728x90
釋 | 釋 | 釆 | 睪 | . | . | . | 풀석 釋, 訳する [やくする] しゃく 해석하다. 밭에 난 새 발자국 같은 작을 글씨들을 범인을 엿보듯 자세히 보면서 해석하는 모습. 畑に出た新しい足跡のような小さな文字を、犯人を垣間見るように詳しく見ながら解釈する姿。Hata ni deta atarashī ashiato no yōna chīsana moji o, han'nin o kaimamiru yō ni kuwashiku minagara kaishaku suru sugata. |
야쿠쓰르 샤쿠 | 노고메헨 | 우카가우 에키 | . | . | . | ||
釆 | 丿 | 米 | . | . | . | 분별할변 釆, ノ米偏 [のごめへん] 노미변, 쌀알 같은 새 발자국을 막대기로 하나 하나 분별하는 모습. 米粒のような鳥の足跡を棒で一つ一つ分別する様子 Kometsubu no yōna tori no ashiato o bō de hitotsuhitotsu bunbetsu suru yōsu | |
노고메헨 | 나나메니 노 | 코매 마이 | . | . | . | ||
睪 | 罒 | 幸 | . | . | . | 엿볼역 睪, 睪 [窺う うかがう] エキ 엿보다, 그물로 잡은 죄인을 손과 발에 수갑을 채우고 도망 갈까 봐 엿보는 모양. ネットで捕まった罪人を手と足に手錠をかけて逃げていくか見守る形。 Netto de tsukamatta tsumibito o te to ashi ni tejō o kakete nigete iku ka mimamoru katachi. | |
우카가우 에키 | 아미가시라 | 사이와이 코우 | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
야쿠쓰르 샤쿠 | 야쿠쓰르 샤쿠, 노고메헨, 우카가우 에키, ., ., . | ||||||
analyze / shì 释 | 풀석 釋, 訳する [やくする] しゃく 해석하다. 밭에 난 새 발자국 같은 작을 글씨들을 범인을 엿보듯 자세히 보면서 해석하는 모습. 畑に出た新しい足跡のような小さな文字を、犯人を垣間見るように詳しく見ながら解釈する姿。Hata ni deta atarashī ashiato no yōna chīsana moji o, han'nin o kaimamiru yō ni kuwashiku minagara kaishaku suru sugata., 분별할변 釆, ノ米偏 [のごめへん] 노미변, 쌀알 같은 새 발자국을 막대기로 하나 하나 분별하는 모습. 米粒のような鳥の足跡を棒で一つ一つ分別する様子 Kometsubu no yōna tori no ashiato o bō de hitotsuhitotsu bunbetsu suru yōsu, 엿볼역 睪, 睪 [窺う うかがう] エキ 엿보다, 그물로 잡은 죄인을 손과 발에 수갑을 채우고 도망 갈까 봐 엿보는 모양. ネットで捕まった罪人を手と足に手錠をかけて逃げていくか見守る形。 Netto de tsukamatta tsumibito o te to ashi ni tejō o kakete nigete iku ka mimamoru katachi., ., ., . | ||||||
728x90
'일본어 > 일본어 한자 1800자' 카테고리의 다른 글
센카이 센 旋 / せんかい せん 旋 / 돌선 旋 일본어 (0) | 2024.11.03 |
---|---|
노베르 센 宣 / のべる せん 宣 / 베풀선 宣 일본어 (0) | 2024.11.03 |
와르 세키 析 / わる せき 析 / 쪼갤석 析 일본어 (1) | 2024.11.02 |
치가우 세이 誓 / ちかう せい 誓 / 서약할서 誓 일본어 (1) | 2024.11.02 |
사가쓰 사쿠 索 / さがす さく 索 / 찾을색 索 일본어 (0) | 2024.11.02 |