 가지고 다니는 동이족. 大きな弓を持ち歩く東夷族。Ōkina yumi o mochiaruku tōi-zoku.
에비쓰 이 오오키이 다이 유미 큐우 . . .
. . . . . 큰대 大, 大きい [おおきい] だい 크다, 사람이 팔과 다리를 크게 벌리고 벌러덩 누운 모습, 人が腕と足を大きく広げて、バラに横たわった姿 Hito ga ude to ashi o ōkiku hirogete, bara ni yokotawatta sugata
오오키이 다이 . . . . .
. . . . . 활궁 弓, 弓 [ゆみ] きゅう, 활에서 활시위가 당겨진 모양. 弓の弦が引かれた弓の形。 Yumi no gen ga hika reta yumi no katachi.
유미 큐우 . . . . .
. . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . .
. . . . . .
에비쓰 이 에비쓰 이, 오오키이 다이, 유미 큐우, ., ., .
big bow / yí 큰활이 夷, 夷 [えびす] い 미개종족, 큰 활을 가지고 다니는 동이족. 大きな弓を持ち歩く東夷族。Ōkina yumi o mochiaruku tōi-zoku., 큰대 大, 大きい [おおきい] だい 크다, 사람이 팔과 다리를 크게 벌리고 벌러덩 누운 모습, 人が腕と足を大きく広げて、バラに横たわった姿 Hito ga ude to ashi o ōkiku hirogete, bara ni yokotawatta sugata, 활궁 弓, 弓 [ゆみ] きゅう, 활에서 활시위가 당겨진 모양. 弓の弦が引かれた弓の形。 Yumi no gen ga hika reta yumi no katachi., ., ., .
728x90