728x90
囱 | 囱 | 丿 | 囗 | 夕 | . | . | 창창 囱, 窓 [まど] そう 창, 뚫린 창에 창살이 있는 모양. 開いた窓の形。 Aita mado no katachi. |
마도 소우 | 나나메니 노 | 쿠니 코쿠 | 유우 세키 | . | . | ||
丿 | . | . | . | . | . | 삐침별 丿, 斜めに [ななめに] の 비스듬히, 무언가 비스듬하게 자른 모습, 何か斜めに切った姿, Nanika naname ni kitta sugata | |
나나메니 노 | . | . | . | . | . | ||
囗 | . | . | . | . | . | 나라국 囗, くに こく, 나라를 지켜주는 네 면의 성벽 (国を守る四面の城壁, Kuni o mamoru shimen no jōheki) | |
쿠니 코쿠 | . | . | . | . | . | ||
夕 | . | . | . | . | . | 저녁석 夕, 夕 [ゆう] せき 저녁, 저녁이 되어 초생달이 뜨고 달의 중간에 구름이 지나는 저녁. 夕方になって初生月が開いて月の真ん中に雲が過ぎる夕方。Yūgata ni natte hatsu Ikitsuki ga aite tsuki no man'naka ni kumo ga sugiru yūgata. | |
유우 세키 | . | . | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
마도 소우 | 마도 소우, 나나메니 노, 쿠니 코쿠, 유우 세키, ., . | ||||||
window / cōng | 창창 囱, 窓 [まど] そう 창, 뚫린 창에 창살이 있는 모양. 開いた窓の形。 Aita mado no katachi., 삐침별 丿, 斜めに [ななめに] の 비스듬히, 무언가 비스듬하게 자른 모습, 何か斜めに切った姿, Nanika naname ni kitta sugata, 나라국 囗, くに こく, 나라를 지켜주는 네 면의 성벽 (国を守る四面の城壁, Kuni o mamoru shimen no jōheki), 저녁석 夕, 夕 [ゆう] せき 저녁, 저녁이 되어 초생달이 뜨고 달의 중간에 구름이 지나는 저녁. 夕方になって初生月が開いて月の真ん中に雲が過ぎる夕方。Yūgata ni natte hatsu Ikitsuki ga aite tsuki no man'naka ni kumo ga sugiru yūgata., ., . | ||||||
728x90
'일본어 > 일본어 한자 1800자' 카테고리의 다른 글
우캐라 쥬츠 朮 / うけら じゅつ 朮 / 차조출 朮 일본어 (0) | 2023.11.11 |
---|---|
코우 코우 亢 / こう こう 亢 / 목항 亢 일본어 (0) | 2023.11.11 |
토카게 쓰이 虽 / トカゲ スイ 虽 / 도마뱀수 虽 일본어 (0) | 2023.11.11 |
와쿠 요우 甬 / わく ヨウ 甬 / 솟을용 甬 일본어 (0) | 2023.11.11 |
히라쿠 카이 夬 / ひらく かい 夬 / 터놓을쾌 夬 일본어 (0) | 2023.11.11 |