728x90
歸 | 歸 | 阜 | 止 | 帚 | . | . | 돌아갈귀 歸, 帰る [かえる] き 돌아가다, 시장에 갔던 부인이 새 빗자루를 사들고 언덕에서 잠깐 멈춰서 쉬다가 다시 집을 향해 되돌아 가는 모습. 市場に行った夫人が新しいほうきを買い、丘でしばらく止まって休んで、再び家に向かって戻っていく姿。 Ichiba ni itta fujin ga atarashī hōki o kai, oka de shibaraku tomatte yasunde, futatabi ie ni mukatte modotte iku sugata. |
카에르 키 | 츠카사 후 | 토마르 시 | 호우키 슈 | . | . | ||
阜 | 呂 | 十 | . | . | . | 언덕부 阜, つかさ ふ, tsukasa hu, 언덕이 등뼈 모양으로 연결된 언덕. 丘が背骨の形でつながった丘。 Oka ga sebone no katachi de tsunagatta oka. | |
츠카사 후 | 세보네 료 | 토오 쥬우 | . | . | . | ||
止 | . | . | . | . | . | 그칠지 止, 止(ま)る [とまる] し 그치다, 내리막에서 내려가지 않으려고 발을 내민 모습. 下り坂から降りないように足を踏み出した姿。Kudarizaka kara orinai yō ni ashi o fumidashita sugata. | |
토마르 시 | . | . | . | . | . | ||
帚 | 屮 | 冖 | 巾 | . | . | 비추 帚, 帚 [ほうき] シュウ 빗자루, 손에 헝겊으로 된 마포 빗자루를 든 모양. 手に布の麻布ほうきを持った形。 Te ni nuno no mafu hōki o motta katachi. | |
호우키 슈 | 히다리테 사 | 베키칸무리 베키 | 테후키 킨 | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
카에르 키 | 카에르 키, 츠카사 후, 토마르 시, 호우키 슈, ., . | ||||||
return / guī 归 | 돌아갈귀 歸, 帰る [かえる] き 돌아가다, 시장에 갔던 부인이 새 빗자루를 사들고 언덕에서 잠깐 멈춰서 쉬다가 다시 집을 향해 되돌아 가는 모습. 市場に行った夫人が新しいほうきを買い、丘でしばらく止まって休んで、再び家に向かって戻っていく姿。 Ichiba ni itta fujin ga atarashī hōki o kai, oka de shibaraku tomatte yasunde, futatabi ie ni mukatte modotte iku sugata., 언덕부 阜, つかさ ふ, tsukasa hu, 언덕이 등뼈 모양으로 연결된 언덕. 丘が背骨の形でつながった丘。 Oka ga sebone no katachi de tsunagatta oka., 그칠지 止, 止(ま)る [とまる] し 그치다, 내리막에서 내려가지 않으려고 발을 내민 모습. 下り坂から降りないように足を踏み出した姿。Kudarizaka kara orinai yō ni ashi o fumidashita sugata., 비추 帚, 帚 [ほうき] シュウ 빗자루, 손에 헝겊으로 된 마포 빗자루를 든 모양. 手に布の麻布ほうきを持った形。 Te ni nuno no mafu hōki o motta katachi., ., . | ||||||
728x90
'일본어 > 일본어 한자 1800자' 카테고리의 다른 글
토마르 류 留 / とまる りゅう 留 / 머무를류 留 일본어 (0) | 2024.03.30 |
---|---|
카에루 후쿠 復 / また ふく 復 / 돌아올복 復 일본어 (0) | 2024.03.30 |
츠쿠 챠쿠 着 / つく ちゃく 着 / 닿을착 着 일본어 (0) | 2024.03.30 |
못토모 유우 尤 / もっとも ゆう 尤 / 더욱우 尤 일본어 (1) | 2024.03.30 |
츠쿠 슈 就 / つく しゅう 就 / 나아갈취 就 일본어 (0) | 2024.03.30 |