일본어/일본어 한자 1800자

아무 헨 編 / あむ へん 編 / 엮을편 編 일본어

먹물 한자 2024. 10. 17. 19:47
728x90
. . . 엮을편 編, 編む [あむ] 편찬하다, 編集 [へんしゅう] へん 편집. 실로 책의 한 쪽을 지게문 처럼 엮는 모양. 糸で本の片側を編む形。Ito de hon no katagawa o amu katachi.
아무 헨 이토 시 혼 헨 . . .
. . . . . 실멱 糸, 糸 [いと] し 실, 실을 만든 후 감아서 실타래를 만든 모양, 糸を作った後に巻いた形, Ito o tsukutta nochi ni maita katachi
이토 시 . . . . .
. . 책편 篇, 篇 [本 ほん] へん 책, 대나무 죽간의 한 쪽을 지게문처럼 엮은 것을 편이라고 한다. 竹片を編んだものをほうという。 Takegire o anda mono o hō to iu.
혼 헨 타케 치쿠 토 코 사츠 사츠 . .
. . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . .
. . . . . .
. . . . . . .
. . . . . .
아무 헨 아무 헨, 이토 시, 혼 헨, ., ., .
compile / biān 编 엮을편 編, 編む [あむ] 편찬하다, 編集 [へんしゅう] へん 편집. 실로 책의 한 쪽을 지게문 처럼 엮는 모양. 糸で本の片側を編む形。Ito de hon no katagawa o amu katachi., 실멱 糸, 糸 [いと] し 실, 실을 만든 후 감아서 실타래를 만든 모양, 糸を作った後に巻いた形, Ito o tsukutta nochi ni maita katachi, 책편 篇, 篇 [本 ほん] へん 책, 대나무 죽간의 한 쪽을 지게문처럼 엮은 것을 편이라고 한다. 竹片を編んだものをほうという。 Takegire o anda mono o hō to iu., ., ., .
728x90