728x90
憐 | 憐 | 忄 | 隣 | . | . | . | 불쌍할련 憐, 憐れむ [あわれむ] れん 불쌍히 여기다, 마음속으로 쌀을 빌리러 오느라 다리를 어그러 뜨리는 이웃을 불쌍히 여긴다. 心の中でお米を借りに来ると、足が乱れる隣人を哀れに思う。Kokoro no naka de o kome o kari ni kuru to, ashi ga midareru rinjin o aware ni omou. |
아와래무 랜 | 릿신벤 | 토나리 린 | . | . | . | ||
忄 | . | . | . | . | . | 마음심변 忄, 立心偏 [りっしん‐べん] 입심변, 마음심이 변으로 사용될 때 모양. 心心が辺として使用されるときの形。Kokorogokoro ga hen to shite shiyō sa reru toki no katachi. | |
릿신벤 | . | . | . | . | . | ||
隣 | 阝 | 米 | 舛 | . | . | 이웃린 隣, 隣 [となり] りん 이웃, 언덕 마을에서 쌀이 떨어졌을 때 다리를 어그러 뜨리며 빨리 가서 쌀을 빌릴 수 있는 이웃. 丘の村でお米がいないときに足をつぶやくように早く行って米を借りられる隣人。Oka no mura de o kome ga inai toki ni ashi o tsubuyaku yō ni hayaku itte kome o kari rareru rinjin. | |
토나리 린 | 오오자토 | 코매 마이 | 마이아시 | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
. | . | . | . | . | . | . | |
. | . | . | . | . | . | ||
아와래무 랜 | 아와래무 랜, 릿신벤, 토나리 린, ., ., . | ||||||
fell pity / lián 怜 | 불쌍할련 憐, 憐れむ [あわれむ] れん 불쌍히 여기다, 마음속으로 쌀을 빌리러 오느라 다리를 어그러 뜨리는 이웃을 불쌍히 여긴다. 心の中でお米を借りに来ると、足が乱れる隣人を哀れに思う。Kokoro no naka de o kome o kari ni kuru to, ashi ga midareru rinjin o aware ni omou., 마음심변 忄, 立心偏 [りっしん‐べん] 입심변, 마음심이 변으로 사용될 때 모양. 心心が辺として使用されるときの形。Kokorogokoro ga hen to shite shiyō sa reru toki no katachi., 이웃린 隣, 隣 [となり] りん 이웃, 언덕 마을에서 쌀이 떨어졌을 때 다리를 어그러 뜨리며 빨리 가서 쌀을 빌릴 수 있는 이웃. 丘の村でお米がいないときに足をつぶやくように早く行って米を借りられる隣人。Oka no mura de o kome ga inai toki ni ashi o tsubuyaku yō ni hayaku itte kome o kari rareru rinjin., ., ., . | ||||||
728x90
'일본어 > 일본어 한자 1800자' 카테고리의 다른 글
나미다 루이 淚 / なみだ るい 淚 / 눈물루 淚 일본어 (0) | 2024.10.05 |
---|---|
코이시이 랜 戀 / こいしい れん 戀 / 그리워할련 戀 일본어 (0) | 2024.10.05 |
하카르 료 慮 / はかる りょ 慮 / 생각려 慮 일본어 (0) | 2024.10.05 |
나야무 노우 惱 / なやむ のう 惱 / 번뇌할뇌 惱 일본어 (0) | 2024.10.05 |
넨네이 네이 寧 / あんねい ねい 寧 / 편안할녕 寧 일본어 (0) | 2024.10.05 |