일본어/일본어 한자 1800자

미루 시 視 / みる し 視 / 볼시 視 일본어

먹물 한자 2024. 1. 11. 23:09
반응형
 

 
. . . 볼시 視, 見る [みる] し, 視覚 [しかく] し 시각, 제사그릇에 제물을 눈으로 보면서 살피는 모양. 祭祀器に供物を目で見ながら生きる形。 Saishi-ki ni kumotsu o me de minagara ikiru katachi.
미루 시 시매쓰 지 미루 켄 . . .
. . . . . 보일시 示, 示す [しめす] じ 보이다, 제사 그릇 모양. 제사 그릇에 음식을 차려서 정성을 조상에게 보인다는 뜻. 祭司のボウルの形。祭司の器に食べ物を置いて、誠意を先祖に見せるという意味。 Saishi no bōru no katachi. Saishi no utsuwa ni tabemono o oite, seii o senzo ni miseru to iu imi.
시매쓰 지 . . . . .
. . . 볼견 見, 見る [みる] けん 보다, 사람이 걸어다니며 눈으로 여러 가지를 보는 모양. 人が歩き回り、目でいろいろ見ている様子。 Hito ga arukimawari,-me de iroiro mite iru yōsu.
미루 켄 매 모쿠 닌뇨우 닌 . . .
. . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . .
. . . . . .
미루 시 미루 시, 시매쓰 지, 미루 켄, ., ., .
show / shì 视 볼시 視, 見る [みる] し, 視覚 [しかく] し 시각, 제사그릇에 제물을 눈으로 보면서 살피는 모양. 祭祀器に供物を目で見ながら生きる形。 Saishi-ki ni kumotsu o me de minagara ikiru katachi., 보일시 示, 示す [しめす] じ 보이다, 제사 그릇 모양. 제사 그릇에 음식을 차려서 정성을 조상에게 보인다는 뜻. 祭司のボウルの形。祭司の器に食べ物を置いて、誠意を先祖に見せるという意味。 Saishi no bōru no katachi. Saishi no utsuwa ni tabemono o oite, seii o senzo ni miseru to iu imi., 볼견 見, 見る [みる] けん 보다, 사람이 걸어다니며 눈으로 여러 가지를 보는 모양. 人が歩き回り、目でいろいろ見ている様子。 Hito ga arukimawari,-me de iroiro mite iru yōsu., ., ., .